2019-09-26

"Don Kishoti"


Në Spanjë në fillim të shekullit XVII, libri, i cili menjëherë tërheq vëmendjen. Komplot i Witty e saj - kjo është një parodi fun e njohura në kohën e kalorësisë.

Përmbledhja e Don Kishotit

Ajo ishte me ardhjen e "Don Kishotit", shkruar nga Cervantes, kalorësi janë zhdukur. Por parodi prej tyre qëndruan. Për shumë shekuj, interes në libër nuk do të shkojnë jashtë, për më tepër, ajo bëhet gjithnjë e më shumë. Përmbledhje e "Don Kishotit", do të tregojë se emrat e personazheve të tij kryesore janë bërë një emër të familjes, dhe disa shprehje e romanit shndërruar në fjalë të urta.

Cervantes, "Don Kishoti": përmbledhja e kapitullit të I

Në një qytet të vogël në Spanjë kam jetuar një zotëri të moshës mesatare, emri i të cilit ishte Alonso Quijano. Ai donte për të lexuar romane e kalorësisë dhe të frymëzuar prej tyre, imagjinon veten një kalorës. Hidalgo vendosur që të enden nëpër botë, për të kërkuar aventurë dhe për të kryer bëmat.

Për veten e tij, ai zgjodhi emrin e Don Kishotit, e veshur në forca të blinduara të lashtë, e cila ra atij nga paraardhësit e tij, mori NAG Rocinante me një emër të bukur, dhe shkoi në fushatën e tij të parë. Squire për të ishte fshatari lokale Sancho Panza. Sapo-lindur Don Kishoti ishte në gjendje për të bindur këtë të fundit për përfitime personale të fushatat e ardhshme.

Kapitujt II-XXII: përmbledhëse. Don Kishoti dhe aventura e tij të parë

Si e dashur e tij Don Kishoti zgjedh disa Dulcinea bukur, siç iu shfaq në ëndërr.

Kalimi një ditë, ata çuan deri në han, ku, dhe të ndaluar duke marrë atë për të kalasë së vjetër. Këtu është ajo që ndodhi, "përkushtim" Don Kishoti ishte knighted. E bëri atë pronari i han ai peshonte Don Kishoti pranga dhe këputur atë në shpatën prapa.

Cervantes Don Kishoti përmbledhje

Aventurë tjetër ishte një takim në rrugë me një tufë e deleve. kalorës trim e tij mori të jetë ushtria armiku, të cilin ai menjëherë filloi të shkatërruar. Për këtë Don Kishoti qortoi në mënyrë të vendosur nga bari.

Pastaj Knight ynë liron të dënuarve, në vendet e mëposhtme të ndalimit. Ai i pyet ata për të dërguar përshëndetjet në Dulcinea e tij të dashur del Toboso modeste. Çliruar jo si vazhdimësinë e Shpëtimtarin e tyre, dhe në vend të kësaj, për të përmbushur mandatin e tij, ata e dërrmoi atë.

Kapitujt XXIII-XLIX: përmbledhje. Don Kishoti dhe bëmat e ardhshme

Të gjithë ata që u takua me Don Kishotin, e mori atë për një i çmendur. A Friend (The Barber i priftit) u përpoq me çdo mjet për të marrë atë për të ardhur në shtëpi, nuk ka për të kuruar çmenduri.

Vetë një kalorës trim besonte se të gjitha fatkeqësitë janë dërguar atij, si dhe një mungesë të të kuptuarit të njerëzve - kjo teston, duke rënë vetëm trim. Miqtë pyesni Sancho besnik i tha Don Kishotit, që Dulcinea e tij të dashur kërkon që ai u kthye në shtëpi. Por, për kalorës trim që të kthehen të pavlefshme pa bërë të gjitha veprat, kështu Don Kishoti refuzon të kthehet në shtëpi.

Në një mënyrë berber dhe priftin i kaloi të dashuruar takohen Kordeno dhe shokut të tij Dorothea. Në Kordeno nuses ishte Lucinda, i cili vodhi një Fernando. E njëjta Fernando herë joshi dhe e hodhi Dorothea. Dhe tani të dy mashtruar vendosur për të rivendosur drejtësinë. Ata janë zotuar që të kthehen në të dashurit e tyre, edhe në qoftë se ajo ka për duel.

Përmbledhja e Don Kishotit

Miqtë e Don Kishotit nxisë Dorothea, kështu që ajo dha veten për princeshë endacak Mikomikonskuyu. Gjoja ajo erdhi tek ai duke i kërkuar ndihmë, për shkak se shumë kishte dëgjuar për trimërinë dhe bëmave të tij.

Në rrugën për në imagjinar kompaninë Mikomikonu tërë takova Lucinda, që ishte gati për të marrë strehim në një manastir. Ajo nuk duan të jetojnë në një botë pa Kordeno. Dhe tani, pasi të ndara të dashuruar janë ribashkuar.

Dorothea ishte në gjendje të bindë Don Kishoti se pa të, të rinjtë do të kurrë nuk kam takuar. Dhe ai më në fund u kthye në shtëpi. Nuk ka lidhje me atë për një mbesën muaj duke u kujdesur me grua. Dhe mendjen e tij filloi të qartë, fjalimi ishin të qarta dhe të arsyeshme. Por ai kishte vetëm një kontakt rrufeshëm mbi temën e kalorësisë, çmenduri e tij është kthyer me një zhurmë.

Kryetarët e L-LII: përmbledhje. Don Kishoti dhe Sancho Panza Guvernatori

Për aventurat e Don Kishotit, libri është shkruar, dhe fama e guximin e tij është përhapur në të gjithë qarkun. Djali i fqinjit, i cili pas diplomimit u kthye në shtëpi, tha se libri është shumë popullor, dhe i tha përmbledhje saj. Don Kishoti edhe një herë vendosi të shkojë kampe. Këtë herë ata shkuan në turneun kalorës në qytetin e Zaragoza.

Në mënyrën se si ata u takuan Dukesha dhe Duka, të cilët ishin në gjueti me fajkoj. respekt Dukesha e madhe për Don Kishoti (lexuar në lidhje me atë në një libër të botuar). Ajo e ftoi atë në kështjellën e tij, si e ftuara e nderit.

Kalaja pa përjashtim admiruar mendjen e Don Kishotit dhe Sancho Panza thjeshtësi. Duke madje edhe emëruar guvernator i fundit i një qyteti të vogël. Vetëm Sancho nuk mund të qëndrojë gjatë në këtë pozicion, dhe në rastin e parë për të shpëtuar nga qyteti, së bashku me Don Kishotin.

Pilgrim çifti u kthye në shtëpi. Don Kishoti vendosi të bëhet një bari, por shumë shpejt mposhti sëmundjen e tij, dhe ai ishte i qetë, Christian vdiq në shtratin e tij.

SHKRIMTARË MODERNE UKRAINAS

Letërsia e Ukrainës ka bërë një rrugë të gjatë të formimit, për të arritur nivelin që ekziston në këtë moment. shkrimtarët ukrainas kontribuar në çdo kohë që nga shekulli i 18-të në veprat e Prokopovich dhe Grushevskogo në veprat bashkëkohore të shkrimtarëve si Shkliar dhe Andrukhovych. Letërsi dhe pasuruar shumë vite. Dhe unë duhet të them se shkrimtarët moderne të Ukrainës janë shumë të ndryshme nga shkrimtarët që hodhi themelet për letërsinë ukrainase. Por një gjë ka mbetur konstante - dashuria për gjuhën amtare.

LETËRSI SHEKULLIT TË 19

Në këtë shekull letërsia Ukrainian fituar udhëheqës që lavdërojnë vendin në të gjithë botën me veprat e tyre. Veprat e tij shkrimtarë ukrainas të shekullit të 19-të tregojnë bukurinë e gjuhës. Është kjo epokë si fillimi i formimit të menduarit kombëtare. "Kobzar" e famshme ishte një deklaratë e hapur për efektin që njerëzit përpiqet për pavarësi. shkrimtarë ukrainas dhe poetët e kohës bërë një kontribut të madh në zhvillimin e gjuhës në vetvete, si dhe dramë. Nuk ishte një shumë e zhanreve të ndryshme në literaturë. Këto ishin romane dhe novela, dhe tregime të shkurtra, dhe satires. Shumica e shkrimtarëve dhe poetëve mori drejtimin e veprimtarisë politike. Shumica e autorëve të studentëve që studiojnë në programin shkollor, dhe duke lexuar veprat e duke u përpjekur për të kuptuar idenë kryesore të secilës pjesë. Duke analizuar çdo pjesë individualisht, ata e bëjnë informacionin që ata duan për të përcjellë atyre autorin.

TARAS SHEVCHENKO

shkrimtarë ukrainas Taras Shevchenko Grigorevich konsiderohet të jetë themeluesi i letërsisë kombëtare dhe simbol i forcave patriotike të vendit. vjet Life - 1814-1861. Pjesa kryesore konsiderohet "Kobzar", e cila përlëvduar dhe autorin, dhe njerëzit në të gjithë botën. Shevchenko i shkroi veprat e tij në gjuhën ukrainase, edhe pse ka disa vargje dhe në rusisht. vitet më të mira krijuese në jetën e Shevchenko ishte 40 kur shtimi i "Kobzar" doli nga veprat e mëposhtme:

"Haydamaky".
"Naymichka".
"Hustochka".
"Kaukaz".
"Poplars".
"Catherine" dhe shumë të tjerë.

Punimet Shevchenko janë kritikuar, por produkt të simpati ukrainasit dhe të fitojë zemrat e tyre përgjithmonë. Ndërsa në Rusi ai u prit mjaft ftohtë, duke ardhur në shtëpi, ai gjithmonë u takua me një pritje të ngrohtë. Më vonë, Shevchenko u bë një anëtar i Shën Cirili dhe Metodi, e cila i përkiste shkrimtarëve të mëdha të Ukrainës dhe të tjera. Se anëtarët e kësaj shoqërie u arrestuan për pikëpamjet e tyre politike dhe në mërgim.

Jeta e poetit ka qenë e mbushur me ngjarje si i lumtur dhe i trishtuar. Por gjithë jetën e tij ai kurrë nuk pushoi për të krijuar. Edhe kur shërbimi ushtarak si një rekrut, ai shkoi për të punuar, dhe puna e tij ishin të mbushur me dashuri për atdheun e tij.

IVAN FRANKO

shkrimtarët moderne ukrainas Ivan Yakovlevich Franko - është një tjetër përfaqësues i shkëlqyer i veprimtarisë letrare të kohës. vjet Life - 1856-1916. Writer, poet, dijetar, ai pothuajse fitoi Çmimin Nobel, por vdekja e hershme penguar atë nga vepruar kështu. personalitet i jashtëzakonshëm i shkrimtarit shkakton një shumë të deklaratave të ndryshme, siç ishte ai që ishte themeluesi i Partisë Radikale të Ukrainës. Ashtu si shumë shkrimtarë të njohur ukrainas, veprat e tij ai zbuloi probleme të ndryshme që bothered atë në atë kohë. Pra, në veprat e tij "Shkenca e shkollës Gritseva" dhe "Pencil", ajo tregon problemet e edukimit shkollor.

Vlen të përmendet se Franco ishte anëtar i komunitetit drejtoi vendin që ekzistonte në atë kohë në Karpate. Gjatë periudhës së anëtarësimit, ai shkroi veprën e tij "Folk Song" dhe "Peter dhe Dovbuschuki". Puna e famshëm Frank është edhe përkthimi i saj në gjuhën ukrainase e "Faust". Për përpjekjet e tij në komunitet, Ivan është arrestuar nëntë muaj ai kaloi në burg.

Pas lirimit nga burgu, shkrimtari ra përkohësisht jashtë shoqërisë letrare, kështu që të injorojë atë. Por kjo nuk e thyejnë poet. Gjatë kohës që Franco kishte qenë në burg, dhe më vonë, kur ai u largua, ai shkroi një numër të veprave që zbulojnë të metat e njeriut dhe, anasjelltas, tregon gjerësinë e shpirtit njerëzor. Vepra e tij "Zahar Berkut" fitoi një çmim në konkursin kombëtar.

GREGORY HRYHORY KVITKA

Vitet e jetës së shkrimtarit - 1778-1843. Faza kryesore e punës së tij bie pikërisht në shekullin e 19, ajo ishte gjatë kësaj periudhe ai krijoi më nga kryeveprat e tij. Duke qenë një djalë shumë i neveritshëm, dhe të verbërit gjashtë vjet, karrierën Gregory filloi vetëm një student. Ai ka studiuar në Kharkovit dhe ai ishte atje që ai filloi të shkruar dhe dërguar veprat e tyre në revistën për printim. Ai shkroi poezi dhe tregime të shkurtra. Ky ishte fillimi i punës së tij. Punimet e vërtetë që meritojnë vëmendje, të bëhet histori, shkruar në '30 në gjuhën ukrainase:

"Maroussia".
"Magjistare Konotop".
"Portreti ushtarit."
"Serdeshny Oksana" dhe të tjerët.

Ashtu si shkrimtarë të tjerë të Ukrainës, Gregori i shkroi në gjuhën ruse, siç dëshmohet nga romani "Pan Holyavsky". Veprat e autorit janë të dallohen nga një stil të bukur letrar, shprehje të thjeshta që mund të perceptohet lehtë nga lexuesit. Hryhory kvitka treguan njohuri të shkëlqyer të të gjitha aspektet e jetës, si një fshatar dhe fisnik, që mund të shihet në romanet e tij. Romani nga Gregory u lirua luajë "trazira në qytet provincial", e cila ishte paraardhësi i "Inspektor" e famshme.

LETËRSI SHEKULLIT TË 20

Ukrainas shkrimtarët e shekullit të 20- të dallohen veten me veprat e tyre për shkak të faktit se shumë prej tyre kanë kushtuar veprat e tyre Luftës II Botërore. Ajo përjetuar një periudhë të vështirë të zhvillimit të letërsisë Ukrainës në këtë kohë. Pjesë e duke u ndaluar, pastaj studioi në të, ajo vuajti shumë korrigjimet dhe ndryshimet. Por e gjithë kjo kohë, shkrimtarët e Ukrainës nuk pushoi për të krijuar. veprat e tyre vazhdoi të dalë dhe për të kënaqur jo vetëm lexuesin e Ukrainës, por edhe dashamirët e tjera të kryeveprave letrare.

PAUL ZAGREBEL'NYI

Paul Arkhipovich Zagrebel'nyi është një shkrimtar i asaj kohe, i cili dha një kontribut të madh në letërsinë. Vitet e jetës së tij - 1924-2009. Paul u rrit në një fshat në rajonin e Poltava. Ai pastaj ka studiuar në shkollë artileri dhe të shkojnë në front. Pas luftës, ai u regjistrua në universitet në qytetin e Dnepropetrovsk dhe vetëm ka filluar karrierën e tij duke shtypur librin "histori Kakhovskaya" në revistën "Rodina". ka ndër veprat e autorit të njohur, të tilla si:

"Stepë lule."
"Evropa 45".
"Comfort Southern."
"Divo".
"Unë jam, Bogdan".
"Dita Maj" dhe shumë të tjerë.

Popullariteti i madh që autori solli romanin "Roksolana", e cila transmetuar për fatin e grave kapur në një harem të sulltanit turk dhe u bë gruaja e tij ligjor. Më pas, produkti bëri seri Film dhe TV.

ANNA YABLONSKY

Anna Grigorevna Yablonskaya - është një tjetër figurë letrare, e cila do të ishte e dëshirueshme për të të treguar. Vitet e shkrimtarit jetës - 1981-2011. Që nga fëmijëria, vajza ishte dhënë pas letërsisë dhe dramës. Së pari, babai i saj ishte një gazetar, shkroi satires, dhe kryesisht për shkak të tij ajo kishte një pasion për letërsinë. Së dyti, që nga shkolla e mesme, Anna filloi të shkruajë poezi dhe lexoni ato me kënaqësi nga skena. Me kalimin e kohës, ajo filloi të botojë vepra në revista Odessa. Në vitet të njëjtën shkollë Yablonsky ka kryer në teatër Natali Knyazevoy në Odessa, e cila më vonë u vënë të luajë bazuar në romanin Yablonska "derë". Një nga veprat më të famshme të autorit, të cilat ata thonë se shkrimtarët e Ukrainës, ishte shfaqja "video kamera." Në veprat e tij, Anna shkathtësi tregoi të mirat dhe të këqijat e shoqërisë, duke kombinuar aspektet e ndryshme të jetës familjare, dashurisë dhe seksit. Në këtë rast, nuk kishte asnjë aluzion e vulgaritetit, dhe asnjë punë nuk është audienca tronditur.

Anna vdiq shumë herët në sulmin terrorist në aeroportin Domodedovo. Ajo nuk kishte kohë për të bërë shumë, por atë që ajo mund të, lënë gjurmë të pashlyeshme në letërsinë e kohës.

ALEXANDER KOPYLENKO

Aleksandr Ivanovich Kopylenko lindur në rajonin e Kharkovit. Lindur 01/08/1900, vdiq 01/12/1958. Gjithmonë të etur për të mësuar dhe studiuar. Para revolucionit, ai studioi në seminar, atëherë udhëtuar shumë, e cila i dha atij një shumë përvojë dhe përshtypjeve për punë të mëtejshme letrare. Unë kam qenë në Poloni, Republikën Çeke, Gjermani, Georgia. Gjatë luftës së 1941-1945. Ai ka punuar në radio, e cila çoi në transferimin e grupeve guerile. Pasi ai u bë redaktor i revistës "Vsesvit" dhe ka punuar nga afër me shumë regjisorë, skenaristë dhe shkrimtarëve. Poezitë e tij u lirua të parë në vitin 1922. Por mbi të gjitha, ai shkroi prozë:

"Pije freskuese Kara".
"Wild HOPS."
"Në emër të Ukrainës njerëzve."
"Material Solid" et al.
Ai gjithashtu ka punime fëmijëve, të tilla si:

"Shumë mirë".
"Dhjetë".
"Në pyll."

Në veprat e tij, shkrimtari ka shkruar në lidhje me problemet e shumta në atë kohë, u hap një dobësi të ndryshme të njeriut, e mbuluar ngjarjet historike dhe betejat e Luftës Civile. Punimet Kopylenko janë përkthyer në shumë gjuhë të huaja.

SHKRIMTARË MODERNE UKRAINAS

Modern letërsia Ukrainian nuk është shumë prapa në numrin e njerëzve të shquar. Në ditët e sotme, shumë punë e autorëve vepra e të cilëve meriton të studiohet në shkolla dhe të përkthyer në gjuhë të ndryshme. Ne ju paraqesim listë nuk është gjithë autorëve bashkëkohorë, dhe vetëm më popullor. Popullariteti i tyre është marrë në përputhje me vlerësim. Për të hartuar vlerësim intervistuar ukrainasit, të cilët kërkuan disa pyetje rreth autorëve bashkëkohorë dhe veprat e tyre. Këtu është një listë doli:

Lina Kostenko.
B. Shkliar.
M. Matios.
O. Zabuzhko.
Karpov.
Yuri Andrukhovych.
L. Luzin.
S. Zhadan.
L. Deresh.
M. dhe S. Dyachenko.

LINA KOSTENKO

shkrimtarë ukrainas të shekullit të 19 Lina Vasilevna Kostenko është në vendin e parë në renditjen e shkrimtarëve moderne të Ukrainës. Ajo ka lindur 19 mars 1930 në një familje të mësuesve. Së shpejti, dhe ajo shkoi për të studiuar në Institutin Pedagogjik, dhe më pas në Institutin Letrar Moskës. Poezitë e saj të parë, të shkruara në vitet '50, menjëherë tërhoqi vëmendjen e lexuesve, dhe librin "Udhëtim Heart" vënë poeti në një nivel me figura të shquara letrare. Ndër veprat e autorit të veprave të tilla si:

"Gjatë brigjet e përjetshme të lumit."
"Marusya churay".
"Origjinaliteti".
"Skulptura Neta Garden".

Të gjitha punët vija Kostenko janë individualisht stilit letrar dhe një rimë të veçantë. Lexuesi menjëherë ra në dashuri me punën e saj dhe shikon përpara për vepra të reja.

VASILIY SHKLYAR

Lista e shkrimtarëve të Ukrainës Ende duke qenë një student, Basil krijuar veprën e parë - "Snow". Të jetosh në atë kohë në Armeni, ai shkroi për kulturën e njerëzve dhe mënyrën e tyre të jetës dhe zakoneve. Përveç Shkliar bëri ai, si shumë shkrimtarë të Ukrainës, ai përkthyer shumë vepra nga Armenian të meritojnë një respekt të veçantë. Lexuesit janë të njohur për punën e tij "thelbësor", "kyç". Veprat e tij janë përkthyer edhe në gjuhë të ndryshme, dhe të dashuruar libër nga vende të ndryshme të gëzojnë lexuar prozën e tij.

MARIA MATIOS

citon shkrimtarët ukrainas Poezitë e tij të parë të botuar Maria, kur ajo ishte pesëmbëdhjetë vjeç. Më vonë Matios provuar veten në prozë dhe shkroi romanin "Jurjans dhe Dovgopol". Writer i dhënë pas kuptim pasur të punës. Ndër librat e saj me poezi:

"Gratë në gardh kopsht me padurim."
"Mbi bar dhe gjethe."
"Kopshti i padurimit."
Maria Matios krijuar dhe një numër i prozës punon:

"Jeta është e shkurtër"
"Nation"
"Sweet Darusya"
"Ditari ishte ekzekutuar dhe shumë të tjerë."

Falë Marii Mir u takua me një tjetër poeteshës talentuar Ukrainës dhe shkrimtar, librat e të cilit jashtë vendit lexuar me kënaqësi të madhe.

FËMIJËT SHKRIMTARË UKRAINAS

Ne gjithashtu duhet të flasim për shkrimtarët dhe poetët që krijojnë vepra për fëmijët. Është Kids librat e tyre një kënaqësi të tillë leximi në bibliotekë. Kjo është në sajë të veprave të tyre të fëmijëve nga një moshë të re të kenë mundësinë për të dëgjuar fjalimin e bukur ukrainas. Poezi dhe tregime për fëmijët e vegjël dhe fëmijët më të vjetër - kjo është diçka për të punuar nga autorë të tillë si:

AI Avramenko.
JF Budz.
MN Crow.
NA Guzeeva.
IV Zhilenko.
I. A. Ischuk.
I. S. Kostyrya.
V. A. Levin.
T. Martynova.
P. Punch.
M. Podgoryanka.
AF Turchinskaya dhe shumë të tjerë.

shkrimtarë ukrainas, lista e të cilave është paraqitur këtu, ne jemi të njohur jo vetëm për fëmijët tanë. Letërsia e Ukrainës në përgjithësi është shumë e multi-faceted dhe ngjyra. Shifrat e saj janë të njohur jo vetëm në vend, por edhe përtej kufijve të saj. Punon dhe citatet e shkrimtarëve të Ukrainës shtypura në shumë edicione të botës. Veprat e tyre janë përkthyer në dhjetëra gjuhë, që do të thotë se lexuesi ka nevojë për to, dhe ai është gjithmonë duke pritur për produkte gjithnjë e më shumë të reja.

Shkrimtarë e famshëm të shekullit të 18

Punimet e fëmijëve të zënë një vend të rëndësishëm në mesin e llojeve të tjera të fiction, sepse në shumë mënyra pasqyrojnë karakteristikat e kulturës së një populli, sistemin e tij të vlerave. Çdo kulturë konceptet e vetëm të mirës dhe të keqes, e drejtë dhe e gabuar, të bukur dhe të shëmtuar, dhe i padrejtë. Si fëmijë ne absorbuar vlerat që qëndrojnë me ne për një jetë. Rëndësia e letërsisë për fëmijë, pra, nuk duhet të nënvlerësohet.

Ajo duhet të theksohet edhe tipar karakteristik i librave për fëmijë - një kombinim të mjeshtërisë dhe kërkesat pedagogjike. letërsia e tillë nuk duhet vetëm të argëtojë, por edhe për të mësuar, për të drejtuar, për të orientuar. Shkrimtarët e fëmijëve të shekullit të 18 (dhe veprat e tyre, natyrisht) u përpoq për të përcjellë tek fëmijët e njohurive të rëndësishme të botës, të fut vlerat e duhura.

Konsideroni dy vendet - Britania dhe Rusia - dhe shembullin e punimeve të fëmijëve të krijuara në këto vende, ne shohim se kjo është e vërtetë. Letërsia e shekullit të 18, shkrimtarët dhe veprat e tyre janë ofruar për vëmendjen tuaj.

LETËRSIA E SHEKULLIT TË 18 FËMIJËVE BRITANIKE

Secili prej nesh ka një libër të preferuar nga zanash fëmijëria përrallë "Alice in Wonderland", "The Kid dhe Karlsson në çati", "Matilda", "Thumbelina", "Gulliver-së Travels" dhe "Robinson Crusoe" (lista është, natyrisht gjithkush ka të tij). Por mendoj se ne nuk do të rritet në shekullin e 21 në Rusi, dhe në shekullin e 18 në Angli, që mund të kemi atëherë lexoni?

Nga lista e mësipërme, ne do të kishte mbetur vetëm një libër "Robinson Crusoe" Danielya Defo (1719) dhe "Travels Gulliver-së" nga Jonathan Swift (1726) në një version të veçantë për fëmijë, shkruar nga gjuhë të thjeshtuar, me shumë fotografi.

Por do të thotë kjo që në shekullin e 18 fëmijët Anglisht kishte asgjë për të lexuar? Le të përballen me atë.

Fakti që përrallat kanë ekzistuar gjithmonë, dhe mungesa e tyre nuk ndodhi kurrë. Edhe kur nuk ka shkruar gjuhën, ato janë kaluar nga brezi në brez në formën e folklorit. Por në 17-18 shekuj, me zhvillimin e shtypjes, ajo filloi të shfaqen gjithnjë e më shumë profesionale shkrimtarët, veçanërisht fëmijët. Tales në atë kohë, si tani, shtangur dhe të frikësuar fëmijët, duke krijuar botët fantastike që thithen nga shqetësimet e përditshme të rriturit nuk kanë gjithmonë të miratojë të.

Këtu janë vetëm shkrimtarë të shekullit të 18 dhe punëve të tyre një themelore të fëmijëve.

"ROBINSON CRUSOE" DANIELYA DEFO


Ne të kthehet në Angli të shekullit të 18. Në atë kohë, në qoftë se unë mund të them kështu, një e vërtetë "shitës të mirë" ishte një vepër e Defoe. Në librin "Robinson Crusoe" lartësoi guxim, këmbëngulje, zgjuarsi e njeriut, të detyruar të jetojnë në kushte ekstreme. Ai ka gëzuar popullaritet të madh si një përrallë nga Jonathan Swift, në të cilën ka ankesa e autorit për zbulimin e dimensioneve të reja dhe horizonte.

"UDHËTIMET E GULIVERIT" NGA JONATHAN SWIFT

Suksesi i "Udhëtimet e Guliverit" çoi edhe në faktin që filloi të dalë libra të tjerë për fëmijë, të cilat në mënyrë të qartë mund të lexoni dëshirën për të imituar këtë produkt, me fjalët "Gulliver" dhe "xhuxh" në emrat që shkaktojnë një shoqatë të caktuar. Një nga shembujt më të hershme - dalje në revistën 1751 fëmijët 'Lilliput, "krijuesi i cili ishte Dzhon Nyuberi, një shkrimtar nga Londra. Një shembull tjetër - "Biblioteka liliput apo Muzeu i Gulliver" në dhjetë vëllime të vogla, të botuar në Dublin në 1780. Ky libër është liruar në mënyrë të veçantë për fëmijët, dhe çmimi i saj është i ulët, në mënyrë që fëmijët të mund të përballojë për të blerë atë. Kostoja totale e 10 vëllime ishte vetëm pesë shilinga britanike, dhe pjesët individuale mund të blihet në sixpence secilin. Megjithatë, edhe ky çmim relativisht i ulët ende është shumë e madhe për shumë fëmijë dhe prindërit e tyre. Vetëm përfaqësuesit e familjeve me të ardhura të mesme dhe të lartë mund të përballojë për të blerë librat dhe kishte shkolluar mjaftueshme për të lexuar atë.

LIBRA TË TJERË

libra të lirë në zhanrin e letërsisë popullore tashmë ekzistonin dhe ishin në dispozicion për të më pak të pasura seksioneve të popullsisë. Historitë e këtyre fëmijëve të përfshirë s, historia, udhëtimit, të kënduarit, lutja, tregime për kusarësh, hajdutë dhe vrasës. Këto vëllime ishin të një cilësie të dobët dhe të shitur për një ose dy pennies.

Në 1712, ka pasur një përkthim i përrallave të famshme arabe "mijë e një netë."

Siç mund ta shikoni, letërsia e kohës e fëmijëve zhvilluar në mënyrë aktive në Angli. Dhe çfarë ishte në territorin e Rusisë? Lexuar në lidhje me atë në.

LIBRA PËR FËMIJË RUSE TË SHEKULLIT TË 18

Në Rusi, ka në të vërtetë janë shkrimtarët e fëmijëve të shekullit të 18 dhe veprat e tyre (e para libra ruse shkruar posaçërisht për fëmijë janë vendosur në territorin e shtetit tonë në shekullin e 17-të, të shekullit të 18-të vazhduar këtë traditë).

Epoka e Pjetrit I dha një shtysë për zhvillimin e arsimit, sidomos të letërsisë për fëmijë. Vetë mbreti besonte se është e rëndësishme që të kujdeset për edukimin e brezit të ri. Gjatë kësaj kohe, libra për fëmijë përndjekur synim kryesisht arsimore. Librat e shtypura, alfabetin dhe abetaret.

"PASQYRË NDERSHËM YOUTH"

Shkrimtarët e shekullit të 18 (Russian) listën e letërsisë për fëmijë me arsim të hapur. "Mirror ndershëm Rinia" mund të jepet si shembull. Ky poizvedenii përshkroi rregullat e sjelljes në gjykatë, i cili ka hyrë në reformat e tij e Peter I. Ky libër u bë mbret me urdhër të tij të ngushtë personal. Në krye të shkrimtarëve që punojnë në produkt, qëndroi Gabriel Buzhinskiy. Libri, ndër të tjera, janë vendosur materiale në drejtshkrim, alfabeti, fjalë. Do të thotë "pasqyrë Rinia ndershëm" e elitës ardhmen, mbështetja e mbretit - fëmijët të cilët më vonë do të bëheshin oborrtarët. Në libër, ideja kryesore është që të ketë sukses është më e rëndësishme nuk është origjina e njeriut dhe meritat e tij personale, edhe pse është theksuar në të njëjtën kohë pozitën e veçantë të fisnikërisë. Duke vënë në dukje dhe kritikuar veset e tij. Për vajzat u krijua një kod i veçantë i njëzet virtyteve, ndër të cilat duhet të theksohet helpfulness, heshtje, punë fetare, e vështirë. Shkrimtarët e shekullit të 18 (Russian) Lista e virtyteve femra të zbulojë në mënyrë të figurshme, për shembull, duke krijuar një të gjalla karaktere femra në veprat e tij.

LETËRSISË ARTISTIKE TË PËRKTHYER

Në përhapjen e tetëmbëdhjetë shekullit dhe letërsinë e përkthyer, të tilla si fabula Aesop së. Këto përralla, të shkruara në shekullin e 6 pes. e. Sage Aesop, pranuar edhe nga fëmijët me aftësinë për të paraqitur veten në formën e karaktereve - kafshë, zogj, pemë, lule ... Fabula Aesop lejojnë shaka dhe duke luajtur për të kapërcyer veset e tyre dhe të zhvillojnë të menduarit associative.


Pas 50-ta të fillojnë të shfaqen shkrimtarët e fëmijëve aktual të shekullit të 18-të dhe veprat e tyre. Megjithatë, pjesa më e madhe e librave për fëmijë huazuar nga Perëndimi (sidomos Francë). Duhet të theksohet, natyrisht, i famshëm tregimtar francez Sharlya Perro shekullit të 17. përrallë zanash e tij "Hirushja", "Bukuroshja e Fjetur", "Little Red Riding Hood", "Bluebeard" është i njohur dhe të dashur nga fëmijët në të gjithë botën. Jo vetëm lexuesit, por edhe poetë dhe shkrimtarë të shekullit të 18 ishin të frymëzuar nga këto vepra.

SHKRIMTARËT E SHEKULLIT TË 18

shkrimtarë të famshëm të shekullit të 18

Lista hapet Feofan Prokopovich. Ky autor ka shkruar dy libra për fëmijë - ". Mësimin e parë të të rinjve", "Histori e shkurtër ruse" dhe Në parathënien e librit të dytë, ai tha se fëmijëria e tij - një kohë shumë e rëndësishme në jetën e çdo qenieje njerëzore, siç ishte atëherë, themelore tipare të karakterit dhe zakonet. Fëmijët duhet të lexojnë libra dhe të duan ata.

CATHERINE II


Jo vetëm shkrimtarë profesionistë dhe poetë të shekullit të 18-të krijuar një libër për fëmijë. Edhe Presidenti konsideruar atë detyrën e tyre për t'i mësuar të rinjtë e tyre. Ky shembull tregon Catherine II. Ajo ka krijuar një numër të madh të veprave, ndër të cilat ishin librat për fëmijë, të tilla si "historinë e Tsarevich klorit" dhe "historinë e Tsarevich Fivee". Sigurisht, ata ishin larg nga përrallat në kuptimin modern të fjalës, me personazhet e tij të gjalla dhe heronj. Këto vepra përshkruar vetëm veset dhe virtytet përgjithësi abstrakte. Megjithatë, shembulli i Catherine II ishte ngjitëse, dhe ai më vonë e ndjekur nga shumë shkrimtarë të famshëm rusë të shekullit të 18-të, duke krijuar vepra posaçërisht për fëmijët.

NIKOLAY IVANOVICH NOVIKOV


Një kontribut të rëndësishëm në zhvillimin e letërsisë për fëmijë dhe ka bërë Nikolay Ivanovich Novikov. Ai është botues i revistës më parë fëmijët s - ". Leximi Fëmijëve për zemrën dhe mendjen" Ajo botoi veprat e zhanreve të ndryshme. Tales, tregime, drama, shaka, etj Jo vetëm fiction është paraqitur në revistën. Ajo ishte vendosur dhe artikuj jo-fiction e fëmijëve duke i thënë lexuesit e rinj në lidhje me natyrën, botën, vende të ndryshme dhe qytete, dhe njerëzit e tyre. Këto artikuj janë shkruar në mënyrë figurative, është interesante në formën e bisedës. Novikov në shkrimet e tij predikoi idetë të së mirës dhe humanizmit, dinjitetit njerëzor, të cilat, sipas mendimit të tij, ai duhet të jetë nga një moshë të re për të vaksinuar fëmijët. Revista ishte një sukses i madh dhe ishte shumë popullor në atë kohë. shkrimtarë të famshëm të shekullit të 18-të të publikuara në këtë edicion.

NIKOLAY MIHALOVICH KARAMZIN


Është e nevojshme të them disa fjalë rreth Nikolae Mihayloviche Karamzine. Ky shkrimtar ka krijuar dhe përkthyer më shumë se 30 produkte të ndryshme për fëmijë. Si përfaqësues i sentimentalizmi (i cili është pasuar nga shumë shkrimtarë rusë të shekullit të 18-të), në mënyrë të ngushtë me natyrën për fëmijë, ai ishte veçanërisht i dashur në mesin e moshës së mesme dhe të vjetër lexuesit e rinj. Në vitin 1789, veprat e para të Karamzin janë botuar në revistën "Leximi Fëmijëve për zemrën dhe mendjen." Nikolai Mikhailovich shkroi për fëmijët dhe pas mbylljes së kësaj reviste. Në dekadën e fundit të shekullit të 18 ai krijoi vepra të tilla si "princeshë të bukur", "Njëqind Acre Wood" dhe "Ilya Muromets". Përrallë fundit reflektuar heronj ruse. Kjo punë nuk ka përfunduar. Ilya Muromets, të krijuara nga pena e autorit, nuk ishte aspak si një hero tipik të epike, si ne zakonisht e paraqesin atë, dhe vetëm pjesërisht i ngjante kjo e fundit. Përrallë nuk e përshkruajnë betejat me armiqtë e Rusisë, ajo hap shpirtin lirik të Ili Muromtsa në bashkësi me të dashurit e tij. Në frymën e sentimentale detaje Karamzin përshkruar ndjenjat e personazheve, duke krijuar një tablo të gjallë.

PËRFUNDIM

Kështu, në shekullin e 18-të solli një shumë gjëra të reja në letërsinë për fëmijë si jashtë vendit dhe në vendin tonë. Letërsi për fëmijë vazhdoi në mënyrë aktive zhvillimin e saj në 19 dhe më pas në shekullin e 20-të. Dhe padyshim nuk ka vazhdimësi në zhvillimin e saj. Për shembull, tregime Sharlya Perro përdoret në mishërime të ndryshme në tekstin e mëtejmë Andersen, Pushkina, vëllezërit Grimm, Irving. Kjo është, motivet e disa tregime të mëdha të zërë rrënjë diku tjetër. Veprat e shkrimtarëve rusë të shekullit të 18 dhe të lexojnë në 19 dhe më vonë. Për letërsinë e shekullit të 19-të fëmijëve është e karakterizuar nga një lidhje edhe më të madh me fiction për të rriturit, si dhe arsimit dhe kulturës në përgjithësi.

Letërsia shqiptare nuk dallon nga letërsia botërore


NGA: MURAT GASHI



Fatmir Halimi, jo vetëm si poet, gazetar e njëri ndër shkrimtarët më të mirë që ka letërsia jonë sot, hynë fuqishëm në fushën e kritikës letrare me dy librat e tij të këtij diskursit: “Prej modernes kah postmodernia” dhe “Postmoderniteti në prozën e Zejnullah Rrahmanit”.



Me këta dy libra të fushes së kritikes letrare, ku temë trajtimi ka metodat postmoderne në leterësi, deri tash do të duhej që të ishin literaturë e detyrueshme për studentët e Fakultetit Filologjik – dega e Letërsisë shqipe, te lëndët mësimorë: Proza bashkëkohore shqipe dhe te lënda: Letërsia bashkëkohore shqipe.




Në zhanrin e këtij modernizimi kohë më parë i dha vetes detyrë edhe si studjues i letërsisë, duke u marrë me punime shkencore dhe duke analizuar krijimtarin letrare të autorëve të ndryshëm në botën shqiptare dhe në botën e poeteve të shkrimtarëve botëror. Në dy librat e fundit që i botoi prej Modernes kah Postmodernia shtjellon krijimet e auturëve me bindje më të lartë shkencor, duke i dhënë një diskurs kritik, në mënyrë që të jetë më komunikues për lexuesit. Është komunikimi i tij për gati në decenie, duke filluar nga viti 2008 e deri sot. Këto libra janë një kurorëzim i punës së tij shkencore në fushën e kritikës letrare. Prej modernes kah postmodernia si lëndë ushqyese dhe të çartë na jep periudhën moderne, format modelet dhe gjinit letrare që u krijuan nga koha e Rilindasve e deri më sot, kurse si modele ka në syte e tij ka pas Gjergj Fishtën, Migjenin dhe Lasgush Poradecin si: Lahutën e Malëcis, Vargjet e lira dhe vallja e yjeve, të cilat i shtjelloi me një art të bukur artistike, në librin e parë, modernia. Ndërkaq pjesa e dytë, postmodernia që përfshin dhe trajton mendimet e para, kur filloi të përdoret për herë të parë termi postmodern, mendimet e kritikeve të huaj dhe të atyre shqiptare, të cilët janë duke u marrë me këtë fushë të re të kritikës letrare. Si model Fatmir Halimi, ka marrë shkrimtarin Zejnullah Rrahmani, Sheshin e Unazës që ishte vlerësuar lartë, si kryevepra e autorit. Për model të shkrimit postmodern ka trajtuar edhe romanin Dashuri e Humbur të autores së re në letra shqipe Behare Rexhepi. Që të dyja vepra: Sheshi i Unazës dhe Dashuria e Humbur në kritikën shkencore Fatmir Halimi thotë na afrojnë mundësi të mëdha dhe reale për interpretime në kategorit stilistike postmoderne. Për t'u liruar nga rregullat e Klasicizmit, letërsia evropiane që manifestoheshin në krijimtarin e veprave letrare të tragjedisë e të dramës, ju desh gati tërë shekulli i XVIII, ju desh mendimi kritik që të lirohetr nga teoritë klasike mbi artin poetik që kishin hy nga koha e renesancës e deri në periudhën neaklasike. Nga kjo periudhë te gjatë e deri më sot letërsia sjell një frymë të re jo vetëm së lexuari por edhe të shijes letrare artistike, dhe një mendim i ri modern, ku idet roman - antike kapin fazën e parë të kësaj teorie. Në këtë lëmi të ndryshimit ka marrë si protagonist levizjen gjermane " Strum und drang " (stuhi e vull) vëllezërit Shlegel, ku romantizmi e merr si mendim kritik por edhe si fushë krijimi i veprës letrare, që nuk ishte i mjaftueshëm dhe nuk i përmbush kriteret dhe interesimet e kohës, sidomos pas zbulimeve apo ndryshimeve në shkencat e natyrës dhe shoqërore, pasi që romantikët natyrën e shihnin si objekt të gjall, si diçka apo figurë të gjallë dhe të lidhur me shpirtëroren e fantazisë. Fatmir Halimi me një përkushtim të thellë artistike e sheh këtë zhanër në letërsinë evropiane dhe shqiptare që me të drejtë jep një konatacion kritik e letrar mbi modernen dhe postmodernen, ku shumë rryma letrare kalojnë nëpër kohë. Ndërsa si vepra letrare Fatmir Halimi studjon mirë veprat e para letrare të letërsisë moderne si Lulet e së keqes së Botlerit në poezi dhe Zonja Bavari e Floberit, në prozë, të vitit 1857. Poashtu do të shërbehet dhe me naturalizmin i cili është marrë Staine Beuve (1804 - 1869) ku njihet si themelues i biografisë së tij. Pastaj me pozivitetin e Hippolit Taine që e shpreh në veprën Historia e letërsisë angleze dhe filozofia e artit ku thot: Si letërsia, fiksioni, ashtu edhe mendimi kritik mbi modernen gjatë shekullit XX do të vërshohen me rryma letrare, koncepte, mendime, ide e metoda të ndryshme mbi letërsinë, përderisa Jakobson thot: Teksti i gjuhës poetike emocionale dallon nga gjuha praktike. Fatmir Halimi futet së studjuari edhe në Romantizmin e kohës që si studim ka individin e jo shoqërin, ku në planin teorik edhe në atë praktik krakterizohet nga një llojllojshmeri pikëpamjesh, shijesh, formash dhe konceptesh të ndryshme.



1

Mendimi kritik modern për romantizmin nisë me filozofin, shkrimtarin Freng Denis Diterot, ku pa qen poet në tekstet e tij paralajmeroi profilin e poetit të ardhshëm. Duke marrë natyrën si burim i Poezisë, ai shkruan: " O natyrë, gjithçka e mirë fshihet në gjirin tënd.Ti je burim frytëdhënës i të gjitha të vërtetave ". Pas kësaj teoriket e romantizmiti u morën shumë me teorinë e mitit që u morën romantiket gjerman, vëllezërit Shlegel, të cilët u bazuan në pikëpamjet filozofike të mendimtarit gjerman Sholing ( Friedrich Schelling, 1775 - 1881 ) ku thonë se romantizmi në qendër ka individin e jo shoqërinë. Fatmir Halimi për modernen dhe postmodernën merr shembuj edhe tek shumë krijues boterorë që aq mirë zbërthen edhe letërsinë shqiptare sidomos të viteve të fundit.Rrah mendjen studjuese Naturalizmin pozitivizmin, që për karakturistikë merr cilësinë e tretë, psikologjizmin, si elementet letrare, raca, momenti, mjedisin etj. Ku Hypoli Ten i shpreh qartë në " Filozofin e artit "nëpërmjet të cilës Ten ka ndërtuar një metodë studimi të letërsisë që është e veçantë, e njohur si metode e tij , ku ka shpall si rrezulltat kombin, kohën dhe mjedisin e vet. Mbrenda shkrimeve kritike mbi letërsinë, Fatmir Halimi thotë: vlerë të veçantë zen dhe kritika mbi veprën e Honore de BALZAK. Fatmir Halimi në kritikën letrare nuk sheh ndonjë dallim nga veprat e krijuesve botërore për sa i përket modernes dhe postmodernes letërsinë shqiptare. Letërsia e romantizmit shqiptar është paraprijes i letërsisë moderne shqipe, ku përmes romantizmit që kur në fillim të shekullit XX Shqipëria fitoi pavarësinë që diktoi temat në letërsinë shqipe, gjë që shtyu shkrimtarët shqiptar të shprehin në veprat e tyre letrare, dhe, përmes letërsisë himnizimin e atdheut, siç ishin Migjeni, Lasgushi në poezit e tyre, pastaj Haki Stërmilli, Sterjo Spasse dhe Foqion Postoli në prozë. Këto ishin veprat e para moderne gjatë viteve 30 - ta të shekullit XX. Pas tyre dolën dhe vepra tjera si Çajupi, Mjeda etj. e që vazhdon edhe me tregime e novela me rryma të reja letrare, Grameno, Koliçi e Kuteli.Mandej doli epi letrar i cili e kultivoi Gjergj Fishta te vepra Lahuta e Malcis që u vlerësuan si nga kritikët tanë dhe të huaj u cilësua si Homeri i shqiptarëve. Në letërsinë shqipe lindën edhe Pero Marko, Jabov Xoxa, Ismail kadere, Dritro Agolli, ku këta dy të fundit përveç romanit e kultivuan edhe poezinë. Për fat të keq nga koha e shekullit XX nga letërsia përjetoi përjashtime emrat më eminet nga literatura e saj, si Faik Konica e Gjergj Fishta, të cilat krijimtaria e tyre ishte e ndaluar së lexuari nga sistemi monist. Por jo vetëm këta.... Nga kjo e drejtë, të jetoni të lirë u privuan Mitrush Kuteli, Kasem Trebeshina, Bilal Xhaferi etj. Por pas viteve të nëntëdhjeta kur Shqipëria mori një frymë tjetër të sistemit, atë demokratik sot dolën emra të mëdhenj si Fatos Kongoli, Aurel Plasari, Agron Tufa etj. Ndërkaq në Kosovë u kthye një zhvillim i ri. Edhe pse më vonë, aty nga gjysma e shekullit XX, pati një hove tjetër në letërsi që mori konatacionin letrar modern dhe postmodern.Si një zhanër modern janë poezit e Azem Shkreli, Ali Podrimja etj. Përmes Poezisë dhe shkrime tjera artistike shprehnin boshtin e fortë kombëtar dhe çlirimin nga pushtuesit dhe sistemet.Fatmir Halimi analizoi dhe dy paralelet e letërsisë shqipe Kosovë - Shqiperi.Me një art të lartë Fatmiri paraqet epin, Lahutën e Malcis,ku këtu këndohet trajtimi i burrërise së ambienti për të arritur te koncepti i kombit, dhe përmes vargjeve arrin të ngritet niveli i eposit kombëtar, që mbështetet në tri tipe këngësh: Historike, si Vranina, Kongresi i Berlinit, Konferenca e Londrës.Në librin e tij prej Modernes nga postmodernia Fatmir Halimi merr shembuj letraredhe nga shumë shqiptar krijues,që nuk janë të pakt, të cilët kanë vepra moderne dhe më shumë moderne. Dy libra poetike si: Vallja e yjeve dhe vargjet e lira të cilat janë shumë të veçanta në poezit moderne shqipe të cilat trajtonë dhe bien mbi frymëzimin, mbi krijimin e botës dhe temën e dashurisë.Fatmir Halimi nuk len pa folur dhe për Aventurën

e Semiologjisë ku sipas Barti " Semiologjia për mua nuk është shkencë, disiplinë, shkollë apo levizje me të cilën e identifikoj veten, por është aventurë, ajo që më ndodh, ose ajo që më vjen nga shenjuesi ".Sot Semiologjia është sferë interesimi edhe për shumë shkrimtarë postmodern, siç është rasti i shkrimtarit amerikan Dan Broën me romanin e tij " Kodi Da Vinci ", I cili zgjoi interesimi i milliona lexuesve. Fatmir Halimi si një studjues kritik letrar duke u bazua në modernen poetike,romane e zhanre tjera letrare artistike nga Krijuesit e mëdhenjë botërore të atyre Kohrave dhe tash kohës së re, ku veprat tani po trajtohen me një formë të ri letrare postmodernia, si shkrimtar të këtij zhanri merr veprat e Zejnullah Rrahmani, si Sheshi i Unazës 1978 etj. Fragmenti në romanin Sheshi i Unazës si kategori stilistike fuqizohet përmes një pjesë të shkurtër të tekstit....


Duke pasur para vetes veprën Komplete të shkrimtarit dhe teoricientit të letërsisë, ZENULLAH RRAHMANit, sidomos prozën e tij e titullon me një term të ri letrar "Postmoderniteti. Ky term e mbështeti në prizat si një kurpus i gjërë për krijimtarin kur sot po shkruan gati dyzet vjeçare.Krijimtarin letrare të tij, nga Romani i tij i pare " Zanoret e humbura, 1974 e deri te vepra letrare me tregime, " Tregimet e Ballovcit ", 2008, e cila tërësisht ishte e shkruar në prozë e titulloi " Postmoderniteti ne PROZEN e ZENULLAH RRAHMANit ".Gjatë këtij studimi Fatmiri, shtjelloi veprat e tij letrare ne kuander te letersise shqipe: Duke i interpretuar tekstet e stilit, zhanrin e poetikës së PROZËS.F.Halimi prej këtij studimi thot: " Nga kritika e deritashme kemi hasur të lexojmë, një autor apo një vepër letrare është moderne apo bashkëkohere dhe asnjë kritikë nuk i kalojnë kufijt, siç ngjet me letërsinë evropiane ,e cila sot i ka kaluar kufijtë e saj moderne dhe kryesisht quhet letërsi posmodernePër ti kaluar këta kufijt, në vitet e fundit, si duket është vet letërsia shqipe e cila është krijuar deri me tani ku kritikeve letrar nuk ju ka afruar më shumë. Me një analizë dhe interpretim të veçantë dhe diskursit letrar veprave te Zejnullah Rrahmanit vërejmë të kundërtën , se vepra e tij letrare janë postmoderne.Këto vepra F.Halimi, me një analizë logjike i ka vërejt në Katër kapituj si : Zanoret e humbura, Udhëtimi i një pike - uji, E Bukura e Dheut dhe në romanin Sheshi i Unazës.Duke i pasur para vetes dhe duke marre për bazë kategoritë stilistike , që shkrimtarët postmodern i shfrytëzojnë për artistikimin e veprave të tyre, në kapitullin e parë të romani Zanoret e humbura sheh një pasqyrë artistike, intertekstualitetin, citatin, lajmin, sgenimin dhe metatekstualitetin, kurse te kapitulli i dytë Udhëtimi i një pike - uji për spjegim ka marrë paratekstin , shkallën e shkrimit dhe determinimin e miksimit të teksteve. Më tej shkon F.h. Për letërsine moderne ku thot: Një diskurs kritik, si studjuesit shqiptar ashtu dhe të huaj per kryeveprat e letersise boterore. Derisa letërsia moderne nga shekulli XIX me vepren poetike: Lulet e se keqes" si të Botlerit, është përcjell deri në ditet tona për letërsinë postmoderne shtron pyetje; Kur fillon Postmodernia dhe çka dallon modernia? Dhe ku janë kufijte ndarës? Nga kritiket dhe studjuesit e letërsisë në dhjetëvjeteshin e fundit të shekullit XX e deri në fillim të XXI mundohen të japin përgjigje adekuate. Me këtë problematike u morën francezet, anglezet e gjermanët. Për kritik sot, merret edhe studjuesi tjetër gjerman Piter V. Zima, i cili postmodernën e sheh si problematik të konstruktimit apo të ndërtimit (artistimit) të saj që duke latuar këtë element është shumë e vështirë ta dalloj nga modernia.Te dyja këto studjhen në kontekstin ideologjike si epokë e stileve të ndertimin. Zima mendon se fillet e veta i ka në fund të viteve të 50 - ta apo të 60 -ta të shekullit 20 i jep term të ri kësaj periudhe atëherë kur Postmodernia paraqitet në politikë, ekonomi, muzikë, kulturë e veshje.Ndërsa Scott Lash postmodernizmit i referohet në mënyrë sociale.Ai mendon se përvoja evropiane e rradhës së viteve të 20 -ta, qendron në postmodernen pasi shumë poet, krijues nuk i drejtohen elitës, por masës duke menduar se letërsia moderne deri atëherë ishte krijuar për një elitë të caktuar.Por Zima e disa të tjerë mendojnë se postmodernën e bëjnë të ndryshëm nga modernia në periudha të tjera ku paraqet studimin e vet : Në intertekstualiteti, hipertekstet, fragmaritet, dokumentaritet, devijimi stilistik e shumë elemente tjera që dallojnë nga studjuesit që i përdorin si metoda, Kategori për interpretimin e teksteve postmoderne. Mirëpo përvoja apo praktika e shkrimit të letërsisë është më e vjetër.Autor pinjoll i kësaj letërsie është H.L. Borhes me Tregimet e tij të botuar në vitet e 60 - ta, si Fiksionet, Aleph ndërsa si romancier i letërsisë botërore postmoderne merret shkrimtari Italian Umberto EKO me romanin Emri i trëndafilit, 1980, e në letërsinë tonë shkrimtarët si:

Zejnullah Rrahmani, Anton Pashku, Aurel Plasari etj.Për këtë lloj shkrimi apo arti, diskurs letrar, do të ndërton shkrimtari ynë Zejnullah Rrahmani, sidomos në romanet: "Zanoret e humbura" "Sheshi i Unazës", "E bukura e Dheut", në novelën "Udhëtimi i një pike uji" etj. Kur studjuesit bëjnë analizë ndalen te titujt e veprës, të cilat në shumicën e rasteve është çelësi i interpretimit që lehtëson punën e diskursit kritik, por edhe e vështirëson. Në titullin Zanorët e humbura e lehtëson interpretimin ku krijohet një parafytyrim se mungojnë Zanoret për një fjalë, për një emër apo diç tjetër. Këtë autori nuk e bënë rastësisht, e bënë qëllimisht me një art të lartë letrare, siç bëjnë shkrimtarët e mëdhenjë të letërsisë botërore thot studjuesi, shkrimtari Fatmir Halimi.Pastaj na paraqet botën e mbrendshme të personazheve të shqetësuar, që rreth vetes ka shumë dilema sidomos kur ec rrugës, para prapa, dhe në fund thot ka vetëm një rrugë. Fatmiri në romanin karshi " LB'N' si kryeantagonistin me emrin Specialistin ku kish biseda të mundishme, si me " LB' N'.Fatmir Halimi zbërthen edhe Intertekstualitetin e Zanoreve të humbura, që sheh dhe zbërthen në efektet e një teksti me tekste tjera. Ai thot: Çdo libër flet për librat tjerë, ose një libër lind nga librat tjerë. Pastaj për metatekstualitetin që do të thotë praninë e komentit i cili lidh dy tekste. Itinerari i njeriut të vetmuar që zbërthehet si një itinerar i një njeriu të vetmuar, si një rrugëtim i paralelshëm i njeriut me rrugëtimin e një pike - uji. Ky udhëtim i një pike - uji, më së miri zbërthehet nga vet shkrimtari me nëntituj. Pastaj, Fatmiri vazhdon të paraqet paratekstin dhe tekstin si rrëfim i shumë ngjarjeve të coptuara, të ndara në thjeshtësin e vet pa u futur në kompleksivitetin e tij. Ndërsa për ekonomistin thot është krejt jasht fabulës së novelës, ku pjesa e saj paraqitet si paratekst. Pas këtyre sqarimeve, shkrimtari Zejnullah Rrahmani rrëfimin e paraqet në novelin e Katër të shkrimit, stil ky si shumë shkrimtarëve postmoderne si EKO, Markezi, Braun etj.që në botën e mbrendshme janë emocionale e psikologkike. Kemi dy variante të rrëfimit që lidhen me emërtimin delta të tregimit. Një variant është për djaloshin që vdes në luftë ndërsa tjetra është se vdes në një spital ushtarak krejt i vetmuar. Po këtu jepet edhe vdekja e vajzës. Fatmir Halimi me një studim të thukt flet dhe për determinin e miksimit të teksteve. Pasi metateksti shfrytëzohet atëherë dy tekste të ndryshme prodhojnë komentin, me vetëdije të lartë artistike nga vet autori në veprën e tij.Te e bukura e Dheut Zejnullah Rrahmani, nëse parafrazojmë kritikun Sabri Hamitin del se tema e kësaj vepre është krijuesi dhe krijimi.



Fatmir Halimi, nuk ndalet vetëm te këto elemente letrare, në mënyrë brilante spjegon dhe Oralitetin me model përrallën popullore si një rrëfim i tekstit por me një still tjetër të shkrimit për t'u shdërruar në gjuhë arti, pra në metagjuhë. Si element tjetër në letërsi merr edhe dokumentaritetin si Kategori stilistike që i sjellë në veprën letrare Zejnullah Rrahmani. Pastaj Antikitetin (mitika) që me vepra letrare janë marrë shkrimtarët e mëdhenj të letërsisë sonë dhe asaj botërore, duke filluar nga Homeri e këndej, që e ndërlidhin me luftrat e Aleksandrit të Madh, luftën e Pirros, mbretërinë e Teutës etj. Ndërsa ky mit apo legjendat që janë përhapur në letërsinë tonë gojore, por me emra të ndryshme si Gjergj Elez Alia, trimin mbi ndërtimin e qytetit "Sc" dhe ngjarjet me përmasa mitologjike të luftimit të Djaloshit me Përbindshat. Romanet që i kish në shqyrtim të Zejnullah Rrahmanit, vijnë si perlë në letërsinë tonë të cilat na lëjn pa frymëmarrje, se çdo të na gjen në faqet pasuese të tyre. Fatmir Halimi me tej në studimin e tij për këto vlera na jep përshtypje se është një shkrimtar dhe jo vetëm kaq por edhe si një studjues i zhanreve të letërsise moderne dhe postmoderne, me terminologji të reja, ku si studjues merr veprat e Zejnullah Rrahmani që na vijnë në kohën e fundit si një perlë që na len pa frymëmarrje.

Periudhat letrare dhe emrat e ndritur të letërsisë boterore




1. Fillimet e letersise 4000 – 3500 p.e.s
Epi i Gilgameshit

2. Letersia Klasike Greke ( IX p.e.s)
a – Mitologjia
b – Periudha klasike (XI p.e.s)



3. Homeri dhe kryeveprat e tij Iliada dhe Odisea.
– Periudha Helenistike ( IV p.e.s – VI)
a- Eskili ( 525 p.e.s) Prometeu i mberthyer.
b- Sofokliu (497 p.e.s ) Antigoma
c- Euripidi (480 p.e.s ) Medea
d- Aristofani (445 p.e.s) Bretkosat.
e- Letersia Romake
f- Virgjili (70 p.e.s ) Eneida
g- Letersia ne Kohen e Mesme (shek V e.r – 1453)
j- Kenga e Rolandit
k- Kenga e Nibelungeve
l- Mahabharata



4- Rilindja / XIV – XII)

a- Dante Aligeri 1265-1321 Komedia Hyjnore
b- Migel Servantes 1547-1616 Don Kishoti
c- Uilliam Shekspir 1565-1616 Makbeth



5- Klasicizmi (XVII)

a- Pjer Korrej Vepra Horaci
b- Zhan Rasin Andromaka
c- Malieri Mizantropi
d- Letersia e Shek XIII

6- Iluminizmi dhe sentimentalizmi

a- Volteri Kanditi
b- Dideroi Nipi i Ramoit.
c- Stuhi dhe vrull
d-Juhan V. Gete. Fausti.

7- Romantizmi (XIII- XIX)

a- Hygo Viti 93
b- Xhorxh Bajron Shtegtimet e Cajld Haroldit
c- Xhakomo Leopardi Kenget
d- Aleksander Pushkin Eugjen Onegini


8- Realizmi shek XIX

a- Honore de Balzak Komedia Njerezore.
b- Gystav Flober Zonja Bovari
c- Lev Tolstoi Lufta dhe Paqja
d- F. Dostojevski Krim dhe Ndeshkim.


9- Simbolizmi shek XIX

a- Sharl Bodeler Lulet e se Keqes.

10- Letersia Moderne shek XX

– Letersia e perroit te ndergjegjes.

-Xhejms Xhojs Ulisi, Portreti i artistit djalosh.
– Ekzistencializmi dhe absurdi
-Franc Kafka Procesi, Metamorfoza
-Alber Kamy I Huaji
-Samuel Beket Duke pritur Godone.
-Tomas Eliot Kater kuartetet
– Brezi i Humbur
-Ernest Heminguej Plaku dhe deti.
– Realizmi magjik
-Dino Buxati Shkretetira Tartare.
-Gabriel G Markez Njeqind vjet Vetmi

Letërsia në diasporë



Edhe pse e zhvilluar në kushte të një izolimi gjeografik e ideologjik, fati dhe perspektiva e letërsisë bashkëkohore shqiptare duhet vështruar në një kontekst dhe më të gjerë gjeografik, d.m.th dhe përtej kornizës ngushtësisht nacionale. Pavarësisht nga zhvillimet brenda Republikës së Shqipërisë, si dhe brenda viseve etnike si: Kosovë, Maqedoni, Mali i Zi, kjo letërsi pati dhe njohu zhvillime dhe në diasporë. Sa i takon zhvillimeve të saj në diasporë, letërsia shqiptare mund të shikohet gjeografikisht brenda dy vatrave:
Vatra historike e diasporës shqiptare: Itali, Greqi, Rumani, Bullgari, Turqi etj.
Vatra të reja të diasporës shqiptare: Gjermani, Shtetet e Bashkuara të Amerikës, etj.

a. Zhvillimet më të rëndësishme të letërsisë bashkëkohore shqiptare në diasporë ndodhën në Itali, aty ku sot e kësaj dite jetojnë rreth 90.000 arbëreshë, që vazhdojnë të flasin shqipen. Në përgjithësi mund të thuhet se një "rilindje" e letërsisë arbëreshe ndodhi diku rreth fundit të viteve '50, kur dhe nisi të botohej revista "Shejzat" nga Ernest Koliqi në Romë e më pas revistat "Zgjimi", "Katundi ynë", "Zjarri", "Zëri i Arbëreshëvet", "Lidhja", "Bota shqiptare" etj. Këto revista ndikuan në krijimin dhe publikimin e një brezi poetësh e shkrimtarësh që shkruan në arbërisht. Veç të tjerash, një pjesë e tyre funksionoi dhe funksionon dhe si shtëpi botuese, duke publikuar kolana të tëra me poezi dhe vepra të tjera letrare.
Ndër shkrimtarët më të rëndësishëm të kësaj vatre duhen përmendur:
Françesk Solano (1914), i njohur me pseudonimin Dushko Vetmo, i lindur në Kozencë. Pas një periudhe të gjatë qëndrimi në Argjentinë, Uruguai dhe Kili, ku dhe shugurohet prift, Solano kthehet në vendlindje. Aktiv në shumë fusha të letrave, ai është kryesisht poet, prozator dhe dramaturg. Ndër veprat e tij më të rëndësishme janë: Burbuqe t'egra, 1946, Shkretëtira prej gurit, dramë, 1974, Tregimet e Lëmit, etj.
Domenico Bellizzi (1931), prift nga Frasnita, i njohur me pseudonimin Vorea Ujko, është një ndër trashëgimtarët më të denjë të Jeronim De Radës e Zef Serembes. Ai me poezinë e tij arriti nivele të spikatura të ligjërimit poetik, veçanërisht me veprat: Zgjimet e gjakut, Këngë arbëreshe, 1982, Hapma derën zonja mëmë, 1990 etj.
Karmell Kandreva (1931), poet, bartës i identitetit kombëtar me anë të një ligjërimi poetik origjinal si dhe luftëtar i angazhimit social të arbëreshëve në ruajtjen e gjuhës dhe kulturës origjinale, ka shkruar triologjinë poetike: Shpirti i arbërit rron; Shpirti i arbërit rron. Arbëreshi tregon; Shpirti i arbërit rron. Vuan dega e hershme.
Zef Skiro Di Maxhio (1944), poet, përkthyes dhe dramaturg i shquar. I angazhuar edhe si drejtor i revistës "Bota shqiptare", i shquar për tonin e tij ironik e shpesh sarkastik, ai është autor i rreth dhjetë librave poetikë, ndër të cilat vlen të përmenden: Nëpër udhat e parrajsit shqipëtarë e t'arbreshë. Poemë gjysmëserioze arbëreshe, Orëmira, Për tokën fisnike të Horës etj.
Padyshim që letërsia arbëreshe vazhdon jetën me të tjerë shkrimtarë, shumica syresh të rinj, duke luajtur kështu një rol të rëndësishëm jo vetëm në diversitetin kulturor shqiptar, por edhe atë italian.
Një tjetër vatër e rëndësishme historike, ku kanë lulëzuar shkrimet shqipe që në fundin e shekullit XIX dhe ku jeta kulturore e elementëve shqiptarë ka qenë e organizuar më së miri, është Ru-mania. Një ndër personazhet më të rëndësishëm të letrave bashkëkohore shqiptare është Viktor Eftimiu (1889 - 1972) , autor i rreth njëqind vëllimeve letrare të shkruara në rumanisht. Mjaft prej veprave dramatike të tij janë ndërtuar mbi bazën e motiveve shqiptare e të fëmijërisë së tij në malet e vendlindjes.
Po aq e rëndësishme sa dhe Rumania në pikëpamje të jetës kulturore shqiptare mbetet edhe Bullgaria, ku janë njohur organizime të hershme të komunitetit shqiptar. Një figurë që vlen të merret në konsideratë nga njerëzit e letrave shqipe, është Thoma Kaçori, i cili shkroi në shqip disa romane e libra me tregime.

b. Në vatrat e reja të zhvillimít të letërsisë bashkëkohore shqiptare hyjnë ato vende në të cilat emigruan për motive kryesisht politike një pjesë e shkrimtarëve të talentuar shqiptarë, që duke mos u pajtuar me diktaturën dhe duke ndjerë etjen për liri, realizuan në periudha të ndryshme të regjimit komunist eksodet e sforcuara.
Një nga shkrimtarët e diasporës me peshë më të madhe që jetoi e krijoi në Gjermani, është Martin Camaj (1925 - 1992). Vepra e tij hyn në fondin më të shquar të letërsisë bashkëkohore shqiptare.
Ndërsa në Shtetet e Bashkuara të Amerikës zhvilloi veprimtarinë më të madhe studimore e letrare Arshi Pipa (1920- 1997), një ndër punëtorët më të mëdhenj të letrave shqipe, intelektual i shquar, poet, përkthyes, studiues e polemist. Më 1944 ai dre'tori revistën "Kritika" dhe po këtë vit botoi librin e parë me poezi Lundërtarë. Në SHBA, ku emigroi në vitin 1958, punoi si profesor në disa universitete americane deri sa doli në pension. Si dëshmi e asaj që kishte përjetuar në kampet dhe burgjet komuniste ai botoi në Romë vëllimin me poezi Libri i burgut 1959, dhe më vonë dhe vepra të tjera. Një ndihmesë të jashtëzakonshme Arshi Pipa do të japë dhe në studimet letrare, sociologjike e politike me vepra të dorës së parë, ku operon me metoda moderne studimi.
Si përfundim, mund të themi, se aktualisht po bëhen përpjekje që të gjitha këto baza dhe këta krahë të shkëputur në kohë dhe në hapësirë të letërsisë shqiptare, të komunikojnë dhe të integrojnë mes vetes për ta përcaktuar dhe krijuar saktësisht nocionin letërsi kombëtare në gjuhën shqipe.

LETËRSIA MODERNE NË KOSOVË




Pjesa e letërsisë shqiptare që zhvillohej në Kosovë, kishte afërsisht këto shenja paradalluese: e shkëputur nga letërsia amë dhe nga një pjesë e traditës letrare, ajo pothuajse nuk ishte fare në kontakt me të dhe nuk ishte e informuar për atë që ndodhte në fushën e letërsisë brenda kufirit të shtetit shqiptar. Edhe para luftës, në Kosovën letrare herë pas here ilegalisht, mbase edhe mund të depërtonte ndonjë vepër ose autor nga periudha e viteve '30, kryesisht përmes atyre pak nxënësve që shkolloheshin aso kohe në Shqipëri. Pas luftës, në vitet '50, krijuesit e parë të letërsisë shqiptare në Kosovë, për mbështetje kishin kryesisht letërsinë gojore (të pasur), fare pak vepra nga fondi letrar i traditës si dhe përvojat e huaja letrare, në radhë të parë ato sllave.
Nga emrat e shkrimtarëve, të cilët e kishin filluar veprimtarinë e vet letrare para luftës, do të përmendim këtu vetëm Esat Mekulin dhe Hivzi Sulejmanin. Mekuli u shqua me lirikën e angazhuar shoqërore dhe kombëtare të shkruar gjatë viteve '30, ndërsa i dyti solli përvojën e parë më serioze në llojin e prozës së gjatë me romanin dy vëllimesh "Njerëzit I" dhe "Njerëzit Il", si dhe "Fëmijët e lumit tim". Para tyre Hivzi Sulejmani do të shkruante disa nga tregimet, që edhe sot tingëllojnë moderne.
Ishte poezia ajo që arriti majat e letërsisë shqiptare në Kosovë, duke filluar nga fundi i viteve '50 e sidomos me emrat: Din Mehmeti, Fahredin Gunga, Rrahman Dedaj, Enver Gjerqeku, Azem Shkreli, Ali Podrimja, Besim Bokshi, Eqrem Basha,Naim Kelmendi, Sabri Hamiti,Iljaz Prokshi,Mehmet Kajtazi etj. Ndërsa në prozë dallohen: Anton Pashku, Ramiz Kelmendi, Azem Shkreli, Nazmi Rrahmani, Rexhep Qosja, Mehmet Kraja, Musa Ramadani etj. Edhe në Kosovë shumë shkrimtarë patën fatin të burgosen, të persekutohen apo të arratisen e të jetojnë jashtë truallit të tyre. Pushteti serb ushtronte dhunën më të egër ndaj intelektualëve që me pushtetin e fjalës përpiqeshin të afirmonin vlerat kombëtare shqiptare. Kështu e pësuan rreptë nga kjo çensurë: Adem Demaçi, Ramadan Rexhepi, Kapllan Resuli (i cili pasi u arratis në Shqipëri u burgos edhe këtu) etj.
Krahas letërsisë shqiptare që krijohej dhe botohej kryesisht në Prishtinë, ajo krijohej dhe botohej edhe në mesin e shqiptarëve të Maqedonisë, kryesisht me prozën dhe poezinë e Murat Isakut, Abdylazis Islamit, e më pas, me veprën letrare të Resul Shabanit, Adem Gajtanit, Agim Vincës, Din Mehmetit etj. Vlen të përmendet dhe një personalitet i shquar i kulturës, Luan Starova, (shqiptari më i përkthyer sot pas Kadaresë), por shumica e veprave të tij nuk janë në gjuhën shqipe.



LETËRSIA NË SHQIPËRI




Në fushën e kulturës në përgjithësi dhe në atë të letërsisë në veçanti, gati për gjysmë shekulli, u ndie e ashpër dhuna e shtetit diktatorial ndaj intelektualëve që e kundërshtuan me forcë atë, qoftë nëpërmjet deklaratave apo artikujve në shtyp, qoftë dhe nëpërmjet veprave
të tyre. Kështu prej çensurës shtetërore e pësuan shumë rëndë mjaft njerëz të letrave, të cilët ose u pushkatuan, ose qëndruan me vite të tëra në burg apo mundën të arratisen dhe ta kalojnë tërë jetën e tyre jashtë atdheut. Të tillë janë: Arshi Pipa, Sejfulla Malëshova, Mitrush Kuteli, Petro Marko, Musine Kokalari, Trifon Xhagjika, Bilal Xhaferi, Kasëm Trebeshina, Pjetër Arbnori, Astrit Delvina, Frederik Rreshpja, Visar Zhiti etj.

Sejfulla Malëshova (1900 - 1971), i njohur me emrin letrar Lame Kodra, është nga personalitetet e para disidente në kulturën shqiptare të Pasluftës. Shumica e poezive të Lame Kodrës janë botuar në vëlllmin Vjersha (Tiranë, 1945), ku ai e quan veten poeti rebel. Sipas Malëshovës, Shqipërisë i duhej integrimi kulturor dhe jo izolimi nga Evropa Perëndimore. Ai thoshte se detyra e intelektualëve shqiptarë: Eshtë që të vendosin lidhje të ngushta kulturale me popujt e Ballkanit, me Bashkimin Sovjetik, me Anglinë, Amerikën dhe me gjithë botën demokratike e progresive.
Në vitin 1953, me një guxim të hapur intelektual, Kasëm Trebeshina (1926) i dërgoi një "promemorie" Enver Hoxhës, duke e paralajmëruar se: ... shkatërrimi më i madh do të ndodhë në botën shpirtërore shqiptare. Shpërblimi për guximin e tij ishin tërë ato vjet burgimesh e persekutimesh dhe ndalimi i botimit të veprave të tíj. Edhe pse vepra e tij nuk është botuar e plotë, nga kritika serioze Trebeshina ka vlerësime nga më të lartat.

Ndërkaq, në vitet '60 botohet në Tiranë romani Shkrimtari i Mehmet Myftiut (1930), i cili merret me fatin e artistit në diktaturë. Ky roman është ndër veprat e para disidente në vendet e Lindjes. Ai denoncoi hetuesinë, internimet dhe burgjet komuniste dhe rifuti në letërsi tema dhe personazhe tabu, që i kishte përjashtuar letërsia zyrtare e kohës.
Po në vitet '60, me përmbledhjen e tij të parë me tregime Njerëz të rinj, tokë e lashtë, Bilal Xhaferi (1935-1987) solli një lirizëm të ngrohtë dhe tepër human në letërsinë shqiptare. Ai rishfaqi personazhin e punëtorit me virtytet dhe dobësitë njerëzore, duke iu kundërvënë punëtorit të trajtuar bardhë e zi në letërsinë skematike. Ndërsa vëllimi i tij Lirishta e kuqe u ndalua dhe u hoq nga qarkullimi.
Pati dhe shkrimtarë të tjerë që talenti i tyre u ndërpre në mes dhe ata madje as nuk arritën të botojnë deri para viteve '90 veprat e tyre, si: Astrit Delvina (1920 - 1990), një vëllim i tij me tregime "Ëndrra me ngjyra" u botua në vitin 1996; Pjetër Arbnori (1930), disa novela dhe romane të tij janë botuar pas viteve '90.
Vëllimi poetik i Trifon Xhagjikës (1932 - 1963) Atdheu është lakuriq që u botua më 1994, ilustron në mënyrë bindëse jo vetëm evoluimin e tij drejt një koncepti të ri estetik, duke u shkëputur nga realizmi socialist, por ai bën një kthesë të vërtetë në bindjet dhe ndjesitë e tij artistike. Në vjershën me titull "Apoteza e ditëve tona" autori e vizaton me ngjyra dramatike gjendjen e dyzimit të individit dhe të shoqërisë shqiptare.
Ndërsa Zef Zorba (1920 - 1993) me librin e tij të botuar mbas vdekjes "Buzë të ngrira në gaz" (1994), dëshmon se ështe një poet hermetik, me forma poetike të panjohura në poezinë shqipe. Poezia e tij është shenjë e një tjetër kohe, e kohës universale që nuk e nxinin përmasat e kohës kur ai jetoi.
I lirë të botojë pas viteve '90 është dhe poeti Visar Zhiti (1952), i cili në disa nga vëllimet e tij me poezi (Hedh një kafkë te këmbët tuaja - libri i burgut, Mbjellia e vetëtimave etj.) arrin të reflektojë në një mënyrë tejet të ndjeshme raportin ndërmjet tragjikes individuale dhe asaj kolektive dhe të rrezatojë dashuri e paqe në realitetin më tronditës.
Por përveç këtyre shkrimtarëve që e pësuan me internime apo burgje, çensura shtetërore do të binte dhe mbi veprat e shkrimtarëve të tjerë, paçka se ata kishin mundur të krijonin popullaritet në masën e madhe të lexuesve dhe në një farë mënyre e kishin fituar një status mbrojtës. Kështu vepra e tyre ose ndalohej fare ose detyrohej shkrimtari ta ripunonte atë përsëri. Kështu ndodhi me disa vepra të Ismail Kadaresë, Dhimitër Xhuvanit, Fatos Arapit, Qamil Buxhelit, Naum Priftit, Dritëro Agollit, Xhevahir Spahiut, Koço Kosta etj.



LETËRSIA MODERNE



Pas Luftës së Dytë Botërore letërsia shqiptare eci në një rrugë mjaft të vështirë e komplekse. Karakteristikë kryesore e kësaj periudhe është shkëputja jo e natyrshme e letërsisë nga tradita e saj dhe ndikimi i fuqishëm, po ashtu jo i natyrshëm, që ushtroi mbi të përvoja krijuese e metodës së realizmit socialist. Veçoria tjetër, mbase më e rëndësishme dhe me pasoja më të rënda, është se letërsia shqiptare do të zhvillohej e ndarë nga një kufi politik brutal dhe kufizimet e një regjimi diktatorial. Kështu do të kemi: letërsi të zhvilluar brenda kufirit të shtetit shqiptar; të shqiptarëve në përbërje të ish Jugosllavisë, kryesisht në Kosovë dhe në Maqedoni, si dhe të shqiptarëve të diasporës.
Këto karakteristika ndikuan fuqishëm në rrjedhën e letërsisë shqiptare në përgjithësi, si dhe në fizionominë, strukturën artistike apo frymëzimin tematik të saj. Gjatë katër dhjetëvjetëshave të parë të shekullit XX e sidomos gjatë viteve '20 e '30 letërsia shqiptare pari një zhvillim të hovshëm dhe të gjithanshëm. U rrit si numri i krijuesve, ashtu dhe numri i veprave letrare të botuara, të cilat u ngritën në një shkallë më cilësore artistike, duke krijuar premisat për një komunikim më të afërt me përvojat e përgjithshme letrare në Evropë. Përmes shkrimtarëve të talentuar, të shkolluar nëpër qendra të ndryshme të Evropës, në letërsinë shqiptare filloi të depërtojë fryma e drejtimeve dhe e ndjeshmërive të reja krijuese letrare të kohës. Siç dihet, gjatë këtij harku kohor shkrimtarë të mëdhenj të letërsisë shqiptare, si: Fishta, Konica, Noli, Poradeci, Koliqi, Migjeni, Kuteli, shënuan disa nga kulmet më të larta të letërsisë shqiptare, në llojet dhe zhanret e gjinive të ndryshme. Në këtë kontekst letrar llojet e gjinisë lirike do të jenë ato që përparojnë, por një hov të dukshëm do të marrin
edhe llojet epike, drama, kritika dhe teoritë letrare.


Krejt ky fluks i pasur krijuesish të talentuar të moshave të ndryshme, të nxitur dhe të mbështetur nga shtypi periodik letrar i drejtimeve dhe i shkollave të ndryshme, do të vazhdojë, thuajse po me këtë ritëm dhe gjatë pjesës së parë të viteve '40.
Për çudi, jehona e hovit të tillë krijues nuk u ndërpre menjëherë pas përmbysjes së pushtimit nazist dhe vendosjes së pushtetit komunist. Pati një tolerancë gjatë ditëve të para të pushtetit të ri ndaj frymës së lirë, liberale në krijimtarinë artistike, e cila do të vazhdojë ta ketë këtë fat edhe për dy-tre vjet. Por siç dihet, tanimë nuk ishte më ai rreth individualitetesh të jashtëzakonshëm krijuesish të viteve'30. Noli e Koliqi do të vazhdojnë të krijojnë nëpër Evropë e Amerikë, por të shkëputur totalisht nga letërsia në Shqipëri dhe pa kurrfarë ndikimi mbi të. Lasgushi kishte pushuar së krijuari. Migjeni dhe Fishta nuk ishin më. Nga ky rreth kolosësh të letërsisë shqiptare, vetëm Kuteli do vazhdojë të jetë vazhdimi i natyrshëm i letërsisë së Pasluftës duke botuar sa herë i hiqej çensura. Do të vazhdojnë fare ndryshe krijimtarinë e nisur që më parë: Petro Marko, Vedat Kokona, Shefqet Musaraj, Fatmir Gjata, Sterjo Spasse, Nonda Bulka, Dhimitër Shuteriqi etj. Nga poetët që krijuan në vitet e para të çlirimit dhe që krijimtaria e tyre pati jehonën e entuziazmit kolektiv të këtyre viteve, janë: Aleks Çaçi, Luan Qafëzezi, Llazar Siliqi etj.
Kështu, pas luftës dhe gjatë viteve '50 do të duket qartë orientimi i ri në fushën e letërsisë shqiptare, si në rrafshin tematik, dhe në atë të përvojave dhe të metodave e prosedeve krijuese. Tematikisht letërsia u përqëndrua kryesisht, në jehonën e lirisë së fituar nga Lufta Nacionalçlirimtare, kurse ngjyrimi i aktualitetit dhe i botës reale u reduktua kryesisht në bardhë e zi. Si përvojë shkrimi, veprat letrare të kësaj periudhe shpesh do të qëndrojnë ndërmjet gjuhës së rrëfimit letrar dhe atij propagandistik. Kryesisht këtë vulë proceduese kanë romanet e para gjatë viteve '50. Po kaq skematik ishte dhe mendimi kritik zyrtar i asaj kohe, që do ta përkrahte këtë
letërsi.
Nga fundi i viteve '50, e sidomos me fillimin e viteve '60, pra pas një dekade e gjysmë që nga çlirimi, do të bëhen hapat e parë për ta nxjerrë nga ky shabllon letërsinë shqiptare. Në këtë kontekst duhet përmendur, pikërish viti 1958, kur Petro Marko do të botojë romanin e tij të parë "Hasta la Vista", që sjell një tjetër tematikë në romanin shqiptar, një tjetër frymë dhe ndjeshmëri në paraqitjen e personazheve (tanët dhe të huajt). Dy vjet më vonë ai do të botoië dhe romanin "Qyteti i fundit" me prirje për të shmangur skematizmin. Pas tij Ismail Kadare boton romanin "Gjenerali i ushtrisë së vdekur" (1962), që, shtegun e paralajmëruar nga romanet e Petro Markos, do ta ngrejë në një nivel ndërkombëtar.
Pas romaneve të dy autorëve të përmendur, gjatë viteve '60, Jakov Xoxa do të botojë romanin "Lumi i vdekur" që, nga një aspekt tjetër procedura, do të konsolidojë prirjen e romaneve shqiptarë, për të kërkuar rrugë të reja në paraqitjen e botës shqiptare. Pas Jakov Xoxës do të paraqitet Dritëro Agolli me një seri romanesh, Dhimitër Xhuvani, Ali Abdihoxha, Skënder Drini, Sabri Godo, Vath Koreshi etj., ndërsa majën e poezisë lirike do ta zenë Fatos Arapi, Ismail Kadareja dhe Dritëro Agolli, të cilët do të çelin një rrugë të mbarë dhe për një brez poetësh të rinj të talentuar si: Dhori Qiriazi, Bardhyl Londo, Xhevahir Spahiu, Frederik Rreshpja, Natasha Lako etj.

F.BRUQI

Realizmi ne letersine evropiane(* REALIZMI I HERSHEM, * REALIZMI I ZHVILLUAR ,* REALIZMI I LARTE)

Fjala realizem rrjedh nga fjala latine – realis-(reale). 

Termi realizem ne letersi ka kuptimin e metodes letrare, shkolles letrare, drejtimit dhe doktrines letrare, pra eshte nje formacion i ri stilistik.
Tani shkrimtari realist ne vepren e tij nuk pershkruan ndjenjat e veta as per te bukuren e as per te shemtuaren, as per te miren e as per te keqen- por vetem per realen (te verteten).

Realizmi si drejtim letrar, si epoke letrare u paraqit ne gjysmen e II te shek XIX (ne france) dhe zgjati deri ne vitet 60-70 te shek XIX.

U paraqit ne fillim ne shtetet ku kundertheniet shoqerore ishin me te theksuara prandaj atje u paraqit me fuqishem, (France, Angli, Rusi), kurse ne shtetet te cilat ende kishin nevoje per unitet kombetar u paraqit me dobet,(Gjermani, Itali, Shqiperi, dhe shtetet tjera te europes), sepse keta shtete akoma nuk ishin pergatitur per te ber kritik shoqerore.

Realizmi ne letersine europiane paraqitet apo zhvillohet ne 3 faza:

* REALIZMI I HERSHEM

Kjo faze karakterizohet me fabulen dhe komentin moralizues. Perfaqesues te kesaj faze jane: Balzaku(France), Carls Dikens (Angli), Gogoli(Rusi).

* REALIZMI I ZHVILLUAR

Kjo faze merr hov pas revolucionit francez (1848). Tani personazhi kryesor u paraqit si determinues i marredhenieve shoqerore. Perfaqesues kryesor jane: G.Flober, Ivan Turgeniev, Gon Carov etj.

* REALIZMI I LARTE

Realizmi i larte paralajmeron shthurjen e parimeve realiste dhe paraqitjen e formave te reja moralizuese. Tani ndjenjat pikpamjet e shkrimtarit afrohen me ndjenjat e personazhit gje qe shpien drejt monologut te brendshem.

Kete faze e perfaqeson : fytyrat me te njohura te letersis boterore si : L.Tolstoj, F.Dostojevski etj.

Letërsia shqipe dhe 6 çështje fundamentale të saj


Nga Arben Prendi


Letërsia shqiptare gjatë gjysmës së dytë të shek XX deri më sot, është një periudhë problematike por edhe interesante nga pikëpamja e studimit të saj, ndërkaq është ende një fushë e hapur dhe pa një vlerësim të përfunduar. Mund të themi se përgjatë saj dallojmë nga vështrimi i sotëm disa dukuri, tashmë të bëra objekt diskutimi dhe analizash shkencore vitet e fundit, në studimet tona letrare:


ÇËSHTJA E PARË: REALIZMI SOCIALIST ÇFARË TË BËHET ME TË

Dukuria themelore e periudhës 1945-1990 është realizmi socialist, që del si ndërhyrje politike e shtetit në procesin krijues të artit dhe letërsisë, ndërhyrje e cila kulmon me shpalljen e metodës së realizmit socialist si e vetmja metodë e lejueshme, gjë që solli mbytjen e lirisë krijuese dhe pluralizmit estetik. Si metodë e detyrueshme për letërsinë tonë 1945-1990, realizmi socialist erdhi më shumë e huazuar nga letërsia e Bashkimit Sovjetik sesa si prirje e brendshme e saj. Në letërsinë shqiptare realizmi socialist u shpall si model i detyrueshëm, në Konferencën e Tretë të Lidhjes së Shkrimtarëve dhe Artistëve, në tetor 1949. Parimet e realizmit socialist në letërsinë tonë vijnë kryesisht nga ligjërata politike e udhëheqësve komunistë të kohës në formën e udhëzimeve, këshillave, orientimeve, kritikës etj. Ato mund të përmblidhen edhe në formën e disa parimeve bazë. Teoricieni kryesor i realizmit socialist qe shkrimtari dhe studiuesi Dhimitër Shuteriqi, njëkohësisht kryetari i Lidhjes në periudhën 1946-1973.

Moment me rëndësi në letërsinë e kësaj periudhe është viti 1961, kur zhvillohet një debat i gjerë kryesisht për poezinë, (por që përfshiu krejt letërsinë), mes krijuesve më të rinj në moshë (që sapo kishin botuar poezitë, apo vëllimet e para poetike) dhe krijuesve më të vjetër. Poetët e grupit të parë ishin për “novatoren”, për më shumë liri artistike në poezi, për fuqizimin e shprehjes figurative, figurës letrare, për ikjen nga skematizmi, dhe për një përdorim më të gjerë të vargut të lirë në poezinë shqipe. Meritë kryesore e këtij grupi është se ata rivendosën kontinuitetin me poezinë e madhe të gjysmës së parë të shekullit XX(Çiraku, Y.2004). Ndërsa poetët e grupit të dytë, kritikonin “shthurjen” që po sillnin në poezi poetët e rinj, mbronin vargun e rregullt, kombëtaren, poezinë “tradicionale”, qartësinë dhe rregullsinë e saj metrike. Sigurisht debati zhvillohej brenda kufijve të lejueshëm për ta pasuruar më tej letërsinë e realizmit socialist dhe si i tillë me miratimin e regjimit i cili e përkrahu fillimisht grupin e poetëve më të rinj duke dhënë shenja të një liberalizimi të përkohshëm. Paralelisht me këto zhvillime vijnë në letërsinë që shkruhet në Kosovë poetët e viteve 1960, poetë që e ngritën poezinë shqipe në nivele cilësore.

Shkrimtarët nën realizëm socialist në mënyrë që të bëheshin të botueshëm ishin të detyruar të bënin kompromise me sistemin politik. Ndaj në vështrimin e sotëm mbi këtë letërsi rezulton, se: një pjesë e mirë e saj është një shkrim me domethënie ideologjike dhe me funksione të varfra estetike. Por kemi edhe raste kur nga të njëjtët shkrimtarë kemi vepra të kritikuara nga censura e kohës. Kjo dukuri shënon të gjithë procesin letrar: vetëdija letrare i nxit shkrimtarët t’i kundërvihen metodës skematike, metoda i detyron dhe i ndëshkon për këtë kundërvënie.

arben prendi foto shkrimiÇështja e rishikimit të letërsisë së realizmit socialist mbetet ende e hapur: Nga pozita e sotme e vlerësimit dhe e gjykimit të kësaj periudhe mbetet detyra e rishikimit në kompleksitetin e saj, duke veçuar çka i përket realizmit socialist dhe çka ndonjë modeli tjetër, si modelit realist, modern apo tjetër fare. Studiuesja F. Dado në studimin Letërsia e painterpretuar (2010) ka mendimin se: “Në marrëdhënien realizëm/realizëm socialist mund të ndodhë që shumë tipare të realizmit socialist janë në sipërfaqe, por realizmi të jetë në brendësinë e konceptimit artistik. … Duke e ndeshur këtë dukuri te disa shkrimtarë, besoj se realizmi socialist është, në të vërtetë, një rrymë më e ngushtë se ç’është menduar”. Pavarësisht se të krijuara nën hijen e realizmit socialist, nuk janë të tilla të gjitha veprat letrare të tilla, kjo tashmë është e qartë. Për studiuesin Sh. Sinani: “Letërsia e realizmit socialist në të vërtetë bashkonte brenda vetes gjithë letërsinë që botohej nga institucionet e shtetit, pavarësisht se një pjesë e saj, sidomos ajo që trajtonte tema mitologjike, legjendare, historike të epokave dhe periudhave të shkuara, shmangej qartë, në mos tërësisht, të paktën pjesërisht, prej “pesë parimeve të metodës”.(Për letërsinë shqipe të shekullit të 20-të. (2010).

Realizmi socialist është mbizotërues në tërësi, në letërsinë tonë të gjysmës së dytë të shek. XX deri në vitin 1990, dhe duhet parë “si dukuri specifike, që i përket realitetit tonë historik dhe kulturor”(Dado, F. 2006)por është rishikuar çështja se në disa autorë kemi vepra që përputhen me parimet e realizmit socialist ashtu siç kemi vepra të cilat, sipas gjykimit tonë të sotëm, shmangen, biles janë një kundërvënie estetike ndaj tyre, pavarësisht se kronologjikisht i përkasin të njëjtës kohë(Çiraku, Y. 2010), etj. Kjo do të ndihmonte për të krijuar një pamje më të qartë të procesit letrar të gjysmës së dytë së shekullit XX, përkundër tendencës së viteve të fundit për të bërë objekt studimi vetëm veprat që i janë shmangur realizmit socialist a thua se ai nuk ka ekzistuar fare ose tendencës që veprat që përshkohen tërësisht prej këtij pseudorealizmi të paketohen si vepra realiste apo deri moderniste etj.

ÇËSHTJA E DYTË: LETËRSIA E PABOTUAR DHE E NDALUAR

Dukuria e parë solli dukurinë e dytë,letërsinë e ndaluar dhe letërsinë e pabotuar. Në valën e parë të dhunës së shtetit komunist do të bien intelektualë dhe shkrimtarë. Komunikimi me disa shkrimtarë të rëndësishëm të traditës u ndërpre. Vepra e tyre letrare u hoq gradualisht nga qarkullimi dhe studimi. Se sa komplekse ishte letërsia nën diktaturën komuniste e shpreh edhe përcaktimi tjetër i studiuesit Sh. Sinani, në studimin Për prozën e Kadaresë: Kishte shkrimtarë e artistë të dënuar për arsye të lidhura drejtpërdrejt me veprën e tyre- ose me një vepër të vetme. (Rasti i Visar Zhitit). Por kishte edhe të tjerë të dënuar për arsye joletrare, – vijon ky studiues, – që megjithatë ishin shkrimtarë të dënuar me vepra të dënuara (K. Resuli, K. Trebeshina). Kishte shkrimtarë të padënuar me vepra të dënuara (I. Kadare). Kishte shkrimtarë shqiptarë që jetonin në Perëndim dhe nuk botoheshin në Shqipëri, duke zhvilluar një proces letërsie krejt të ndryshëm nga ai i realizmit socialist (Camaj, Pipa, B. Pogoni, Isuf Luzaj, B. Xhaferri). Kishte një letërsi “alternative”, edhe kjo “e realizmit socialist”, që zhvillohej në Kosovë, letërsi që ribotohej me përzgjedhje edhe në Shqipëri, më e lirë ideologjikisht. Kishte shkrimtarë të realizmit socialist që përpiqeshin të arrinin maksimumin e cilësisë, pa cenuar kornizën e përgjithshme të realizmit socialist. Kishte një letërsi brohoritëse të shkrimtarëve mesatarë të realizmit socialist, të cilët me vullnet të plotë, me bindje të padiskutueshme shkruanin në përputhje me kërkesat e partisë. Ka ekzistuar edhe një letërsi që megjithëse drejtpërsëdrejti dukej konformiste dhe më e partishme se partishmëria, në fakt me ekzagjerimin, shkaktonte përqeshjen e sistemit politik. (Kadare, Agolli etj.).

Gjithashtu nuk u lejua komunikimi me veprën letrare të disa autorëve të rëndësishëm të periudhës, që të arratisur nga Shqipëria, e botuan veprën e tyre jashtë vendit: Martin Camaj në Itali e Gjermani, Arshi Pipa e Bilal Xhaferri në SHBA etj. Ndërkaq për shkaqe ideologjike të ndërhyrjes së shtetit komunist, gjatë kësaj periudhe kemi edhe fenomenin e letërsisë së “sirtarëve”, ose të letërsisë së shkruar në burgjet komuniste nga disa autorë, si: Arshi Pipa, Kasem Trebeshina, Pjetër Arbnori, Visar Zhiti, Astrit Delvina etj., apo autorë të tjerë që veprat i mbajtën në sirtar, si: Zef Zorba, Primo Shllaku etj.

Nga pozitat e sotme të vlerësimit dhe gjykimit vazhdon të mbetet detyra e integrimit të autorëve të ndaluar, apo edhe veprave të ndaluara të autorëve të “lejuar”. Shembulli më domethënës i këtij integrimi është vepra letrare e M. Camajt, poet e prozator, por edhe e K.Trebeshinës, B. Xhaferrit etj., autorë për të cilët tashmë kemi artikuj studimorë, punime doktoraturash, monografi etj.

Si pasojë nga kjo periudhë vijojmë të kemi një gjendje komplekse: a) letërsinë e botuar, nga autorë të pranuar nga sistemi, por që ka vlera të dyshimta estetike: letërsia e realizmit socialist b) letërsinë e botuar, nga autorë të pranuar nga sistemi, por me vlera të mirëfillta estetike c) letërsinë e pabotuar, – nga autorë të pranuar dhe të përjashtuar, e cila ka vlera të mirëfillta estetike por ka mbetur pjesërisht e paintegruar, c) letërsinë shqipe që shkruhet në degët e saj: letërsinë shqipe në Kosovë, në Maqedoni, dhe në Malin e Zi, dhe te arbëreshët e Italisë ç) letërsinë shqipe në diasporë.

ÇËSHTJA E TRETË: QARQET LETRARE SHQIPTARE

Me dukurinë e parë, – realizmin socialist – lidhet edhe komunikimi i zbehtë me degët e tjera të letërsisë shqiptare bashkëkohore. Ky komunikim për arsye të brendshme ideologjike, por edhe për arsye të jashtme deri në vitin 1990 është i vakët ose tërësisht mungues. Kështu vetëm nga vitet 1970 kemi një përpjekje për ta bërë të njohur edhe në Shqipëri, letërsinë shqiptare që shkruhej në Kosovë, kryesisht përmes disa përmbledhjeve poetike të disa poetëve. Vlen të veçohet fakti se shkrimtarët shqiptarë në Kosovë e kundërshtuan importimin e realizmit socialist nga Shqipëria, megjithëse gjurmë të tij janë të ndjeshme në këtë letërsi, në vitet 1950-1960. Kundërshtim i ngjashëm me terma të tjerë është në Shqipëri debati i viteve 1961(Çiraku, Y.2010). Ky kundërshtim u shpreh veçanërisht në artikullin me titull “Vox Clamantis in Deserto” botuar në gazetën “Rilindja” në vitin 1971. Jo rastësisht në këtë kohë forcohet kërkesa për shprehjen artistike dhe gjuhën artistike të veprës letrare kërkesë e cila sjell frymën dhe ndjeshmërinë moderne; një ikje nga komunikimi masiv dhe i thjeshtë i gjuhës së drejtpërdrejtë drejt një gjuhe me nivel më të ulët komunikimi dhe që i drejtohet një lexuesi më elitar(Çapriçi, B. 2005). Madje për letërsinë e këtyre viteve në Kosovë mund të flitet edhe për prirje avangardiste(Islami, N. 2004) brenda tipareve moderne të kësaj letërsie.

Ndërsa lidhur me shtrirjen dhe përkatësinë gjeografike dhe etnike të letërsisë shqipe (kuptohet edhe kjo e Pasluftës së Dytë Botërore) mendimi i mbizotërues në studimet tona është se duhet përfshirë në objektin e studimit e gjithë krijimtaria letrare e shkruar nga autorë shqiptarë, pavarësisht vendndodhjes së tyre. Pra, letërsia shqipe nuk duhet t’i drejtohet një lexuesi shtetëror(Sinani, Sh., 2015)por mbarë lexuesit shqiptar.

Edhe gjatë gjysmës së dytë të këtij shekulli dhe dekadës së parë të shekullit XXI letërsia kombëtare shqiptare vijon t’i ruajë ende disa forma të qarqeve letrare. Këto qarqe u krijuan në kontekste të ndryshme kulturore dhe politike. Një histori e përbashkët e letërsisë shqiptare, kudo që krijohet prej shqiptarëve,një njësim i vazhdueshëm i sistemit letrar shqiptar(Jorgo, K.,2005), pavarësisht veçorive e dallimeve që ekzistojnë për shkak edhe të realiteteve dhe konteksteve të ndryshme, në të cilat është krijuar apo krijohet kjo letërsi, është në të mirë të kulturës dhe letërsisë sonë, nëse në të ardhmen nuk do të na duhet të pyesim: “Sa letërsi shqiptare kemi?”(Jorgo, K.,2005). Praktikisht mungon uniteti në zhvillimin e degëve të letërsisë kombëtare. Kjo mungesë sa vjen e bëhet më problematike sidomos me mundësinë për krijimin e një identiteti të ri letrar për pjesën e letërsisë shqipe,tashmë në shtetin e ri të Kosovës, e cila për ndonjë studiues do të duhet të fillojë me Pjetër Bogdanin(Shala, Kujtim M.,2009).Vazhdon të jetë e pranishme dukuria e qarqeve letrare, përsëri për arsye kryesisht politike dhe paaftësisë për të realizuar këto integrime por sa kohë që ato janë të tilla, duhen parë edhe si pasuri e letërsisë shqipe(Çiraku, Y., 2010).

Gjithashtu edhe lidhja me letërsinë bashkëkohore arbëreshe gjatë kësaj periudhe është një lidhje e vakët, fare pak njihet dhe publikohet në Shqipëri, me ndonjë autor si Zef Skiro di Maxho apo Vorea Ujko (Domeniko Bellizi), Xhuzepe del Gaudios apo në ditët e sotme Karmine Abate e ndonjë tjetër. Ndërsa për arsye të kuptueshme deri pas ’90-ës është i ndaluar komunikimi me letërsinë shqipe në diasporë, autorët e së cilës ishin automatikisht të padëshiruar.

ÇËSHTJA E KATËRT: VËSHTIRËSIA E EMËRTIMIT ME TERMA STILISTIKË

Periudha 1945- deri më sot duhet dalluar për shumë arsye nga letërsia e mëparshme. Për qëllim studimi letërsinë e shkruar dhe të botuar në gjysmën e dytë të shekullit të njëzetë dhe në dekadën e parë të shekullit XXI, mund ta ndajmë në dy periudha: 1) periudha e parë: 1945 -1990 dhe 2) periudha e dytë: 1990 – deri më sot. Kjo prerje është konvencionale sepse nga pikëpamja stilistike edhe pas viteve 1945 kultivohen tipare të letërsisë së mëparshme, si: sentimentalizmi, romantizmi, realizmi, elemente moderniste, dhe këto elemente janë të pranishme edhe pas viteve 1990, kur realizmi socialist nuk është më i detyrueshëm. Në studimet tona letrare, termat më të përdorur për ta emërtuar këtë periudhë janë: “Letërsi e sotme”, “Letërsi bashkëkohore”, “Letërsi e Pasluftës së Dytë Botërore”, “Letërsi e gjysmës së dytë të shek. XX” apo “Letërsi e modernitetit bashkëkohor”. Asnjëri nga këto emërtime nuk është i natyrës teorike/estetike, por ka karakter përcaktues kohor, kështu që çështja e emërtimit teorik mbetet një çështje e hapur(Vinca, A.,1996).

Do të shtonim sepse kjo periudhë është e pamundur të cilësohet as si letërsi realiste, as e realizmit socialist, as moderne dhe as postmoderne, në kuptimin që rryma letrare, stili, poetika të jetë mbizotëruese mbi një grup autorësh, mbi një brez letrar apo mbi një periudhë kohore sado të shkurtër. Megjithëse ka studiues që kanë shprehur mendimin se në periudhën 1945-1990, kemi të pranishme elemente të poetikës realiste dhe moderne, përveç realizmit socialist (brenda Shqipërisë) që u bë modeli mbizotërues. Në studimin “Periodizimi i letërsisë shqipe” (1973), studiuesi R. Qosja, konsideron, se: kemi të bëjmë me letërsi realiste sociale, në periudhën nga vitet 1934-1960; ndërsa nga vitet 1960 deri 1973, me letërsi të realizmit integral, një term i krijuar nga studiuesi. Studiuesi I. Rugova në studimin “Çështje praktike të romanit bashkëkohor” (1987) duke analizuar veçoritë e romanit vlerëson se “…del në planin e poetikës së romanit, kryesisht të romanit tonë bashkëkohor aplikohet prosedeu realist dhe prosedeu modern”.

Studiues të tjerë si B. Kuçuku, shpreh qëndrimin se në letërsinë shqipe, në vitet 1930-1990, kanë bashkëjetuar metoda, struktura dhe stile të ndryshme, si realizmi, realizmi socialist dhe moderniteti bashkëkohor[1](Kuçuku, B., 2004).Listës që bën ky studiues me vepra realiste, moderne, mund t’i bashkëngjitim edhe lista me kryeveprat e realizmit socialist. Ndërsa studiuesi S. Hamiti në studimin Shkollat letrare shqipe(2005) dallon gjatë kësaj periudhe:shkollën socrealiste, shkollën disidente dhe shkollën moderne në Kosovë. Studiuesi Robert Elsie në tekstin Historia e letërsisë shqiptare (1997)për paraqitjen e letërsisë nga vitet 1945 e tutje përdor herë kritere politike-historike, herë letrare, herë kronologjike.

ÇËSHTJA E PESTË: LETËRSIA E PAS ‘90-ës

Pas përmbysjes së regjimit komunist më 1990, bie edhe realizmi socialist si metodë e detyrueshme në letërsinë shqiptare. Në dhjetëvjeçarin e fundit të shek XX dhe në dhjetëvjeçarin e parë të shekullit XXI, krahas autorëve të mëparshëm vijnë në letërsinë shqiptare autorë të tjerë, prozatorë dhe poetë të brezit më të ri, si: A. Tufa, R. Dibra, B. Shehu, A. Kyçyku, B. Blushi, K. Rrahmani, R. Gjini, E. Dones, L. Lleshanaku, E. Hatibi, L. Dushi,A. Leka, L. Kola etj. Në letërsinë e shkrimtarëve pas 1990, funksioni parësor i veprës letrare është rikthimi i funksionit estetik. Letërsia e tyre nuk është propagandë, nuk është edukim moral, as brumosje, por kënaqësi estetike dhe larmi përjetimesh emocionale, meditim apo shqetësim artistik për njeriun dhe botën ku jeton, shprehje e kompleksitetit të qenies njerëzore etj. Ajo nuk i drejtohet lexuesit për ta manipuluar, ajo i jep lexuesit një këndvështrim interesant mbi natyrën dhe problemet e shoqërisë e në mënyrë të veçantë të individit, i cili në këtë letërsi mendoj se ka një vend të posaçëm. Në këtë drejtim mund të themi se letërsia e autorëve që shkruajnë pas viteve 1990 është një çlirim i madh estetik dhe shpirtëror është edhe një arritje për letërsinë shqiptare e cila tashmë është e hapur ndaj përvojave të letërsisë europiane e më gjerë. Koha dhe studimet letrare do të verifikojnë vlerën estetike të kësaj letërsie e cila simbolikisht për arsye studimi por edhe për arsye estetike duhet dalluar nga letërsia e mëparshme.

Për ndonjë studiues që i referohet një grupi poetësh që u shfaqën në këtë kohë, letërsia shqipe e viteve 1990 lindi si një lëvizje tipike avanguardiste (Marku, M., 2004) ndërsa për ndonjë studiues tjetër letërsinë e avangardës së viteve ’90 e krijuan autorë të afirmuar më parë, ashtu edhe të tjerë më të rinj, që u afirmuan më pas(Jakllari, A., 2004) etj. Faktikisht një prerje agresive nuk mund të ketë por, disa prozatorë dhe poetë që vijnë nga letërsia e para viteve 1990, janë në përpunim të mëtejshëm të veprës letrare dhe stilit të tyre edhe pas vitit 1990.

Dallimet ndërmjet këtyre autorëve janë më shumë të stilit individual sesa të lidhura me momentin kohor, por është e kuptueshme që brezi më i ri letrar ka më shumë kërkesa për të eksperimentuar me formën, me gjuhën artistike të veprës letrare duke asimiluar lirisht përvojat e letërsisë moderne e postmoderne por sigurisht nga një kërkesë e tillë nuk përjashtohen edhe disa autorë të mëparshëm. Sikurse shprehet studiuesi S. Hamiti, vitet 1990 nëse nuk janë vite të thyerjeve të mëdha janë vite të vetëdijesimit të madh letrar dhe se zbulimi apo sprovimi më i madh i këtyre viteve është të sprovohet autenticiteti duke u provuar me universalitetin. Do të thotë komunikimet letrare zhvillohen me të njëjtin intensitet në të gjitha pikat e vlerave të kësaj letërsie, në një anë; dhe komunikimi i këtyre vlerave me vlera të letërsive e kulturave të tjera (Hamiti, 2005).Një kufi simbolik në një periodizim të ardhshëm sigurisht që duhet vendosur këtu.

ÇËSHTJA E GJASHTË: LETËRSIA SHQIPE NË GJUHË TË PARË, GJUHËN E HUAJ

Një dukuri tjetër lidhet me dekadën e parë të shekullit XXI, se si duhen vlerësuar veprat letrare të autorëve shqiptarë të shkruar prej tyre në gjuhë të huaj dhe jo në gjuhën shqipe ose në gjuhën shqipe, por në mërgim, larg lexuesit shqiptar. Sikurse shprehet studiuesi Sh. Sinani, duke qenë një letërsi dygjuhëshe, në shumë raste dhe vetëm në gjuhë të huaj, kjo letërsi gjendet para pyetjes nëse është pjesë e rrjedhave dhe jetës kulturore shqiptare apo duhet parë brenda një sistemi tjetër, nëse është në periferi të letërsisë shqipe dhe mbetet gjithashtu në periferi të letërsive të tjera, me të cilat i bashkon vetëm gjuha(Sinani, Sh., 2015). Do të shtonim edhe pyetjen se si duhet t’i qasemi kësaj letërsie të panjohur? Duke e lexuar në gjuhë të huaj apo si letërsi shqiptare të përkthyer?!

VII. REZULTATI I LETËRSISË SHQIPE TË GJYSMËS SË DYTË TË SHEK. XX

Pavarësisht prej çështjeve të mësipërme të cilave mund t’u shtohen edhe të tjera, nga kjo periudhë vlen të veçohet fakti i “çudive” të letërsisë bashkëkohore shqiptare, e cila nga zymtia dhe burgu i diktaturës më të egër të perandorisë komuniste,i dha letërsisë evropiane një shkrimtar të përmasave botërore si Ismail Kadare (kandidat për çmimin Nobel prej shumë vitesh), i përkthyer sistematikisht në gjuhët evropiane, prej vitit kur boton romanin që e bëri famshëm “Gjenerali i ushtrisë së vdekur” (1963). Ndërsa nga ana tjetër, nga kahu i kundërt, nga bota europiane perëndimore ku jetoi, pas vitit 1990 iu kthye letërsisë shqipe, lexuesit të parë të saj, vepra letrare e shkrimtarit Martin Camaj, pak i njohur në publikun perëndimor dhe aspak në publikun shqiptar, e cila me vlerësimin e njëzëshëm të studiuesve zuri përfundimisht vendin që i takon në historinë e letërsisë shqiptare, duke e tejkaluar kohën e humbur. Megjithëse në kushte krejt të tjera,edhe në rrafshin gjuhësor, këta autorë sjellin arritjet kulmore të gjuhës standarde (Kadareja) arritjet kulmore të variantit të gegërishtes (Camaj), çka do të ishte një çështje tjetër e hapur lidhur me ligjërimin artistik të veprës letrare në gjuhën shqipe.

Shefja Ursula von der Leyen është eurodeputete e korruptuar gjermane!

  Komisioni Evropian ka reaguar për një video të publikuar nga shefja Ursula von der Leyen, e cila ka shkaktuar reagime të shumta për shkak ...