2012-01-25

Letërsia shqiptare në Paris


.......


Është një maksimë  që thuhet “në dashuri dhe luftë të gjithë kanë të drejtë”dhe meqenëse në  Ballkan më pak kemi pasur dashuri , por gjithmonë kemi  pasur luftë gjithsesi është dashur dhe krijuesit t’i nënshtrohen kësaj maksime dhe dashurin ta shikojnë si luftë dhe luftën si dashuri. Është një situate absurde kur njeriu të mësohet që dashuria të jetë luftë dhe lufta dashuri, por këto janë realitetet ballkanike. Shkrimtarëve shqiptare u është dashur tu nënshtrohen kësaj fatkeqësie, këtij mallkimi dhe prandaj kjo nuk ka qenë një ndjenjë e këndshme, por e domosdoshme . Jeta në Ballkan ka qenë  mbijetesë. Kultura politike dhe kultura intelektuale iu është nënshtruar kësaj maksime, dhe shkrimtareve shqiptare iu është dashur ta pranojnë duke treguar se e kane nje te drejte te tyre, kjo është e drejta për jetë dhe ekzistence.
                 Në këtë kontekst është një mallkim që shkrimtarët shqiptarë por edhe shkrimtarët në Ballkan t’i ndjekë kjo maksimë sepse nuk kanë përfunduar konfliktet historike ne Ballkan, nuk ka përfunduar as ajo që ne e shohim si luftë qytetërimesh, një kufi, që edhe sot e kësaj dite në forma të ndryshme mbijnë e derdhen, dhe ne duhet t’i përshtatemi edhe rrethanave të tilla. Unë u ndala ne kontekstet historike sepse si shkrimtar nuk dua ta shpjegoj librat , librat flasin vetë- tha Buxhovi.
Ndoshta subjektet historike janë një angazhim për Buxhovin  për të shkruar librat e tij .Angazhime si ato të shekullit 20-të që I kemi njohur në Kosovë , Shqipëri dhe në Francë ,angazhimi i tij janë vlerat evropiane, por edhe dëshmia historike .
                Historia e Ballkanit është pak tragjike, shkrimtari nuk mund t’i largohet temave te tilla , jeta dhe historia në Ballkan i ka pasur parametrat tek historia dhe tek përcaktimet historike . Popujt e vegjël siç është populli shqiptar domosdoshmërish  është detyruar ta shpjegoje te drejtën historike sepse ka qenë me rrezik në qoftë se nuk e bënin. Kanë qenë steriotipet intelektuale që i kanë imponuar kategoritë historike ta shpjegojnë historinë.  Buxhovi solli një fakt: në Ballkan nga kriza lindore e tutje, shumë popuj kanë qenë ata që përmes  letërsisë e kanë krijuar urrejtjen dhe shumë intelektualë shqiptare iu është dashur t’i përgjigjen kësaj sfide sepse politika dhe ata qe e kane përcjellë, i kane pranuar argumente te tilla në një fare mënyre. Është një raport i zhvendosur shoqëror kulturor, por kjo është një normalitet në Ballkan, që shkrimtarët i ka ngarkuar më se tepërmi dhe në të njëjtën kohe i ka dënuar.
                Michel Riviere gazetar në France –TV , i cili ka njohur intelektuale shqiptarë  të angazhuar si ish -Presidenti  Ibrahim Rugova,që është imponuar, si një lëvizje, si një mendim, si një afer asaj , që bëjnë luftën nga dashuria,që nga qëndresa  paqësore tek  Rugova. 
Cili ishte impresioni juaj për Kosovën dhe për qëndresën e intelektualeve te Kosoves?
Perpara se t’u përgjigjem dua tu them që edhe në Francë mirëpritja shqiptare është për t’u admiruar – tha Michel Rivière,dhe dua ti bëj një homazh mikut tim, një botuesi që nuk ndodhet midis nesh Michel Champandal i cili kontribuoi që  libri i Jusuf Buxhovit  të botohej në Francë , ky libër ka një të veçantë sepse parathënia e bërë nga Aleksandër Zotos  u bë nje pasthënie, dhe nuk ishte plan ifikuar që të bëja një intervistë me Buxhovin për  këtë libër, dhe Champendal me thotë : – botohet një shkrimtar i rëndësishëm nga Kosova , është mirë që të japim një informacion për autorin,  letërsinë e tij dhe në  të njëjtën kohë  për Kosovën, dhe për të ishte më interesante të lexoje direkt romanin, se sa të humbje me shpjegime përpara se të hyje në tekst .
Homazhi i dytë është për mikun tim Ibrahim Rugova u shpreh-Rivière, që e kam takuar në një kontekst të veçantë, dhe më vjen mirë që këtu po shikoj edhe miq të cilët nuk i kisha parë që prej 20 vitesh, që në atë kohë më kanë ndihmuar shumë të kuptoja çështjen shqiptare në gjirin e federatës jugosllave që ishte nje çështje shumë komplekse.
                 Në  vitet 1987- 1988 -1989 unë kam bërë kërkime dhe në Francë nuk mund të thuhet se kishte më të vërtetë informatione. Kam kërkuar  vepra, referenca dhe gati nuk kishte, ose ishin suspekte dhe të komplikuara, ishin vetëm disa libra të viteve 20 ose 30, shënime të ambasadorëve dhe ajo çfarë ishte e shkruar më pas, ishte në vitet 1991, 1992- 1993 që do të thotë,në atë kohë kur fillova të udhëtoja në Jugosllavi, për së gjati e së gjeri duke takuar personalitete të mëdhenj të republikave të ndryshme . Ibrahim Rugovën e kam takuar duke u nisur vetëm, në muajin Mars- Prill 1989 –tha Rivière ,në momentin kur po ndodhnin ngjarje të rënda në Kosovë.
Bëra si të gjithë gazetarët pak të humbur dhe që mbërrinin vetëm në Prishtinë, pra në hotelin më të madh që ishte në qendër, dhe i vetmi personalitet që njihja dhe që filloi të lëvizte  pak ishte Ibrahim Rugova, që në atë kohe nuk ishte emëruar akoma President i Kosovës, apo qoftë edhe  i LDK-së që  në atë kohë nuk ekzistonte akoma ishte ndoshta një mendim , por  ishte Kryetar i lidhjes së shkrimtarëve, kisha një numër telefoni, thërras në telefon dhe askush nuk përgjigjet, disa orë më vonë shikoj që vjen një udhërrëfyes  dhe me thërret tek dhoma e hotelit. Nuk duhet harruar që në atë kohë ishte një gjendje urgjente alarmante , kishte të shtëna dhe nuk mund të dilje kur të doje, në qytet ishte me rrezik te madh. Udhërrëfyesi  më njeh me Prishtinën ,dhe me çon në një pallat të madh me disa  kate të ndriçuara dhe disa  te tjera jo, në shtëpinë e Rugovës, që më mirëpret  me një dashamirësi që karakterizon shqiptarët.
                Provova verën e kuqe kosovare që ishte e shkëlqyer , më pas mora vesh që kishte bërë studimet letrare në Francë, kishte lexuar midis të tjerave Roland Barths dhe njoha një burrë të mrekullueshëm.  Nuk folëm pothuajse fare për politiken,- shtoi Michel Rivière ,me foli më shumë për popullin shqiptar,për besën fjalën e dhënë, e plot gjera të tjera dhe më në fund me tha:     -  shëtit në të gjithë Kosovën Michel –në qofte se mundesh dhe shikoje vete ç’fare ndodh. Diskutimi jonë zgjati deri vonë , kaluan dhe orët ku ishte e ndalur të dilje nga të shtënat që fillonin natën, dhe me vone i thoja me humor Ibrahimit : Me mbajte shumë vonë aë natë sepse doja ta shikoja vete represionin policor.( qesh).
Dhe pikërisht ,përpara se të shkoja në hotel  me ndaluan, dhe pas kësaj ngjarje vendosa të beja një dokumentar një film që quhet « Kosova: pluhur i Jugosllavisë » dhe   « Trashegimnia e Titos » që u shfaq  në France, nga televizioni  France 3,në Mars 1991 d m th para luftës.
                Doja të vija tek libri dhe titulli i tij,sepse  «  kush i reziston  kolerës i reziston vete djallit »,(titulli në frëngjisht) për publikun francez do të mendonim Kamyne dhe doktor Rio , njeriut përballur me një epidemi dhe një problem kolektiv,që është e vështirë per tu zgjidhur.
                Michel Riviere përngjas një tjetër pikë të ngjashme të romanit të Buxhovit me një libër tjetër te Kamysë qe nuk eshte Miti i Sifizit por « Burri i revoltuar ».Ku  Kamy, pershkruan format revolte , historike , kulturore, religjioze,narcizik etj, dhe  jep etimologjinë e fjalës « revolte » ne  latinisht është re voltare – të kthehesh dhe të përballesh ,dhe përfundimisht në  librin e Buxhovit  bëhet fjalë për një popull, që nga gjuha dhe identiteti i tij i bën balle pushtuesit, gjen zgjidhjen  kundër një helmi të kolerës dhe populli shqiptar është shpëtuar.
                Pushtuesi otoman do të njoh disa probleme s’po i themi qe lexuesi ti zbuloje vete,  mund të mendojmë çdo lloj pushtuesi, dhe se dyti gjeja që na afron është toleranca : toleranca e popullit shqiptar për të cilin Rugova më kishte folur shumë ,por personalisht nuk dua të flas për luftën e Kosovës dhe atë që çka ndodh sot, por toleranca është në element kohë e fortë. Konfliktet religjioze ku në gjirin e të njëjës familje kemi dy vëllezërit myslimanë dhe dy të krishterë ,por pse jo dhe ato laikë dhe republikanë, mua më sjell ndërmend Saint Exupery : « si tu diffère  de moi, frére,loin de me léser, tu m’ enrichis » dhe do te perfundoj me këtë frymë të rezistencës –tha Michel Rivière : sepse kjo lagja  Paris 5 , ku jam edukuar. Nuk e di nëse është një shans,sepse kur ke prindër që kanë luftuar dhe rezistuar nganjëherë është e ndërlikuar ,me një baba qe ishte nga te paret qe formoi grupin e rezistëntëve ne lagjen latine, në verën e 1940 dhe gjithë rezistenca e studenteve gjendej në lagjen latine qofte Luxemburgu , shkolla e mjekësisë , shkolla normale e lartë, Sorbona, ku  shumë takime e shumë gjëra bëheshin në Sorbone ,në bodrumet nën tokë  të këtyre shkollave , ku nazistët nuk arritën kurrë t’i gjenin, dhe kam një ndjenje që kjo lloj  qëndrese në të cilën unë kam kaluar gjithë  fëmijërinë, dhe vite me vone, jam gjetur gati te njëjtën pasion me njerëzit që takoja në Kosovë, kishim biseda  bazuar tek toleranca ,por në të njëjtën kohë,dhe në qëndresë, këto biseda i kishim bërë edhe me Ibrahim Rugoven që është një mik shumë i afërt dhe të gjitha këto tema i gjejmë në romanin e Jusuf Buxhovit-përfundoi Michel Rivière.
Ky roman për mua ishte një udhëtim përmes Shqiperisë, përmes ngjarjeve  vërtet dramatike  që përsëriteshin pa fund , gjithmonë luftë për tu mbrojtur , Ilirianët kundër romakeve, dhe më vone me pushtuesit otoman që zgjati për pesë Shekuj , eksodet , shpërngulja e popujve, emigracioni, shumica janë ne Greqi,ne Itali mbi të gjitha arbëreshët që e lanë Shqipërinë që nga pushtimi otoman aty nga shekulli 15-16. Por ajo që ka ngelur gjithmonë tek populli shqiptar është kjo force kjo energji që i beri të qëndrojnë, të përballojnë dhe të mbajnë identitetin e tyre.
Zoti Aleksandër Zotos që ka shkruar dhe pasthënien e romanit na dha edhe disa arsye më shumë që publiku  të lexoje  romanin.
                Së pari është fryma epike që përshkruan romanin ,dhe mënyra që këto tema përshkojnë realitetin historik dhe gjejnë jehonë. Michel Riviere e theksoi me lart në letërsinë internacionale kjo çështje e qëndresës dhe e tolerancës dhe roli i intelektualeve  është diçka shume aktuale dhe këtë libër nuk duhet ta lexosh si një jehonë , autori e tha : që lufta dhe konfliktet nuk janë zgjidhur akoma, por është një libër që na shpie drejt së ardhmes, nëpërmjet këtyre temave dhe ia vlen të jetë lexuar.

Botimet e autoreve nga Kosova ne Shqiperi gjate komunizmit




Nga Prof.Dr.sci. Begzad  Baliu

Viteve të fundit (2003, v.j.) po vazhdon të përsëritet diskutimi mbi mosbotimin e disa prej autorëve të Kosovës në Shqipëri. Fjala është për një diskutim të filluar menjëherë pas vitit 1989-90, kur gazetarë dhe krijues të caktuar nga Kosova filluan ta vizitonin Shqipërinë dhe të kontaktojnë me bartës të kulturës e të shkencës në institucionet e mëparshme, me bartës të zhgënjyer dhe me disidentë të vjetër të tyre, me ata që vazhdonin të mbronin konceptet e mundësisë së botimit të letërsisë së Kosovës dhe me ata që bënin vërejtje për kriteret e botimit të saj.
Vizitorët e asaj kohe patën zbuluar me bujë mosnjohjen tonë në shumë fusha të jetës, për të cilat mund të kishim mirëkuptim, por ishte vështirë të kuptoje se si, ne që lexonim çdo ditë letërsinë e shkruar dhe të botuar në Shqipëri, vetë nuk ishim të pranishëm atje, ose ishim të pranishëm vetëm për një periudhë të caktuar, vitet ’70-‘90, dhe për më keq, letërsia që krijohej në Kosovë, jo vetëm nuk perceptohej si tërësi e saj, por vazhdonte të mos vlerësohej as si pjesë e saj.
Përpjekja për ndarje
Nga këto shkrime, kishim mësuar se në Shqipëri letërsia shqipe kishte filluar të botohej vetëm në vitin 1970, në kolanën Letërsi e autorëve nga Kosova ( e kjo nënkuptonte letërsinë e autorëve që krijonin brenda kufijve të ish-Jugosllavisë, nga Struga (Agim Vinca) deri në Zarë (Josip Rela). Ky koncept ishte krijuar jo vetëm në botimet e shtëpisë botuese “Naim Frashëri”, por edhe në ligjërimin e saj në Universitetin e Tiranës. Shtypi i atëhershëm qe marrë shumë me problemin e këtij identifikimi të domosdoshëm “Letërsi e Kosovës”. Në të vërtetë, përpjekje për ndarjen e letërsisë së Kosovës nga ajo e Shqipërisë, në dekadën e shtatë, ka pasur edhe në qarqet jugosllave, por ajo ishte kundërshtuar nga studiues dhe institucione të Kosovës. Vështirësi për mbrojtjen e saj, pra të tërësisë sonë letrare, kishte sidomos gjatë orvatjes së përfaqësimit të saj në librat shkollorë, në emër të “Planeve unike! ”, sipas të cilave letërsia e Kosovës duhej të fillonte me Pjetër Bogdanin dhe të mbaronte me krijuesit më të ri të letërsisë që krijohej brenda kufijve shtetërorë. Mbrojtja që iu bë atëherë trashëgimisë dhe tërësisë së letërsisë shqipe ka qenë e jashtëzakonshme dhe me pasoja për individë e institucione. Nëse ndarja e saj në librat shkollorë në Tiranë ishte përligjur në gjysmën e dytë të shekullit XX (koha e socrealizimit në letërsi), politika e Beogradit këtë ndarje përpiqej ta përligjte në vetë fillimet e saj (Buzukun).
Nga shtypi i Prishtinës gjithashtu patëm mësuar dy përgjigje të kundërta për ndarjen e letërsisë së Kosovës nga botimet shqipe në shtëpitë botuese në Shqipëri dhe për ndarjen e ligjërimit të saj në Universitetin e Tiranës, dhe kjo përgjigje pati ardhur pothuajse nga i njëjti burim:
- e para, që kishte konotacion politik: letërsia e Kosovës ishte ndarë si lëndë në Universitetin e Tiranës, me qëllim të përligjjes së ndarjes sonë jo vetëm kulturore por edhe politike, dhe
- e dyta, se kjo kishte ndodhur madje krejt rastësisht: me qëllimin më të mirë, që letërsia e Kosovës të njihej dhe të mësohej sa më gjerësisht.
Pa dashur që të merremi me komente të gjera, këtu po e sjellim bibliografinë, e botimeve të Letërsisë së autorëve kosovarë nga fillimi (viti 1970) deri në vitin 1990.
Antologjitë: Poezi, prozë, studime
• Për ty, poezi nga Kosova, përmblodhi dhe redaktoi Pandeli Koçi, 1970, f. 124.
• Rrëfimi i njeriut me samar, tregime nga Kosova, 1970.
• E di një fjalë prej guri, poezi nga Kosova. Redaktuar nga Pandeli Koçi, 1972, f. 264.
• Toka e përgjakur, shkrimtar nga Kosova, tregime, 1972.
• Letrat dhe gjethet, tregime nga shkrimtarë të Kosovës, 1976.
• Heshtja e një kohe, poezi nga Kosova, 1976.
• Vendlindja ime, vjersha të poetëve nga Kosova, 1980, f. 135.
• Qëndresa e emrit, poezi nga Kosova, 1981, f. 190 .
• Djepi i lashtë, tregime nga Kosova, 1981, f. 390.
• Reja e zezë mbi kullën e bardhë, tregime nga Kosova, 1981, f. 126.
• Me xhaketën kuq e zi, vjersha për fëmijë, 1982, f. 154.
• Djaloshi trim, vjersha e tregime nga Kosova, 1983, f. 166.
• Përmendore, tregime nga Kosova, 1984, f. 353.
• Kur buzëqesh nëna ime, poezi nga Kosova, 1984, f. 155.
• Studime dhe kritikë letrare, nga autorë shqiptarë të Kosovës, Maqedonisë e të Malit të Zi. Mblodhi dhe përgatiti për shtyp Ramadan Vozga, 1983, f. 500.
Poezi
• Ali Podrimja, Thirrje, 1972 dhe Poezi, 1986, f. 287.
• Din Mehmeti, Mallkimi i gjakut”, 1972; dhe Poezi, 1985, f. 222.
• Azem Shkreli, Poezi, 1972; Poezi, 1982, f. 215.
• Rrahman Dedaj, Nuk e kam thirrur shiun, 1975, f. 94; Poezi, 1989, f. 282.
• Agim Vinca, Në vend të biografisë, 1977, 95 f; Poezi, 1984, f. 71.
• Enver Gjerqeku, Gjurmëve të jetës, 1972, Poezi, 1986, f. 202.
• Fahredin Gunga, Flaka e fjalës, 1976; Poezi, 1986.
• Rexhep Hoxha, Lulet le të dalin, 1975; Mbi krahët e fluturës 1989, f. 119.
• Vehbi Kikaj, Gurrat, 1977, f. 57; Shtëpia ime ka sy, 1988, f. 117.
• Qerim Ujkani, Gjaku im, 1980.
• Edi Shukriu, Poezi, 1980.
• Jusuf Gërvalla, Bekimi i nënës, 1983, f. 86.
• Sabri Hamiti, Lind një fjalë, 1986, f. 111.
• Abdulaziz Islami, Yjet e vendlindjes, 1987, f. 166.
• Flora Brovina, Luleborë, 1988, f. 97.
• Jakup Ceraja, Kur dhemb zemra, 1976, f. 126.
• Eqrem Basha, Poezi, 1990, f. 190.
• Agim Deva, Ankohet çanta e vogël, 1986, f. 75.
• Mehmedali Hoxha, Një brez livadh, 1990, f. 86 (e ilustruar)
• Ali Huruglica, Dreri me yll në ballë, 1988, f. 107.
• Gani Xhafolli, Zogjtë fluturojnë mbi lule, 1984, f. 82.
• Hasan Hasani, Mici e topi, 1981, f. 66.
• Mark Krasniqi, Poezi, 198?.
Proza: tregimi, novela, romani
• Nazmi Rrahmani, Malsorja, 1970, f. 256; Toka e përgjakur, 1975, f. 422; Rruga e shtëpisë sime, 1980, f. 356.
• Daut Demaku, Plisat e kuq, 1971, f. 104.
• Hivzi Sulejmani, Njerëzit, 1973, f. 328; Fëmijët e lumit tim, 1972, f. 213.
• Ramiz Kelmendi, Heshtja e armëve, 1973, f. 183.
• Jusuf Buxhovi, Shënimet e Gjon Nikollë Kazazit, 1985, f. 165. Libri i të mallkuarve, 1991, f. 382;
• Murat Isaku, Rreckajt, Plagët.
• Arif Demolli, Ballkonet e një qyteze, 1980, f. 134; Pëllumbat e kujtimeve, 1984, f. 113.
• Rifat Kukaj, Minaku i përhimët, 1975, f. 108; Shkrepi i diellit, 1977, f. 108; Droja, 1981, f. 188; Qafa e Ulkonjës, 1987, f. 249; Bardhi e Mirusha, 1982, f. 184.
• Sefedin Fetiu, Në humbëtirat e kohës, 1985, f. 125.
• Zejnullah Rrahmani, Sheshi i unazës, 1985, f. 213.
• Rexhai Surroi, Orteku, 1986, f. 307.
• Rexhep Qosja, Vdekja më vjen prej syve të tillë, 1986, f. 270.
• Mehmet Kraja, Udhëzime për kapërcimin e detit, 1991.
• Nebil Duraki, Shtrojera.
• Jusuf Gërvalla, Rrotull, 1983, f. 125.
• Nerimane Kamberi, Anejsi dhe shtatë pikturat, 1990, f. 159.
• Rushit Ramabaja, Gjergj Elez Alia, 1983, f. 96.
• Qamil Batalli, Zogu që bisedoi me Afërditën, 1989, f. 282
• Ibrahim Kadriu, Pas kthimit, 1985, f. 110.
• Abdyl Bunjaku, Kërriqi i pikëlluar, 1983, f. 91.
• Hajro Ulqinaku, Ligji i detit, 1986, f. 72.
Drama
• Josip Rela, Nita, 1973, f. 95.
• Kristë Berisha, Drama.
• Ekrem Kryeziu, Epoka para gjyqit, 1987, f. 71.
• Sabri Hamiti, Futa, 1991.
• Rexhep Qosja, Vdekja e mbretëreshës, 1991
• Jusuf Gërvalla, Procesi, dorëshkrim i planifikuar për teatër, por që nuk u shfaq, më 1991.
Studime dhe kritika
• Mark Krasniqi, Gjurmë e gjurmime, 1978.
• Rexhep Qosja, Panteoni i rralluar, 1988, f. 660; Porosia e madhe, 1990, f. 443.
• Ibrahim Rugova, Vepra e Bogdanit, 1990


Në gjuhën greke
Dramatizimi
Prej informatave të ndërmjetme dhe vetjake të zhvillimeve kulturore në Tiranë, dimë se disa nga këto vepra ishin dramatizuar e ekranizuar. Pra, ishin botuar jo vetëm vepra letrare për një rreth lexuesish, por edhe për një rreth më të gjerë interesimesh. Le të shohim disa shembuj të dramatizimit të tyre nga Radio Tirana: romani i Nazmi Rrahmanit “Rruga e shtëpisë sime”, i dramatizuar me titull “Tokë e ndezur”, romani i Jusuf Buxhovit, “Shënimet e Gjon Nikollë Kazazit”, me titullin “Qyteti i dënuar me vdekje”, ndërsa romani tjetër i tij “Libri i të mallkuarve”, është lexuar në emisionin Radio revista letrare-artistike; novela e Rifat Kukajt “Qafa e Ulkonjës”, romani i Rushit Ramabajsës “Gjergj Elez Alia”, romani i Ibrahim Kadriut “Pas kthimit”, drama e Ekrem Kryeziut “Epoka para gjyqit” etj.
Vepra që ishin planifikuar apo pritnin radhën në shtyp
Nga bashkëbisedues të afërt me institucionet kulturore, në mesin e të cilëve ishte më i merituari z. Pandeli Koçi, mësonim se në shtyp, apo në radhën e botimeve të planifikuara gjendeshin edhe nga një vepër e këtyre autorëve: Rexhep Qosjes, Ali Hadrit (zgjedhje), Mehmet Krajës (Net bizantine), Anton Pashkut (Tregime), Beqir Musliut (Poezi), Ymer Shkrelit (një roman), Ramiz Kelmendit (tregime), Abdullah Konushevcit (poezi) etj.
Letërsia e vonuar!
Në këtë rrjedhë kërkimi është vështirë të përligjet koha, që u desh të pritej për botimin e letërsisë së Kosovës. Nëse Esat Mekuli, Hivzi Sulejmani etj., nuk mund të botoheshin, sepse në jetën kulturore, arsimore dhe shkencore në ish-Jugosllavi, ishin edhe bartës të drejtpërdrejtë të politikës kulturore dhe shkencore në Kosovë, si të shpjegohet mosbotimi i veprës së Adem Demaçit, i cili si me veprën ashtu edhe me jetën identifikohej me Tiranën zyrtare. Vepra e tij nuk ka qenë e panjohur për drejtuesit politikë dhe kulturorë të Tiranës, pasi ajo ishte e botuar para rënies së tij të parë në burg. Gjithashtu dihet se vepra e tij, me të gjithë përbërësit letrarë e estetikë, ka qenë dhe ka mbetur një vepër që ka shënuar vlera të rëndësishme në letërsinë tonë.
Përjashtimin e palejuar, për të cilin sot nuk mund të diskutohet, e bënë vetë studiuesit shqiptarë. Në kohën kur në Prishtinë botoheshin jo vetëm veprat e veçanta, por edhe veprat e plota të autorëve, të cilët këtë ende nuk e kishin bërë në Tiranë (Sterio Spasse, Petro Marko, Ismail Kadare) dhe i përcillnin ato me kritika në faqet e kulturës, me studime në revistat shkencore dhe madje me projekte të institucioneve shkencore, përjashtimi i letërsisë që krijohej në Kosovë nga Historia e letërsisë bashkëkohore, na duket i panatyrshëm dhe i paarsyeshëm.
Në interes të krijimit të një pasqyre sa më të plotë, dhe të nivelit të njohjes së kësaj letërsie e të konceptimit të botimit të saj në Tiranë, këtu po sjellim edhe disa elemente të rëndësishme, me të cilat përshkohen këto botime:
Për ty. Poezi nga Kosova, përmblodhi dhe redaktoi Pandeli Koçi, 1970, f. 124. Përmbledhja hapet me hyrjen “Dy fjalë“, f. 3-5 dhe më pas përfshihen poetët sipas kësaj radhe: Ali Podrimja, Azem Shkreli, Din Mehmeti, Enver Gjergjeku, Esat Mekuli dhe Nebih Muriqi. (!)
E di një fjalë prej guri, poezi nga Kosova. Redaktuar nga Pandeli Koçi, 1972, f. 264. Përmbajtja: Ali Podrimja, Azem Shkreli, Besim Bokshi, Din Mehmeti, Enver Gjerqeku, Fahredin Gunga, Ibrahim Kadriu, Jakup Ceraja, Latif Berisha, Muhamet Kërveshi, Milaim Berisha, Nexhat Pustina, Qerim Ujkani, Rrahman Dedaj, Rahmi Tuda, Rifat Kukaj dhe Shime Dëshpali.
Po të vazhdonim të sillnim përmbajtjen e plotë të antologjive me poezi dhe me prozë, do të kuptonim veç tjerash, se në këto vëllime gjenden edhe disa shkrimtarë, të cilët as kanë qenë dhe as nuk besojmë se do të jenë ndonjëherë në listën e botimeve antologjike të letërsisë së krijuesve nga Kosova.

CIKEL POETIK NGA IRENA GJONI






IRENA GJONI ka kryer Studimet Universitare për degën gjuhë – letërsi. Në vitin 2007 ka përfunduar Studimet Pasuniversitare dhe ka fituar gradën “Master” për letërsi në Fakultetin e Historisë dhe Filologjisë në Universitetin e Tiranës. Aktualisht është në ndjekje të shkollës doktorale po pranë këtij Universiteti. Ka punuar si gazetare në median e shkruar kombëtare dhe lokale, në Radio “Gjirokastra”, në radio dhe televizion lokal të Sarandës. Aktualisht është pedagoge e jashtme në Universitetin e Tiranës Filiali Sarandë, mësuese letërsie në gjimnazin “Hasan Tahsini” Sarandë si dhe gazetare në mediat lokale.

Që prej viteve të shkollës së mesme e në vijim ka botuar poezi, prozë letrare si dhe shkrime kritike e studimore në periodikë të ndryshëm. Në vitin 2003 ka botuar librin me poezi “Tatuazh në shpirt të detit”. Në 2008 boton librin studimor “Marrëdhënie të miteve dhe kulteve të Bregdetit Jonian me ato ndërkufitare” (material me të cilin ka fituar Gradën “Master”), si dhe vëllimin me fiksione “Gjysma dashurish” (2010).



KËTU JETOHET, KËTU VDISET



Këtu jetohet.....dhe vdiset...



..maskohen njerëzit

e kalojnë duke dashuruar



Vrastar riti i zakonshëm i rutinës.



E morali me lëkurë dhie

vrastar për një shpirt bohem



ku një dashuri...është pak...për dashurinë



Koha jote rri e veçantë në mua

Për ty kam kohë sa kam frymë



...këtu jetohet... këtu vdiset...





AVLEMENT GALAKTIK



Në avlementin galaktik

ndesh, përshtat , nusëron

e përpunon ëndrrën



Pa mundur të kristalizojë

të vetmin labirinth,

atë të vetvetes.



Fat gllabërues

që barqeve konservon

lartësimin e profilit



I aftë të krijojë një tjetër ikonë...



HESHTON ME KLITHMËN E HESHTJES



Ëndrra që mbetet në ëndërr.

Je ti

Ëndrra që mbetet në ëndërr -

gur varri

që rri mbirë në kokën e heshtjes...

gur varri

që i flet….ëndrrës

gur varri

që heshton në ty

Heshton me klithmën e heshtjes



ME TY PO TRUPOJ ZJARRE PA U DJEGUR



Me ty po trupoj zjarre pa u djegur

duke të dhuruar zjarrmi nate

e etje buzëputhje zharitur në mall

në temperaturë diellore



Pak...kohë deti me Ty...

të kalëronim dallgët...

Eh, si djersiten ato…

si vjellin...zallin që kanë brenda



Kripa e jodi mbi lëkurë

Konturojnë harta thesaresh dashurish

Të pazbuluara kurrë

e të lexueshme vetëm

nga ata sy me shije deti





E guacka marroset

nën ritmin kalorësiak

të bukuroshit mitik



... Me ty po trupoj zjarre pa u djegur...



NJËZET E KATËR



Unë i dua thellësitë e mia jonike

dhe majat e maleve të tu

Ajo që s’është e thellë

e nuk kap majat te retë,

s’ka hyrë kurrë në shpirt

e s’ka rrëshqitur mbi lëkurë...



PËRNDRITJE (F)LOÇKE



Trishtimi endet

në perëndimin e diellit.

Muzgu ngrihet nga thellësitë,

duke mbajtur në sup

arkivolin e heshtjes.

Dalëngadalë

errësira nis rëndon mbi ajrin



Trupi i (F)loçkës ershëm farfurin

duke përndritur natën



Është ora e saj...



RRUGËTIM



... së pari fillohet nga shpirti..

.Pastaj nga lëkura, nga...

krejt ngadalë, si nëpër mjegull...

Butë dhe ëndërrueshëm

rruga për në qendër të botës

kalon nga era...



NË TË NJËJTËN TJETËRBOTË...





Erëligat e orëligat po e ndëshkonin

shkulshëmflokësh

shkulshëmrrënjshëm

shkulshëmzemrash

përpiqeshin t’ia merrnin

ikonën e projektuar në zemër.



Tërbimi frenetik ish’ pa fre

Pse e deshti sa nuk e kishte dasht’

kush tjetër në këtë jetë

e nuk kishte për ta dasht’

as në përtej-jetë.



Shpirti vajtueshem kolovitet nga parajsa në ferr

Stiksi ishte kufiri i fatit

Fati ishte AI

Ajo ishte e destinuar të jetonte brenda fatit

Ajo jetonte brenda tij.



Ajo po e ndërtonte veten brenda tij

Ndanin të njëjtin puls zemre

Një frymëmarrje u mjaftonte të dyve

Hanin të njëjtin ushqim amëshimi

Tirrnin të njëjtën fije drite

Ternin të njëjtin tingull ajri



Vetëm në një lot ngrinin uragane

Tek një flokëz dëbore ndërtonin themele lumturie

Deheshin në ekstazë nga e njëjta aromë manushaqeje.



Josheshin nga të njëjtat muza

Tek i njëjti shikim shpërthenin

e shuanin vullkane brenda një sekonde

Shihnin të njëjtën ëndërr apokaliptike



... Jetonin në të njëjtën tjetërbotë...

... Jetonin në një tjetër njëjtëbotë...



AUTOPORTRET



Ngjitur shtyllave të rrugëve



- Si në kohët e lashta,

lajmërimet e vdekjeve, - pëshpëris



(Ej, bukuroshe, kjo erë vjeshte

ta zhbën nocionin kohë?)



Fletës së letrës,

në këmbë i ka ngelur vetëm një gisht,

i mjafton balerinës virtuoze

të bëjë vallzimin e vdekjes

nën ritmin e erës



Fryma po i del çikë e nga një çikë



Ekspozitë...fotografike

Modele...- Biondia...e...Detit

Fo...to...graf...-me...ndjet... ...e... ...

a...dh...u...r...u...e...s...v...e...

...t...ë... ...s...a...j...



Shpirti i fluturoi

rrathëve të ferrit - rrugicave vjeshtake

Per t’u bastarduar

Nënkëmbëve të kushedi kujt

Fotograf - Mendjet e adhuruesve të saj



E fiksuar fotografive nga mendjet

Në çastet më fatlume a fatkeqe

sjellë adhuruesve të saj



Një vetull perfekte në ironi të dashurisë

e vjedhur një fije floku e verdhë,

e mbajtur fatsjellës,

një arkivol sysh - guackë perle kënaqësi,

një buzëqeshje vrasëse pa pagesë,

buzë të kopjuara me karbon të kuq buzësh

për t’u risjellë pranë netëve ogurzeza,

një gjoks ngacmues, përtej dekoldeve

dhe bluzave të ngushta,

mantel të kuq gëzofësh - mburojë shigjetash,

një lot i zi,

përzier me helmin e dhimbjes e rimelit,

duar të sikletshme, përherë në mbajtje të shanceve,

ëndrra të mëdhaja,

pa ditur ditën e lindjes e vdekjes,

mendje në lojëra fantazie,

hipnotizuese për të tjerë



E gjitha e ndarë,

në një labirinth mendjesh,

E ngelur në të njëjtin vend,

E ngelur në të njëjtën moshë,

E gjendur në të njëjtën bukuri Beatriçase



Ekspozitë e parë me shpirt të rrënuar,

E paçuar gjer në fund,

E trembur nga bukuria e dikurshme,

Nga adhuruesit e shumtë gati mitikë,

Nga ëndrrat të ëndërruara dikur fatlume



Me shëmtimin krijuar prej zhgënjimit,

Me çmendurinë prapë pinjoll të zhgënjimit,

Eci rrugëve duke mbledhur gjethet e vjeshtës,

Me përfytyrime - fotografitë e mendjeve të adhuruesve

Pa i parë

Vetëm duke iu trembur

Bastardimit nga nënkëmbët

E kushedi kujt...







SOPATË NE PYLLIN E MALIT KADARE


RIZA LAHI
 
 
“Onufri 2005” , mban siglën vëllimi “Pa formë është qielli” me, “100 poezi dhe poema të zgjedhura” nga shkrimtari ynë më i madh – mbase I të gjitha kohrave, pas Marin Barletit – Ismail Kadare. Vëllimi është përgatitur për botim nga zoti Bujar Hudhri me parathënien e z. Sadik Bejko.
Sigurisht që përmasat e autorit tonë kanë kërkuar dhe kërkojnë edhe në të ardhëme, intelektualë të diemnsioneve jo të zakonëshme që të bëjnë gjëra serioze ndaj veprës së tij - komente, kritika, të shfaqin pozicionimet e tyre apo, sidomos, të përzgjedhin apo të kenë tagrin e të shprehen në mënyrë kategorike, siç e ka marrë përsipër këtë gjë firmosësi i parathënies , Bejko, kur shkruan tekstualisht: “ Këto njëqind vjersha e poema në këtë përmbledhje janë gjithë ç’është më e mira në 50 vjetët e krijimtarisë së tij poetike”(!!!). 
Ne, në shkrimin tonë, nuk kemi marrë për sipër të bëjmë ndonjë analizë të imët të veprës së shkrimtarit tonë gjenial, por, në emrin e një a më shumë brezave, që jemi rritur, stërvitur dhe futur në betejën e fushës së poezisë, prozës, gazetarisë a përkthimit përmes shkollës që mban firmën “Kadare”, këtë të drejtë, besoj nuk mundet të na e përçmojë askush. Vërtetë ,do të ishte mjaft e vështirë  që autorë shqiptarë të tërhiqnin vëmëndjen e shkrimtarëve e poetëve bashkëkohorë tanimë që vëndi ynë është I hapur, vetëm nga shkolla e mesatarëve masivë të realizmit socialist, pa e pasë stërvitur veten e  tyre me artin e të shkruarit të mjeshtrit tonë të madh.
Skënderbeu ndeshej vetë me ushtarët e  tij dhe u tregonte me qënien e  tij se sa e ashpër ishte beteja me ushtarakët e stërvitur otomanë. Ne të gjithë kemi patur rastin ta përtypim artin e  Kadaresë, sipas mundësisë që kemi patur. Si askush tjetër në letrat moderne shqiptare, ai ka mundur të ndërthurë artin e lindur të  qënies së tij me atë të popullit shqiptar dhe arritjeve më të spikatura bashkëkohore.
Ndaj, pa dashur të fyejmë zotërinjtë Hudhri dhe Bejko  dhe të cënojmë dashurinë e madhe dhe respektin e padiskutueshëm që ata kanë më Kadarenë, deshëm të bënim ndonjë vërejtje miqësore, pavarësisht edhe ndonjë toni të ashpër që mund të na shpëtojë.
Që në hyrje të librit ndjehet sëpata që do të pritet të bjerë paskëtaj në pyllin e këtij mali që kushedi se kur do t’I vijë vëndit tonë, për më tepër, që letërsia shqiptare, siç tregoi shqeto edhe panairi i fundit i librit, tanimë e pushtuar edhe ajo nga jeniçerët e politikës,  po përjeton grahmat e fundit të saj, duke mërmëritur si nëpër jerm emrin e një fantazme - gazetës 106 vjeçare “Drita”.
Nën titullin “Nga i njëjti autor”, ku presupozohet të ishte shkruar CV letrare e Kadaresë, ne lexojmë tituj librash të këtij autori që nga viti 1996 e këtej. Të jenë këta tituj, vetëm nga ata që autori ka botuar së bashku me “Onufrin”, por jo të tjerë më? Kjo gjë nuk shkruhet fare askund dhe, sigurisht,  nuk tingëllon aspak , as bukur, as dinjitoze dhe as fisnike.
Dy nga njerëzit më të afërt të poetit, prozatorit dhe publicistit e përkthyesit tonë të madh – në fushën e botimeve z. Hudhri dhe në atë familiare, zonja Kadare, i pari, ja, ia pret në mes CV letrare dhe tjetra, në veprën e saj i që ka tronditur sa e sa lexues me “bëmat” dashurore të bashkëshortit, drejtohet atij tër kohës me “Is”, pa emrin e plotë, kur, së paku , në Shkodër, e dijne të gjithë që, me “Is”, “Is! Kape!”, rritësit e kafshës besnike, qënit, e yshtin atë për të sulmuar. ç’bëhet more kështu? Vërtetë, nganjëherë duke e përkëdhelur shumë një zog, e dëmtojmë atë!
…Fillpas stampës “100 poezi dhe poema të zgjedhura”, vjen parathënia turpërisht e politizuar e zotit Bejko. E lexon atë dhe të bie ndër mënd një tipizim brilant I ish ambasadorit amerikan Uidhers kur thotë për ndonjë politikan shqiptar se “nuk i buron demokracia nga shpirti”.
Parathënia e z.Bekjo mbyllet kështu:” I shpallur si program, dukej sikur poeti 21 vjeçar kërkonte një pamje tjetër të botës , një tjetër qiell, krejtësisht të pangjashëm nga ai rrafsh pa formë, si tru idioti”.
Në të vërtetë, a ka poet në botë që nuk synon të bëjë poezinë më të mirë të saj, ta ndryshojë sado pak botën, të dalë përtej kornizave të saja duke klithur, bërtitur, apo qarë  dhe të mos synojë të ndërtojë një “tjetër qiell, krejtëisht të pangjashëm nga ai rrafsh…”, siç janë të ndryshme nga njëratjetra fytyrat e secilit nga të 7 miliardët e rracës njerëzore? Ë? Është normale! Madje, nëse egziston një poet pa kësi piksynimesh, mira është ta lërë kadalkadalë penën, se nuk është për të e as ka lindur për të.
Kur ka qënë fare I ri, Kadareja ka shkruar këtë poezi: “ VJESHTË TIRANASE: Pa formë është qielli, si tru idioti./ Mërzitshëm trotuaret shiu i qull./ Një kalaimtar, një ombrellë, gjëmon moti./ Një biçiletë kthesën merr me vrull./ Pa formë është qielli, si një mendim idioti”.
Atëbotë, një çinovnik rus, i ka vënë alternativë poetit të ri, ja të shkruajë në parathënie ai se “I.K: ka ndikime nga modernizmi perëndimor”, ja, ndryshe libri nuk do të botohej!Bejko thotë se kritiku Samojllov është nisur për atë vërejtje nga poezia në fjalë, që fare kollaj, autori mund ta hiqte vetë. A më mirë ta hiqte Kadareja I ri atë poezi, a të merrte atë farë “damke”? Të ketë patur Kadareja në atë moshë qëllime të errësojë “qiellin me diellin socialist”. E kush e beson këtë shakaraqe? Autorët e vëllimit që po flasim, e kanë vënë, megjithatë, këtë poezi mesatare, në syprinën e pasme, si një kartë përdrejt “shkrimtarit decadent”, e cila na kujton përpjekjet e bllokmenëve apo njerëzve pranë tyre, që, pasi “U mbyt gjemia me federalë/ O burra , shpejto, kush mund të dalë” u sulën të marrin ndonjë llokëm nga të persekutuarit e vërtetë të sistemit socialist, për vete apo fëmijët tyre.
Nuk ka nevojë Kadareja ynë për të këtillë avokatër të pakualifikuar.
Sado i mënçur të kishte qënë Kadareja, le të kish patur trutë sa trutë e marra së bashku të Aristotelit, Pitagorës, Lomonosovit dhe Ajnshtajnit, do ta kishte të pamundur të urrente sistemin socialist, “diellin socialist” e ta quante qiellin “tru idioti” dhe t’i kish shpëtuar censurës komuniste të Enverit. Veç ksaj, është e pamundur që një hipokrit të shkruajë një nga mrekullirat e letërsisë shqipe siç është “Shqiponjat fluturojën lart”. Për “çertifikatën antiregjim” që janë përpjekur zotërinjtë Hudhri me Bejkon duke iu referuar një metafore për qiellin që në bangot e universitetit, mund të thonim se,  të gjithë I njohin fare mirë metaforat e mrekulleushme dhe të pakrahasueshme me askënd që përdor Kadareja në të gjitha gjinitë ku ai ka debutuar, duke I folur lexuesëve vetëm me “Ju”. Ky “tru idioti”, ka qënë një metaforë shumë e bukur, dhe kaq, si , ta zëmë “kanotieret e reve”, “qiellin, si çadër vigane, e tundin erërat” ( hahaha, mos e ka patur vallë për “qiellin socialist”,që po e tundin erërat kapitaliste,zoti Bejko se ë?, nuk vete fare keq?), “ashensori lart, si drejt qiejve të ngriti në errësirë”, “retë që vinin që larg nga vatani/ e panë dhe e njohën e zunë të qanin”..etj, po t’ referohemi afsheve shpirtërore drejt qiellit aq të dashur për Kadarenë.
Ne mendojmë se Kadareja, si shumë e shumë idealistë, e kanë dashuruar socliazmin e komunizmin, pa kanë shkruar me aq dashuri, pathos dhe zjarr rinor e burrëror për ta. Të kritikuarit apo të sulmuarit e të metave të përditëshme ka pas qënë moto e medias së  një pjese të asaj kohe. Na kujtohet se , gazetari I ri atëherë Xhevahir Spahiu, përmes organit ku punonte, sulmoi fort një sekretar partie rrethi të kategorisë së parë dhe qe një përplasje e madhe ku triumfoi gazetari. Edhe në kohën e socializmit, sigurisht që ka patur jetë, rini, art, muzikë, mentalitet mysliman, kurva, rryshfet, hajna, njerëz zemërbardhë ,të liq.etj, siç kanë qënë e aq sa kanë qënë.  As poezia “Vjeshtë tiranase” e as romani “Shkëlqimi dhe rëna  e shokut Zylo” ( “Zëri I Popullit”, ku kanë shkruar në  rininë e tyre Agolli dhe Kadareja, shkruante përditë se armiku më I madh I socializmit ishte burokratizmi!!!), nuk kanë qënë armike të regjimit, siç , ja, do t’I paraqesë a ka kërkuar t’I praqesë ndonjë në këto kohrat tona të pasnëntëdhjetës , që jo rrallë, të kujtojnë konstatimin fantastic të Balzakut -  diankëria e një fshatari ia kalon asaj të hajdutut më të sofistikuar të Parisit.
   Tjetër gjë më vonë. Kur Kadareja , për më tepër, duke qënë ca më  pranë jetës së drejtuesëve të vëndit socialist, duke patur mundësi të shqisojë realitetet jashtë vëndit të tij që izolohej përditë,  duke njohur nga afër intrigat, mediokritetin, spitullaqët e “bllokut” si edhe duke parë që ligji ekonomik themelor I socializmit po degjeneronte përditë e me të shpejtë, sigurisht që edhe duke njohur nga afër  idealistë  që punonin me ndershmëri dhe vetmohim ( aq sa vështirë të gjesh me sot kësi egzemplarësh)ai atëherë ka ndryshuar bindjet e tija dhe këtë, ai e ka manifestuar në veprat e veta. Ne mendojmë se vepra më tipike kur te Kadareja po kristalizohej se socializmi në Shqipërinë e tij ishte një ëndërr e iluzion, është “Dimri I vetmisë së madhe”. Në tër gjurulldinë reale të jetës shqiptare,në këtë libër, kemi të idealizuar atje vetëm Enver Hoxhën. Po çfar mund t’I bëjë një shoqërie të tërë një njeri I vetëm, qoftë edhe Hoxha dhe, për më tepër në mes të një “vetmie”? A nuk mjafton kjo pyetje ? Dhe, a nuk u sulën t’I bënin varrin Kadaresë atë kohë kushedi se sa antarë partie, organizata bazë, shkrimtarë rivalë, ambiciozë e deri dashamirës të tij? Përfshirë edhe njerëz që nuk kishin lexuar asnjë roman në jetën e  tyre? Vallë e hëngri “sapunin për djathë” Hoxha,  që e mbroi Kadarenë nga një linçim I mundëshëm? Apo, mos vallë Kadareja, që ne mendojmë se nuk ka qënë as hipokrit e as njeri I punëve të fshehta, me vizatimin e tij brilant të jetës shqiptare, I ka tronditur bindjet edhe vetë Hoxhës? I përket pikërisht Enver Hoxhës thënia në kongresin që u zhvillua në kohën e këtij botimi, kur ai do të deklaronte , afërisht, se pa bindje të qëndrueshme dhe të thella marksiste – leniniste, rrezikohej ndërtimi i socializmit. Një konkluzion që I ngjante një klithme pa shpresë mes duartrokitjeve  frenetike të një shoqërie që drejtohej në kapilarët e saj  nga mediokrit e panumurt që prodhonte “Shkolla e Partisë”
Gjithsesi…Menduam se mos ishte ndonjë lajthtje e zotit Bejko kur shkruante në parathënie se këto ishin “gjithë, ç’është më e mira” e 50 viteve ndër vjersha e poema e Kadaresë. Se, de, në mënyrë kaq kategrike, edhe vetë Kadareja do të ishte rezervuar të shprehej. Dakord,o???Mirëpoooo…askund tri poema nga më të bukurat e letërsisë shqipe! Pylltarët e malit Kadare ua kishin vënë sëpatën. Po, është turp, more vëllezër, të censurohet Kadareja . Po, bëj, ore vëlla, një shënim në fund që, ja, kështu e kështu është kjo punë, por, e kush të jep tagrin të censurosh, ta heqësh nga qarkullimi, poemat që kanë bërë epokë në nivelet tona letrare, si “Përse mendohen këta male”, “ Shqiponjat fluturojnë lart” apo “Shqipëria dhe tri romat”? Dikush vete e djegë në mënyrë demonstrative librin e një gazetari, dikush tjetër nuk përmbledh ato poema që ka sa të duash që dijnë nga ato me dhjetra vargje përmendësh. A nuk është në një kuptim, djegia dhe censurimi, si Ali Hoxha e Hoxhë Alia?
Nuk e dijnë vallë zotërinjtë Hudhri dhe Bejko këto poema? Ne mendojmë që, mundet ,ata edhe I dijnë përmendeësh dhe ua dijnë vlerat letrare – artistike mbase më shumë se unë. Edhe ata e dijnë se kushedi se sa qindra herë e mijëra herë janë recituar e duartrikitur ato.Po, përse nuk I kanë përfshirë në këtë vëllim? Të më falë zoti Kadare , por, për mendimin tim , nëse duhej patjetër të hiqej ndonjë poezi, ja, hajt, mund të hiqej si mediocre a ca më poshtë poezia “Babai”, “Shkaba dykrenare”…hajde, edhe “Poemë e ashpër” e ca të tjera, po çne, more, këto?
Kush është ai lexues që do të më japë ndonjë spiegim se, përse zotërinjtë Bejko dhe Hudhri nuk I kanë përfshirë këto poema, që të trija, në këtë “gjithë, ç’është më e mira” ? Duke I vërvitur ato në flakën e librave të Fevziut; sigurisht duke krijuar një flakë të një ngjyre tjetër.
Duke iu referuar z. Bejko, nqs Kadareja pranoi atë alamet “damke” nga një çinovnik rus vetëm për të mos hequr një figurë të një poezie me pese rreshta, qysh vallë e ka pritur ai heqjen e këtyre novacioneve poetike mbarëkombëtare shqiptare nga kjo përmbledhje? Kadareja ynë sot është 75 vjeç dhe nuk ka bërë kompromise me veprën e  tij edhe kur ishte në moshën e karrierës, edhe kur mund të arrestohej apo të linçohej a , së paku të ndëshkohej, pse vallë tani? Ç’e ka gjetur? Të vijnë hallet e çeli derën, thuaj!
Ca njerëz, nga më të dashurit, venë e I heqin margaritarët më të bukur nga qafa Kadaresë së madh – “Përse mendohen këta male”, “Shqiponjat fluturojën lart”, “Shqipëria dhe tri romat”; dikush tjetër e quan tër kohës “Is” në vënd që t’i përmednë emrin siç e njohim të gjithë shkrimarin e  madh, një tjetër nuk ka kurajo të botojë CV e plotë në përmbledhjen e poezive më të bukrua në 50 vite, dikush tjetër…
Viktor Hygo  deshi dhe e adhuroi Buonoparten dhe, po ai, më pas, shkroi “Ndëshkimet” dhe u bë njëriu më kategorik kundër tij.
Kështu, thonë, ka ndodhur edhe me kontin rus Tolstoi,me Shollohovin, etj e deri te ish bashkëluftëtarët e Enverit që ngadalë ngadalë u transferuan në kundërshtarë të regjimtit të tij dhe ai vrau apo internoi?
A nuk është më e nderëshme, më e besueshme, më dinjitoze dhe aspak e turpëshme, që të paraqitet kështu kjo e vërtetë, që ka ngjase të japë spiegimin më të saktë?
Si mund t’I heqësh nga qarkullimi tri poemat e mrekulleushme, qënësore, fondamentale të Kadaresë? Kush e ka atë tagër, xhanëm? Të më falin shumë e shumë e njëqind herë, që të dy zotërinjtë, por duhet përçik ca më I madh për të rrëmbyer sopatën e për të prerë në malin Kadare stolinë e vetme, pyllin.
Gjithesesi, duke i kërkuar të falur zotërinjve Bujar Hudhri e z. Sadik Bejko për ndonjë ton të ashpër që , megjithatë, vendosa të mos e korrektoj nga esseja, por ta lë ashtu si dolli nga këta orë mesnate -  për më tepër, me shpirt duke përgëzuar  sidomos zotin Hudhri, që me shtëpinë  e tij botuese shumë serioze ka marrë e ka përsipër veç të tjerave, edhe barrën, nderin, e lavdinë e ekskluzivitetit të botimit të Kadaresë dhe kjo, kur letërsia aktuale shqipe po rend nëpër theqafjet e ditëve të veta më të zeza – do të shtonim dhe diçka.
Kur këta zotërinj, të vendosin të rishikojnë verdiktin e tyre të përzgjedhjes së veprës poetike të Kadaresë – ma do mëndja se duhet t’I hyjnë edhe një herë kësaj detyre historike , do të sugjeronim të mos linin jashtë “qindëshes” edhe , sëpaku, dy nga kontributet e mrekullishme të tija. Dy përkthimet “Re në pantollona” ( “Obllaka v shtanah”) e Majakovskit dhe “Kalorësi” I Mickieviçit.
Kur dihet se deri 60 përqind është rikrijim përkthimi poetic, a nuk është gjynah prej zotit të lihen jashtë këto dyja, sikurse dhe poemat e sipërpërmendura?
Nuk janë, megjithatë, 100 përqind të Kadaresë si “Re në brekë” , po ashtu, dhe “Kalorësi”? E Pastaj? U shëmb Rroma se u kapërcye një kornizë? Në një “qindëshe” që mbajnë për autor njeriun që  tër jetën e ti ka thyer korniza?
 
 
  RIZA LAHI
Antar i Shoqatës Botërore të Poetëve
 

2012-01-24

Ju pëlqen apo jo, euro do shkatërrohet


“Liderët e Europës, zbardhën dhe paraqitën planin e tyre përfundimtar për zgjidhjen e krizës në eurozonë. Megjithatë, ekonomistët dhe tregjet financiare në mbarë botën, nuk besojnë se plani do jetë i suksesshëm”, thuhet në artikull.
Gjithashtu, të shumtë janë ata (Analistë, ekonomolog etj) të cilët besojnë se pengesat për zgjidhjen përfundimtare të krizës në eurozonë janë të shumta dhe është e pa mundur gjetja e një zgjidhjeje të paqme. Ata mendojnë se pengesat janë të pa kuptueshme dhe se do të jenë shkau kryesor për shpërbërjen e eurozonës.
“Tre vjet pas shfaqjes së krizës ekonomike në eurozonë, ndoshta tashmë hyjmë në fazën përfundimtare të lojës ndaj euros nga 17-të shtet e eurozonë”, thekon Gram Lich, krye-ekonomist në një Institut Britanik.
Mandej Lich, paralajmëron se nëse Banka Qendrore Europiane, nuk funksionon si huadhnëse e fundit, atëherë shpërbërja e eurozonë është e pa mundur të evitohet, më pas do pasoj kaosi!

Jashtëtokësorët shpëtuan Tokën nga meteoriti Tunguska


“Jashtëtokësorët ishin ata të cilët shpëtuan Tokën 100-vjet më parë”, deklaroi shkencëtari rus nga Siberia Yuri Lafmpin.
“Jashtëtokësorët ishin ata të cilët shpëtuan Tokën 100-vjet më parë”, deklaroi shkencëtari rus nga Siberia Yuri Lafmpin.
Shkencëtari Lafmpin pas një studimi të mirëfilltë së bashku me një ekip shkencëtarësh të tjerë arritën në konkluzionin: “Kur një komet e madhe ju afrua shumë planetit tonë, një anije aliene kamikazi… e sulmoi atë duke shkaktuar një shpërthim shumë të madh dhe thërrmijat e kometës si pasoj e përplasjes së fuqishme u shpërndanë në gjithë Siberinë, ndërsa copa më e madhe e këtij shpërthimi u quajt meteoriti Tunguska”.
Për ta, shkaqet e një gjesti kaq heroik, nga ana e jashtëtokësorëve mbeten akoma të pa njohura.
Hipotezat rreth sjelljes së tyre heroike, janë të shumta ndaj dhe shkencëtarët hedhin disa ide të cilat janë më dominueset dhe më të logjikshmet.                                                    
Ndoshta donin të shpëtonin tokën për arsye që vetë ata e dinë! -është një koncept.
Por, sipas një versioni tjetër, çdo gjë ndodhi rastësisht.
Shkencëtari rus, Yuri Lafmpin, i cili është dhe kreu i fondacionit social “Fenomeni Tunguska”, në një intervistë të dhënë në radiostacionin “Zëri i Rusisë” deklaroi: “Ishte një anije-kamikazi. E cila sipas gjasave mund të ketë mbetur pa energji. Masa e saj ishte kaq e madhe saqë u përplasë krejt rastësisht me kometën, e cila u shpërbë menjëherë nga shpërthimi i fuqishëm. Copërat e kometës, ne i gjejmë sot të shpërndara në gjithë Siberinë. Poshtë vendit ku ndodhi shpërthimi, në rajonin e Krasnoyarsk (Siberia lindore) zbuluam një krater 500 metër katrorë dhe rreth tij disa dhjetëra kratere të vegjël me diametër nga 100-150 metëra.
Gjithashtu u zbuluan dhe disa pjesë nga anija jashtëtokësore që u përplasë me komtën. Ekspertiza kimike që ju bë atyre, tregoi se materiali (një aliazh i veçantë i silikonit dhe hekurit), prej të cilit ishte e përbërë anija aliene, nuk mund të gjendet apo të prodhohet në tokë.
Më 30 janar 1908, sipër tajgës Siberiane, ndodhi një shpërthim i fuqishëm prej 50 milionë tonësh tritoli të cilësisë më të lartë.
Ky shpërthim ishte i barasvlershëm me të gjitha shpërthimet e ndodhura gjatë luftës së “Madhe Patriotike” dhe ishte mbi 2-3000 herë më i fuqishëm se bombat që hodhën amerikanët në Hiroshima dhe Nagasaki.
Një shpërthim i ngjashëm ishte zhvilluar në Arktik kur Bashkimi Sovjetik provoi bombën hidrogonike.
Ky shpërthim, i cili nuk kishte vend as në tokë e as në hapësirë, por diku në atmosferë, u regjistruar nga të gjithë sizmologët në mbarë botën.
Nga të gjitha studimet dhe raportet e depozituara për më shumë se 100 vjet, veç njëra prej tyre është më dominuesja -pjesëmarrja e qytetërimeve jashtëtokësore.                                                                                                                                
Pjesëmarrje e qytetërimeve jashtëtokësore 99%.
Pasi gjatë regjistrimit të valës sizmike, njëkohësisht u regjistrua dhe një stuhi e fuqishme magnetike. Një stuhi e tillë magnetike shfaqet vetëm gjatë shpërthimit të një mekanizmi teknik super të fuqishëm në atmosferë”.
Veç të tjerash shkencëtari rus, Yuri Lafmpin, së basjku me ekipin e shkencëtarëve mundi të zbulonin dhe shumë dëshmi, rreth teorisë së tij për jashtëtokësorët -gur të vegjël në formë katërkëndëshe dhe gjashtë këndore etj.
“Janë kristal kuarc, të cilët përsa i përket ngurtësisë, nuk krahasohen vetëm me diamantin. Për të krijuar forma dhe modele të tilla, është e nevojshme një teknologji specifike. Ne tentuam të zbulojmë se me çfarë metode apo teknike janë krijuar këto forma/imazhe. Ju drejtuam Institutit të Fizikës Rus, i cili disponon një laborator bashkëkohorë me leizer. Por leizeri mundi të krijonte vetëm disa forma dhe prerje të çrregullta, edhe pse një aparaturë  lejzeri kaq bashkëkohore që disponon instituti i fizikës, pret çelikun si thika gjalpin. Kur ne i treguam gjeologëve të instituti një kristal, ata na vërtetuan se ky gur nuk gjendet askund në tokë, por ka prejardhje jashtëtokësore.
Nuk përjashtohet dhe mundësia që këta kristal të jenë mbartës informacioni. Ndoshta deshifrimi i enigmës së skicave, mund të na zbulojë jo vetëm sekretet e meteoritit Tunguska, por edhe të në udhëzojë për shumë gjëra rreth Universit dhe qenieve të tija inteligjente”, shoti në përfundim të intervistës së tij shkencëtari rus.

7 shenjat e Apokalipsit!



Fenomene natyrore të rrezikshme katastrofale dhe vdekjeprurëse!
“Ngrohje globale” mbi ligjet e natyrës me pasoja të rrezikshme!
Konflikte lufte dhe frika e një holokausti nuklear!
Për shumë specialist dhe historian, këto janë “shenja” të cilat vërtetojnë profecitë që përmenden në Fund të Ditëve dhe përshkruhen hollësisht në një libër!
A po afron ora e apokalipsit?
Një dokumentar tronditës me shpjegime dhe detaje të fuqishme…
Ndiqni dokumentarin e posaçëm:

I ndjeri Ismail Kadare, ose shkrimtari që i zgjati jetën regjimit komunist

Kërko brenda në imazh Nga Flori Bruqi Ismail Kadare (28 janar 1936 - 1 korrik 2024) ishte akademik, politikan, ish-deputet i Kuvendit Popull...