2024/05/01

Pjesnički glas Zyre Ahmetaj putovanje po srcima i duši Albanije . “

 

 Rubrika “Kultura”

 

“Slobodna Dalmacija”-Split , Croatia

 

 

     Piše:  Akademik Prof.dr.Flori Bruqi,PHD

 

 

Pjesnički glas Zyre Ahmetaj   putovanje po srcima  i duši Albanije . “    

 


 


Zyhra Ahmetaj

Rodjena je 25 travnja 1952 godine, u selu Kepenek, općina Tropoja, Albanija. Prerasla je u jednu od najpoznatijih pjesnikinja i veleposlanica kulture Albanije. Putovala je sa poljoprivrednih terena zavičaja (Tropoje) gdje je završila srednju školu, godine 1975 pa do bučne Industrije  Metalurgije u Elbasanu. Na nacionalnoj radnoj akciji bila je ništa manje nego inpirator. Vračajući se doma s ove radne akcije , sa ostalim učenicima svoje škole doživjela je strašan saobraćajni udes što je završeno -oštećenjem kičme .I pored ovog fatalnog udesa nije duševno posustala .Umjesto toga ona je započela jedno drugo putovanje-literarno , u svijetu literature i privatnog studiranja, postajući na taj način jedan od značajnijih glasova u albanskoj književnosti. Tijekom godina, Zyhra je obogatila svijet književnosti serijom dirjivih pjesama ,u kjigama pod naslovima „“LETE ANDJELI“,2004,kao i druge knjige objavljene sa impresivnim lirikama.

Cjelo njezino stvaralaštvo karakterizira  najljepši osjećaj-ljubav.

Objavila je i sljedeće knjige:
„NAŠA AZBUKA“, 2015,

„ ALBANSKA KAPA“, 2016

„SVJETLI SVEČNJAK“, 2017,

“BOJE SIJEĆNJA“ 2018,

„TVRDJAVA I LEDINA“ ,2019,

„GLAS DOMOVINE“ 2022,

„STAZAMA BOLA“ 2023,

 

Njezina  sposobnost putem prevoditelja prevazilazi jezičke barijere,svojim djelima prevodjenim na talijanski, grčki, rumunski, francuski, engleski i ovom knjigom sada objavljenoj na hrvatski jezik, postaje članica i svjetske obitelji pjesnikinja . Kroz uspješna posebna promoviranja koje organizira zajedno sa raznim udruženjima i udrugama književnika i društvenog aktivizma svoje stvaralaštvo ne samo po albanskim krajevima več šire ,bilo preko knjiga u originalu, albanski za emigrante već i za gradjane tih zemalja u kojima žive albanski emigranti iliti prevedenih na druge jezike. Njezina poezija imala je dobar odjek nakon objavljivanja knjiga uporedo na dva jezika- albanski i francuski. Njezin se doprinos raprostire preko riječi.

1922 godine poćastvovana jeobjavljivanjem  zbirke pjesama  svojih prijatelja stvaralaca posvećinim Zyhri „ ZVUKOVI SRCA“.

Njezini doprinosi u antologijama, dnevnim novinama i časopisima,izražavaju njezine sposobnosti u izražavanju, pjesničke vrijednosti,pune bogatim literarnim figurama i ujtecajem na ljubitelje knjiga i čitanja. Zyraja je dobitnica mnogih nagrada. Aktualno privodi kraju nekoliko projekata , podrazumjevajući prozna djela , i jednu opsežnu studiju o etničkoj pripadnosti i fantastičnom bogatstvu kulturnog Etnosa , svog zavičaja, područja Tropoje.

No Zyraja nije samo pjesnikinja. Ona je jedan svetionik elastičnosti i duše  sredine gdje živi .Tijekom  strašnog  eksoda kosovara za vrijeme rata na Kosovu, ona je zbrinula i smjestila kod sebe jednu kosovsku obitelj .

Njezino je zalaganje i djelovanje višestrano, kao voditeljice  Udruge Para i Tetrapelgičara Albanije za okrug Kukesa  i aktivna u drugim udrugama kulturnih  poslenika i intelektualaca, podržavajuči osobe sa ograničenim sposobnostima.

Nositelj je zvanja “Ponos grada Bajram Curri“ 2005 godine, “ i „ Počasni gradjanin  Tropoje“, 2007 godine.

Kulturni puls Albanije kuca snažno u Zuhrina nastojanja i zalaganjima. Pod njezinim čelništvom ,umjetničkom i organizacionom, jedna mala skupina narodne umjetnosti zauzela je drugo mjesto u Folklornom Festivalu, godine 2007, u organiziranju Albanske Pravoslavne Crkve. Potom, obogatila je  kolekciju albanske narodne tradicionalne nošne, kako  kreiranjem i pripremanjem nacionalne nošnje Tropoje i studije sa temom bogatog Eposa ,što su   dokaz njezine odanosti i neprestanog zalaganja za očuvanje  i dalje prenošenje albansko nasljedja .

Život Zyhre Ahmetaj jeste zapravo jedan  mozaik umjetnosti, postojanosti i angažiranja u svojoj sredini. One predstav- ljanju pravo nasljedje u podržavanju mladih talenata i na promociji kulturne baštine , dobrovoljnosti u mnogim humantarnim inicijativama i akcijama, kao u akciji za učenje engleskog jezika godine 2004 do 2011 sa dvije skupine učenika. Realizirala je nekoliko klipova sa folklornim pjesmama.

Ova poznata pjesnikinja jeste i posrednica  za pomirenje medju bračnim parovima ,djelatnica i umjetnica. Zyhrin neslomljivi duh  nastavlja inspirisati i svjetljiti kao albanski prizor, kao duša puno vrlina i ljubavi, ne sama unutar albankog prostora već i šire, na cjelom svijetu.

 

 

 "Odjek albanske duše”-

 du

 

Dragi čitatelju, U stihovima koji slijede , pjesnički glas Zyre Ahmetajt, poziva Vas u jednu intimu -putovanje po srcima  i duši Albanije . “Odjek albanske duše ”, jedan je testament, duboka veza Ahmetaje sa njezinom domovinom, sa dušom  puno ljubavi koja obnavlja život, stvarajući pjesnička kazivanja  o njezinim živim pejsažima , složenoj povjesti  i o postojanoj kulturi, o ljubavi duše koja je subjekat njezina stvaralaštva. Putem njezinih riječi , daje jedan  prolaz da bi se prešao preko  bogate sedžade (prostirke) identiteta Albanije , cvječarnici plemenitih osjećaja ,njezine nacije ; ljubavi , bese, junaštva i čojstva . Albanija, raspostranjena u srcu Balkana, jeste jedinstveni mozaik sa  fascinantnim kontrastima. Surova je sa planinama , nedodirjivim obroncima i zelenim šumama koje nisu ništa drugo, več jedan okvir, pozadina jedne povjesti koja živo pulsira. U stihovima pjesnikinje Ahmetaj zaplivat čete ovim prostranstvima od veličanstvenog albanskog ,  visokih Alpi , u blagim uspavankama brijegova Jadrana i Jona i istražujete ih u povjesti ukorijenjene  u Ilirskoj i Pelazgo Epohi . Kolekcija Ahmetaja, više je nego  jedan praznik nasljedstva Albanije jeste jedno osmatrnje,jedna refleksija  o identitetu jedne nacije ,formirane heroizmom i bolovima srca ; od plemenitosti ljubavi od  junaštva Skenderbega  protiv snažne Osmanske Imperije, odjek odlućnog otpora  generacijama , neugašene žedji za slobodu. Ove pjesme jedno su štovanje o besmrtnoj duši Albanije . Preko povjesnog platna Ahmetaj zahvaća eterični mamac  prirode Albanije -kraljevstvo ljubavi . Svakim stihom, ona slika žive portrete  zemlje , od tutnjave drevnih planina do strastvenog hukanja divljih rijeka . Prema njezinim riječima, zemlja i bajke isprepliću se , pružajući jednu skladnu simfoniju za dušu. Ipak, putovanje se ne završava  sa prirodom iliti sa povješću . Zyra Ahmetaj jeste prvakinja pjesničog jezika , bogatog albanskog jezika, jedno jezičko blago sa zastarjelim korijenjima . Ona stoji kao jedan nacionalni fenjer (svetionik) identiteta, jedan dokaz jedne kulture, što neovisno od izazova nikada nije prećutana . Preko nje vrlo dobro zasvjetljavaju pjesništvo , otpor albanskog jezika  i njezine bajke iz nasljedja . Ali, kazivanje  Zyre Ahmetaj prevazilazi i granice, dotakavši universalne motive ljubavi ,koje izazivaju  i njezinu fizičku sudbinu.  Odjek Zyrine bogate, lijepe, plemenite, domoljubive, otporne duše , puno ljubavnih plamenitih osjećaja , predstavljaju oćaravajuče odjeke albanske duše. Vrijeme i opstanak. -Ove teme, u toj mjeri jedinstvene u ljudskom iskustvu .služe , kao jedno sjećanje da pod slojevima povjesti i kulture , mi svi dijeljimo  niti emocija i dobrog razumjevanja. Dok se udubljuješ u ovoj zbirci, ne čitaš jednostavno samo poeziji -vi ulazite u bogati život Zyre Ahmetaj, jedan svijet koji vrije od osjećaja, gdje ljubav izbija u svim najljepšim svojim formama, gdje albanski oživi , pjesnička gracioznost izgara, gdje stare priče rezonuju suvremenom važnošču, i gdje je ćitatelj  dobrodošao ,otvorenih krila da bi sudjelovao u zajedničkim snovima, željama i uspomenama . “Odjek albanske duše ” više je nego jedna pjesnička zbirka. Jedan je poziv za avanturu , za jedno istraživanje u srcu Albanije i njezina naroda . U stihovima Zyre Ahmetaj, vi možda nadjete odjek vaše duše , razmišljajući o zajedničkim temama duše, identiteta, prirode i nasljedja koje sve nas vezuje na velikom prostranstvu ljudske ekzistenicije. Riječi Zyre Ahmetaj  neka posluže kao odjek sa vašim iskustvima  i neka se pale i gore sa Vama , duboko divljenje  o svjetlucanjima lijepe albanske duše , pjesnikinje lijepog stiha i same Alba- nije. Na ovom putovanju vi ne samo što otkrivate odjek albanske duše već možda ponovo otkrivate vaše odjeke .

 

 

PJESNIKINJA PRINCEZA NA PRIJESTOLJIMA ALPI

 

Ti letiš nad vrhovima, sa orlovima ,

Nad snovima , ledinama , livadama .

Ti  pjesnikinja princeza , nad prijestoljima Alpi,

Hrabro preletiš i ne staneš .

Ti si vremenu rekla :

- Prijateljice , trčim .

Izazvala si život bezbrižno .

Ti si rekla danu :- ispričavam se, žurim ,

Noću rekla :-Ako hoćeš ,podji za mnom !

Ti si pjesnikinja , heroina nad sudbinom ,

Robkinja patnje , nikada nisi pala ,

ti letiš nad riječima i stihom ,

kao jedna Teuta, pepeljuga nad tvrdjavom .

Ti nad Valbonom, Kolatom  i Škelzenom,

Osvjetljavaš duhom i dušom puno vrlina .

Jedan pozdrav kao odušak mora dolazi ti .

Iz Fierija šaljem ti , pjesnika patnji ,brat tvoj !!!

Fier. Godina 2015.

 

ALI SYLAJ

DA LI SI TI ONA …?

(Posvećeno pjesnikinji  Zyra Ahmetaj)

Je si ona koja ja znadem, je si li ?!!

Kamen duboko udubljen -tvoje biće ,

Nestašna djevojčica koja preletiš oblake ,

Zaslužnu nagradu , darove zemlje .

Je si li ti, ona, Marigona Malesije,

Veziljke Dardanske Crveno Crne Zastave  ,

Ponos grada i najboljeg plemena ,

Prelet lasta nad okeanom ?

Je si li ti ,djevojka iz Kepeneka ?

U Mirditorskom Špalu, smrću rekla si : -Bježi !

Dječja uspavanka , ljuljanje kolijevke ;

Ispisan stih eposa Junaka?

Je si li ti ona pjesnikinja djetinjasta ,

Azbukom andjela u letu ,

Živa poema Tlom Arberije ;

Bjela kapa , jutrenjima zore ?!!

Tvojim očima, Sunce pogleda često,

petla obrvi , produžuju cviječe .

Suzna Sylbica , pokušava osmjehnuti se

U bukovoj hladovini ,tvoja se čežnja saginje  .

Na ležaju s noću bačija bez tebe ,

Ništavilom ovog svijeta , spava.

Stonim mašću ,nevjesta pripremaju fliju ,

“rzanje dorata ”-Krivudaljama kada dolazi ...

Ti beše poezija planina ,

Tvrdjava Stričeka , uklesanih ćoškova ,

Stih puno rima nizine na jesen ...

Ti beše Ona , vjetrom lutajuća .

Tropoja, godina 2020

 

BUDNO

Svjetlošću očiju tvojih ,

Zaspala sam .

Nisam oči sklopila .

Činilo mi se da je već dan

I da nisam imala vremena gubiti  ..

 

GLAS TVOJ

 

Tvoj  blagi glas

Zamotava me; svila;

Dušu mi kida ,

Kako me prati jedan žar !

Tvoj topli glas

Srce mi okrepi

Kao proljetnji vjetrić,

Miluje mi san .

Tvoj dragi glas

Ulazi mi u žile ;

Jedan impuls krvi ,

Jak, nevidjen .

Tvoj slatki glas

Simfonija života ;

Note jedne pjesme ;

U pentagramu srca .

Ahh, Ahhhhh,

Smjesta umirala

Samo za te, samo za te ;

Za onaj tvoj glas !

 

SAN VALENTINO

U ovom ljepom danu, pun svjetla ;

Od Boga blagoslovljena,

Da li ćete mi reći, prijatelji moji :

-Gdje se nalazi ljubav ?

Zar  mi nećete reći :

-Što je ona ;

kako se može sakriti u ovom danu ?!!!

Nevjerna, puno laži .

Gdje je pobjegla ?

Osušila nam oči .

Ah, slatka ljubav ,

vjeruje ti cjelo čovječanstvo !

Sa nekima postupila si s izdajom;

Uzalud čekamo te puno želja .

 

BIO LJUBAV

Ljut jedan prijatelj

Rekao mi :

-Imaš ljubav divlju .

Učinio mi se lijep kompliment!

Ispada da imam bio ljubav

Bez ikakve dorade, iliti trika .

 

ZAGRLJAJ

Zagrljaj je raščežnuće

Nakom jednog vremena razmaka .

Zagrljaj je pomirenje ,

Nakon jedne prepirke  ; jedne ozlojedjenosti .

Zagrlaj je supatnja ,

Nakon jednog gubitka ; jedne dosade .

Zagrljaj je podsticaj

Za ciljeve u samom početku .

Zagrljaj je čistota

Kao dječja ljubav .

Zagrljaj je svetost ;

Izmedju roditelja i djece .

Zagrljaj je oslonac

U teškočam i u angažiranjima.

Zagrljaj je potvrda

 Nakon jednog savjeta ,jedne mudrosti .

Zagrljaj je zahvalnica ,

Nakon ukazane časti, dobrote .

Zagrljaj je radost.

U uspjesima i u dostignučima.

Zagrljaj je slatkiš

U ljubavnim odnosima .

 

HOĆU TI USNE UPIJATI .

Hoču ti usne upijati

Kao pčela nektar ,

U cvijetu majčine dušice ;

Bjele latice meda !

Hoću ti usne upijati

Kao mlijeko dojilje ;

Usnama skinuti izgorjenost ;

Žedj gasim duši .

Hoču ti usne upijati

Kao čaše sa vinom ;

 Sokom groždja

Šečerno slatkim ,

Hoči ti usne upijati

Da se skroz napijem !

Tresuči nam se kolena ;

Udaviti se u ležaju !

 

ZELENA TOČKA

Ah, ova sveta zelena točka ,

Svjetlo kao sunćev zrak u oluji ;

Daljinama uzduž i poprijeko ,

Dovodi te blizu, kao golub.

Ah, ova sveta točka zelena,

Da pali krvu kapilarima .

Tu si, nemoj mi nepravdu učiniti !

Kaznim te poljupcima vatrenim !

Zazeleniš u srcu mom ,

Tvoja nazoćnost-blago .

Životarim u doživljajima ;

Grije me kao Sunce , zlatozračno.

Ova točka ; sveta točka ,

Zelenuje samo zbog mene !

Zelenuje ,dato obečanje .

Doći ćeš ? Koliko te mnogo volim !

 

SLIKARU

Portret moj nećeš nikako zaokružiti .

Ja sam miris bora ,

Hlad ,koji se s listovima igra .

Jutarnja sam rosa, klizim kao kap suza 

Jedan sam oblak na nebu ,

Ne stanem na mjestu ;

Sunčev sam zrak ;

Da te grejem a ti da me ne dohvatiš .

 

LJEPOTICE KOD IZVORA

Ljepotice kod izvora,

Stigao je dječak pored ljesa :

-Da li ćeš mi dati malo vode piti;

Naći povoda da s tobom budem  ?

S tobom biti oj cvjete bajrače

Dok ti vidim odjeću na tjelu ..

Obukla mi se si po volji ;

sa pregačom sa omotoačem :

da ti bivam veznik i mahrama ,

Da ti kosu skupljam valovitu ;

Da ti lice bjelo milujem ;

Oko vrata udoliti želju !

Da ti  budem svilena tkanina s zlatom ,

Nad tvojim grudima , obješen u prsluku ;

Ljuljala sam te sjajem ,

Uvjek kada ti dišeš !

U kaldrmu se pretvaram u tvom dvorištu ;,

Da me ti nogama gaziš .

I neka mi duša napusti ;

Tjelo i srce izgorjele u plamenu .

 

U ČEKANJU

 

Ne radi ništa

A da te čekam ,

Uopće ne mogu zaspati ,

Ali, niti znam stajati, sjedeti .

 

 

DOBRO JE

Dobro je, koji sat

da nema svjetla ;

ne vidimo se što se dogadja ,

zli jezici .

 

MOJ IZBOR

Izabrala bi suprotnost oblika

Pjesnika RUMA:

-Ljubavnika biraj

Voljeti ga nesredjeno ;

Neka te  “odbija ” koliko god želi !

Voljeti ga javno, otvoreno ;

Neka ga vole i druge !

Mene će voljeti glede vrijednosti .

Volim da mi je blizu ;

Samo tako živi ljubav .

Biram da ga ljubim neposredno ;

Samo se tako mogu opijati od zadovoljstva .

Biram osvojiti u stvarnosti ,

Osjetiti i uživati da sam u životu !

 

Snovi koliko god ljepi ;

Neostvareni, pusta su stvar .

 

NIŠTA ZA TE

Knjigu moju nači češ ,

znaš.

Kopaš mojim emocijama

Ogromnim, ljepim očima ;

Crnim .

Nemoj se zavaravati !

Ništa nisam pisala za te …

Tražila nekoliko rječi ,

Našao sam opalo, blatnjavo lišče ;

Gnjilo .

Dozivao sam svoja sjećanja

Ništa mi nisu rekle .

Izgledaše mi beživotne ;

Umrle

Od samoće .

Tražila sam snove

Kao zvjezde u svemiru ;

Našla sam crne oblake

Kišom natovarene.

Našla sam se blizu oluje

U jednu provaliju .

Pomislih

 Ovdje

Da se ne vratim

Još koji put .

 

SLATKOIMENI MOST, SUJEVJERAN

(Mostu Ljubavi u Prizrenu )

 

Ljubavi smo ti povjerovali, predali u besi,

Za života u vremenskom hodu .

Ti ih otvaraš istim ključem ,

Istim kodom ih otvaraš .

Svježe ruke, milovanja ,

Okosjajne , pune mladalačkog plamena ,

Zanosi srca tu se slivaju ,

Ljubavnim vulkanom .

Svak tko prolazi ponad tebe ,

Sveti most Ljubavi ,

Preko jednog svjeta pune magije ,

Osjećaš srca kako kucaju .

Svi stanu tuda ,

Da primaju i da ih ujedine snove ;

Da se sapliću osječaji i čežnja ,

U svim vremenima, u svim naraštajima .

Nigdje u ovom svjetu ,

Ne nadje se takva simfonija ,

Sa toliko blaženih nota ,

Nad jednim mostom koji spaja rijegova

Bajkovita simfonija ,

Prati nas tako divno ,

Blizu jednog drva, stojimo razmislimo :

-Čija je ova ljubav ?!

O mislima, o ljubavima :

-Zar, kakve su bile ;

Da li su ih uživali parovi stvarno ,

Iiti je neka ostala visjeti ?!!

One ne govore , zatvorene su ,

U besi su ovog mosta ,

Čudni su misteriji ;

Fenomeni prosveščeni .

 

Krišom izlaze noću

Gore, nebom ,trće sa zvjezdama ,

Kupaju se u rijeku, i vračaju se ponovno ,

Ulaze, kriju se, i za ključeva .

Ljubavi medju zardjalih brava ,

Da ne pomislimo da su ostarjele !

One ne znaju za venuće,

One su zaljubljene .

Samo blagosloveni most,

Im ključ , poznaje kod ,

Čita, zaljubljen

Samo on , u Božjoj besu ,

 

OČI TVOJE

Tvoje oči -more duboko ,

Valovito .

Što raditi moje srce jadno ,

Daviti se, pronaći blago ?!!

Zasijaju plave oči ,

Kao zvijezde i vatra .

Krila snova zapališe se .

Neka se pale dok sam živa !

 

SKUPLJALA SAM USPOMENE

Skupljala sam uspomene ,danu i noću.

Neki dolaziše puno radosti ,drugi ,malo tmurni , ocrnili .

 Stihovima poezije priredila sam Vam večeru ,

Milovao, i privolio postupajući dobro .

 

Pomilovao sam im glavu kao maloj djeci .

Svakog položio sam ga na svom ležištu .

Obečali mi , da će ostati sa mnom cjelog života ;

 

Radosni iliti ožaloščeni ,kao što su u stvarnosti bili ...

Dolaziše mi prve s dječjim osmjehom

Kao livadsko cvijeće ;

Zanosnog srca roditeljskom ljubavlju ,

U ladji života ,medju talasima u krstarenju ......

Došle su druge , u cvjetu mladosti ,

-Cunami fatalnosti, puno okrutnog bola ,

Kao pakao, nebo života- gradi ;

Sam životu kida kičmu .

Slijediše druge ,nebomaglovito ,

Crnim oblacima ,divlje vodili smo rat ;

Sablje razmahnuše se plamteče munje ;

Zasekoše snove, dušu su mi skratili ......

Neki došli su mi slatkim poljupcima ;

Na čelu , usnama , obrazu i grudima ,

Zagrljili su me i ispunila mi se duša;

Zastrašenu starost ; ne prilaziš uopče .....

Te lijepe uspomene , sa krilima ,

Dolazile su kao snovi, nisu dugo ostajali ;

Potrošili su se, došlo vrijeme ;

leteći kao što su došle, ponovno udaljiše se .

Mračna sjećanja zatvorila sam ih u ovoj sobi .

Tu da ostanu , nači asfikcije ;

Sa sobom nositi , mirise smrti ,

Sa bolovima , brigama i nemogučnosti .

Vriskom dozivam život ; cjelim snagom .

Ljepe uspomene skupljam ponovno ;

Širim krila i stežem u mom naručju .

Na sofri duše primam samo ljubav .

B. CURR, 24-12-2013.

 

 

 

Guximi shqiptar

 SFIDA SHKENCORE TË NJË LIBRI TË GUXIMSHËM 


 


Nga: Akademik, Prof.Dr. Namik M. Shehu,Sekretari shkencor i Akademisë Shqiptaro-Amerikane, Nju-Jork


Libri a përmbledhja e studimeve “Guxim shqiptar“, e intelektualit, studiuesit dhe shkencëtarit Flori Bruqi, konceptohet si një punim kompleks historiko-letraro-shkencor me vlera, përmasa dhe hapësira shumëdimensionale, të përfshira në tetë kapituj, me 45 tematika, dhe me 382 faqe; me materiale mjaft të zgjedhura dhe me interes, të studiuara dhe të përpunuara me kujdes të veçantë dhe të shkruara me vërtetësi reale, historike dhe kombëtare; në të cilën përmblidhet një game e gjerë dhe mjaft e larmishme e shumë fushave të jetës të së kaluarës dhe të së përditshmes, që kërkohen dhe janë të nevojshme të njihen, të mësohen dhe të përvetësohen nga gjithësecili,për t’u bërë pjesë e aktiviteteve të tyre në punë dhe në veprimtari.

Titulli i librit “Guxim shqiptar” përbën në vetvete një vlerësim special dhe një gjetje shumë të goditur të autorit, shprehur në mënyrë simbolike, që i lejon çdo patrioti shqiptar, me ndjenjë atdhedashurie, të zgjojë dhe të ringjallë tek ai: kombin (etnik) shqiptar, popullin e lashtë pellazgjiko-Iliro-shqiptar, legjendat e kahershme martire edhe të Mujës dhe Halilit, traditat zakonore, besën shqiptare, trimëritë heroike, të koduara në kanune dhe të trashëguara brez pas brezi si të shenjta dhe të paprekshme, duke u bërë simbol i vëllazërimit ballkanik, si është treguar gjatë historisë shekullore dhe të propoganduar nga të huajt.

Konsiderata më e veçantë e librit duhet të jetë përfundimi që do të nxjerrë lexuesi nga leximi i librit, i cili mendoj dhe konkludoj se do të përmblidhet në qëllimin që i ka përkushtuar vetes autori: në kontributin, mbështetjen dhe dashurinë që manifeston ai për Mëmëdheun, duke Ju përkushtuar në gjithçka dhe për çdo gjë, që qartazi shprehet dhe duket gati në çdo artikull që lexohet në libër, ku ndihet dhe konceptohet patriotizmi, ndjenja atdhetare, emri ilir, epirotas, arbëresh, shqiptar, që kudo e ndesh. Shkurt, nënkuptohet boshti ideor atdhetar, i pushtuar me brezin e kuq shqiptar mbarëkombëtar.

Ndërsa, vlera e vetë autorit Flori Bruqi duhet çmuar dhe admiruar me korrektësi dhe me modesti, përpara këtij punimi vëllimor, me tematikë të shumëllojshme, të profileve të ndryshme dhe me materiale të bollshme dhe me vështirësi interpretuese; të cilat janë paraqitur me mjeshtëri, me një mori njohjesh teknike, profesionale dhe artistike, të cilat i kanë dashur autorit kohë, mund, sakrifica dhe mjaft durim për t’i përballuar dhe për të arritur suksesin e merituar. Ato duhet ta gjejnë shpjegimin e vet të vlerësimit në përgatitjen e tij të lart profesionale, në njohjen mjaft të mirë të gjuhës shqipe, të pastërtisë dhe rrjedhshmërisë së saj, si dhe të shumë gjuhëve të huaja, të profesionit të vet; të vullnetit dhe durimit të një intelektuali të aftë, mjaft aktive dhe konsekuent për t’ia arritur qëllimit. Bindje për këtë mund të formosh nëse u referohesh punimeve dhe veprimtarisë letrare, artistike dhe shkencore që ka realizuar dhe kryer autori, në një kohë të shkurtër, ku brenda 11 vjetëve ka shkruar 24 vepra madhore të gjinive të ndryshme si dhe mjaft shkrime shkencore, që e kanë detyruar të bëjë “haram“ edhe gjumin.

Zbërthimi analitik që mund dhe duhet t’i bëhet librit “Guxim shqiptar”është shpërblimi më adekuat, më i pranueshëm dhe më i zakonshëm që kërkon dhe që duhet t’i jepet me të drejtë autorit, siç e meriton, me gjithë vështirësitë objective dhe subjektive që hasen. Në kapitullin e parë mbi “Lashtësinë e historisë“ autori ka meritë se ka ditur të zgjedhë dhe të na përfaqësojë historinë tone në periudha kohe të ndryshme, duke përfshirë tërë territorin iliro-arbëror me tema të denja, historikisht dinjitoze, me mburrje kombëtare dhe me të kaluar heroike.

Shkrimi “Pirrua i Epirit”, kontibut i z. Sitky Jahjaj, i qëmtuar me vërtetësi nga autori Bruqi, është mjaft i qëlluar në këtë libër; se na njeh me sundimtarin më të shquar të Epirit, pasardhës i Akilit, i biri i Aiakidit dhe përfaqësues i denjë iliro-epirot dhe strateg i zoti, që diti të fitonte mbretërinë e humbur më 296 p.e.s. dhe që epirotët për trimërinë e tij e thërritnin ‘shqiponjë’dhe ushtarët ai i quante ‘bij të shqipes’, duke krijuar më pas traditën shqiptare. Pirrua e rriti autoritetin e tij dhe të epirotasve, pellazgjiko-ilir me aftësi, trimëri dhe zgjuarsi, sa maqedonasit e shëmbëllyen me Aleksandrin e Madh dhe e ftuan për ta udhëhequr. Pirrua ëndërronte perandori në perëndim. Ai i shkoi në ndihmë Tarantos kundër romakëve, që vërtet fitoi, por në histori ka hyrë me shprehjen “ fitore si e Pirros “. Ai, në Sicili, më 278 p.e.s. mundi kartagjenasit; por karriera e tij aq e lavdishme u shemb në muret e Argosit nga goditja e një gruaje.

Artikulli “ Beteja e Kosovës 1389 dhe kontributi i shqiptarëve “është një meritë tjetër e autorit, sepse evidencon rëndësinë e betejës së Kosovës si bashkim-unitet i ballkanasve kundër Perandorisë Osmane, si vendi i betejës së Fushë-Kosovës, të pjesëmarrjes së popullsisë masive të krahinës së Kosovës dhe vlerëson Milosh Kopiliqin si trim kosovar, i quajtur edhe princ arbëror, që Car Llazari, mbreti i Serbisë dhe komandanti i betejës së Kosovës, pranoi të zhvillonte një bisedë “kokë më kokë” me të si një komandant ushtrie, me historinë e një trimi që vrau sulltan Muratin II dhe ra si dëshmor, kurse popullsia kosovare e përjetësoi në këngë dhe e ktheu në legjendë të vërtetën e tij.

Në këtë betejë të koalicionit ballkanik, autori ka meritë se e pështjellon ngjarjen me korrektësi. Fakton bashkëpunimin e dhëndurëve të Car Llazarit, Gjergj Ballshajt dhe Vuk Brankoviçit me takimin e tij në 1388 për koalicion, se përmend luftëtarët e shquar shqiptarë, si: Gjergj Ballshaj, Theodhor II Muzakaj i Beratit, i cili u vra në betejë, për të cilët flasin edhe kronikat turke; se Beteja e Kosovës u mbështet nga një koalicion i gjerë, ku morën pjesë serbët, Vuk Brankoviç që drejtonte popullatën e Kosovës, shqiptarët dhe boshnjakët, duke iu kundërvënë historiografisë falsifikuese serbe, që mohon forcat e koalicionit,injoron historinë, ul vlerën e pjesëmarrjes së shqiptarëve dhe të boshnjakëve dhe akoma më keq, Milosh Kopiliqin e bëjnë serb dhe i shtrembërojnë mbiemrin. Këto konfirmohen nga vetë serbët, që u “zgjuan” vonë për ta njohur, besuar dhe për ta propaganduar betejën e Kosovës si mit në favor të tyre, kur etnologu Vuk Karaxhiç u kujtua dhe mblodhi disa rapsodi nga një i verbër rreth betejës së Kosovës, që më pas i besuan dhe ata vetë. Çudia vazhdoi edhe në ditët tona, shpjegon autori, kur Slobodan Millosheviç, për interesat e veta, të forcimit të pushtetit politik dhe moral, mitin e betejës së Kosovës e ktheu në thirrje për unitet, ku gjente edhe shkakun e humbjes së betejes dhe për jehonë organizoi 600-vjetorin e saj me pretekst për të rindërtuar apo dëbuar shqiptarët dhe për të luftuar kundër pavarësisë së Kosovës me terma të irredentizmit islamik, të terrorizmit, apo krimit të organizuar, të fabrikuar po nga ata vetë.

Mbrojta e Plavës dhe e Gucisë e viteve 1879-1880 është një dukuri tjetër e autorit, që dëshmon për atdhetarizëm, duke dokumentuar heroizmin dhe patriotizmin e pashoq të krahinë së Plavës dhe të Gucisë, të heroit të krahinës, Ali Pash Gucisë me shokë,të Kosovës , të Lidhjes së Prizërenit, të gjithë Shqipërisë, në mbrojtje të së drejtës dhe të tokave shqiptare, me vendosmëri,me luftë të pandërprerë, me gjakderdhje të pashoqe dhe me diplomaci kundër malazezëve, që sulmuan dy here në mënyrë të organizuar dhe me egërsi për të pushtuar Plavën dhe Gucinë në dhjetor 1879 dhe në janar 1880, por u sprapsën me trimëri, me guxim nga forcat e organizuara shqiptare, edhe pse u përdor dredhia dhe përkrahja e Fuqive të Mëdha. Evropa e kuptoj më në fund se vendi atje ka zot shqiptarët.

Dëshmitë dhe faktet angleze mbi konfliktin shqiptaro-malazez rreth Plavës dhe Gucisë të viteve 1879-1880 të përmbledhura në librin e studiuesit Idris Lamaj botuar në Nju-Jork në 1999; konfirmojnë pa ekuivokë shkrimin e autorit Bruqi. Në vazhdim përmendim artikullin” Skënderbeu dhe rëndësia e infrastrukturës logjistike për të udhëhequr luftën “që autori me të drejtë e paraqet si një aspekt të rëndësishëm dhe tepër të veçantë të epokës luftarake të Gjergj Kastriotit, që historiografia dhe Sesioni Shkencor i Akademisë tonë, kushtuar 600-vjetorit të lindjes së Skënderbeut e kishin mënjanuar atë, duke e kthyer në legjendë strategjinë dhe betejat e tij luftarake, të cilat mbeten si të fundit .Ky shkrim shfaq interes dhe ka vlerë se për herë të parë evidentohet një koncept i ri, një ekspozim i një faze përgatitore dhe një moment vendimtar që duhet t’i jepet rëndësi në arritjen e suksesit të fitores së betejave, të vlerësuara me të drejtë edhe nga vetë Skënderbeu, që del më se qartas në artikull. Sekreti i Gjergj Kastrioti –Skënderbeut, që i rezistoi Perandorisë Osman dhe fitoi, i dedikohet jo vetëm se ishte vërtet i zoti si strateg, por më tepër se ai iu kushtua dhe kuptoi rëndësinë e infrastrukturës logjistike për të udhëhequr luftën, duke u mbështetur nga suita e tij jofisnike, përbërë nga klerikë, e nga grupi i tij laik, që kryenin punën e diplomacisë, të legatave në qytetet e Italisë, të tregtisë, të lidhjes e bashkëpunimit me shtetet fqinje të Evropës Juglindore dhe Perëndimore nga ku siguronte paranë, armatimet, pagesën e mirë të ushtarëve,bazën financiare dhe organizimin. Në këtë shkrim del se si strategji të tij, Skënderbeu kishte Rodonin si kështjellën kryesore dhe se Lezha për të ishte udhë-lidhëse midis detit dhe malësisë .

Shkrim tjetër kurioz, origjinal dhe me interes mbetet “Napoleon Bonaparti dhe shqiptarët”, ku autori jep informacione, njoftime historiko-premtuese mbi origjinën autentike edhe të mbiemrit të Napoleonit, perandorit të Francës .Studimet e autorit hapin fushë veprimi, sjellin burime të besueshme, mendime dhe citime optimiste të mjaft autorëve autoritarë të huaj, që na konfirmojnë bindjen dhe konsideratën që kanë të huajt të pranojnë se heronjtë e tyre kanë origjinë shqiptare dhe që meritojnë përgëzime. Shkrimi sjell citimin e R. Anzhelit, qëi kujtonte botës se Napoleoni është po aq shqiptar sa edhe Aleksandri i Madh dhe Skënderbeu, ku folklori popullor e ka rrënjosur në këngë: Ti shqipe ishe e Aleksandrit , zaptove botën dhe vajte deri në Indi. Me Pirron vojte kundra romakëve me Skënderbeun pëmbi osmanllinj. Na kujton dëshminë e Xhozefinës për prejardhjen nga Mali i Peloponezit të Napoleonit, thënien e vëllait të Napoleonit se kemi orgjinë arbëreshe, afrimi i Napoleonit me Ali pashë Tepelenën, dënimi nga ana e Napoleonit e gjeneralit të tij, që i theu në besë shqiptarët, si dhe supozimet se a dinte shqip Napoleoni, a i njihte zakonet shqiptare, na mbushin me krenari të ligjshme se trualli iliro-shqiptar ka rritur brezni trimash dhe burra të mëdhenj shteti, duke sjellë plot shembuj edhe nga historia.


Kapitulli i Dytë: Për Ramushin


I. “ Dora e Zezë e serbëve vret çlirimtarët e Kosovës”


( Intervistë me Z. Adem Demaçi ).


Intervista me z. A. Demaçin duket mjaft serioze, e bërë në kohë të përshtatshme, me përmbajtje shumë dinjitoze dhe përbën një thirrje për drejtësi, për patriotizëm dhe dinjitet njerëzor. Përgjigjet janë parimore, mendimet janë të çiltra, realiste, burrërore, objektive dhe pa dorashka.


II. “Hero në luftë, hero në paqe – Ramush Haradinaj


”Titullin e shkrimit e konsideroj mjaft të përshtatshëm, emrin shumë të merituar, ndërsa përshkrimi mendoj se duhet të ishte më heroik, siç është, siç njihet dhe siç kërkohet të dihet për situatën dhe jo thjesht biografik. Akademia jonë në vitin 2005 ka reaguar me një letër ndaj Gjykatës Ndërkombëtare në Hagë në mbrojtje të Ramush Haradinajt me këtë tekst: Krimineli dhe viktima nuk mund të ulen në një bankë gjykimi.


III. Ramushi – viktim e situatës (neo ) koloniale


Shkrimi mendoj se është një portretizim i denjë i figurës së Ramushit, ku përshkruhen kontributi dhe meritat e tij të padiskutueshme, puna dhe veprimtaria e tij prej një aktivisti, luftëtari dhe udhëheqësi trim dhe patriot. Atë e karakterizon burrëria e pashoq, guximi, zgjuarsia dhe drejtësia, për të përballuar padrejtësitë dhe akuzat e sajuara. Sugjeroj që figurës së Ramush Haradinit t’i jepet një vend më i merituar, më patriotik dhe më dinjitoz siç e meriton dhe e do situata.

Kapitulli i tretë: Antropologjia .


“Jakov Milaj dhe raca shqiptare”.


Shkrimi është një kontribut i spikatur i autorit, që çmon librin “Raca Shqiptare” si një vepër dinjitoze, që nxjerr në pah për herë të parë dhe në mënyrë më të plotë, veçoritë antropologjike të shqiptarëve, duke i vlerësuar jo vetëm si një komb i kulturuar, por e përcakton me një prejardhje gjenetike sui generis, duke e veçuar si një racë që vërteton origjinën dhe identitetin shqiptar. Ai na e kujton racën shqiptare, për ta besuar vetveten shqiptari, për ta njohur atë, se populli i Arbrit ka një origjinë të vetme, të përbashkët dhe autentike, në të gjithë vendin ku banon, pa pasur ndryshime esenciale ndaj përkatësisë fetare, krahinore, toskë apo gegë; por ka nevojë për një politikë shoqërore, që të mbrojë figurën fizike të racës shqiptare. Autori argumenton qartë dhe me fakte bindëse se vepra e Jakovit zë një vend të merituar në literaturën antropologjike shqiptare, se evidenton dukshëm cilësitë fizike, pasqyron filozofinë, shkencën dhe terminologjinë e kohës së vet dhe merr shumë informacione të vyera, ku njihet me tipat fizikë në evolucionin e tyre, që e përcaktojnë shqiptarinë si race të veçantë. Flori Bruqi u kundërvihet me të drejtë, me argumente dhe fakte bindëse disa “studiuesve modernë”, që duan t’i errësojnë vlerat e punimit shkencor të Jakov Milajt.


Kapitulli i Katërt. Politika


Arvanitasit, Çamëria , Epiri i Veriut dhe gjendja sot


Shkrimi evidenton me mjeshtëri, me hollësira, me dokumente dhe me fakte historike: 1.Djallëzitë e qarqeve greke ndaj popullit arvanitas, që i dha pavarësinë popullit grek, ku mbi 90 % e tyre me heronjtë legjendarë, si: Xhavellon, Boçarin, Bubulina etj.; u bënë therorënë luftë.

2. Gjenocidin e egër të shovinistëve grekë me Venizellon në krye ndaj popullit çam autokton, parahelenik në token e tyre, të cilët i shfarosën,i dëbuan mbi 30 mijë çamë dhe i persekutuan, duke a u marrë tokat dhe gjithë pasurinë në sy të Fuqive të Mëdha.

3. Agresivitetin dhe armiqësinë ndaj fqinjit të tyre Shqipërisë për pretendimet absurde dhe të padrejta përVorio-Epirin, duke bërë vrasje, tortura, djegie dhe dëbime masive me dijeni të Evropës.

4. Padrejtësitë ndaj Shqipërisë, duke e copëtuar më dysh në 1913 si dhe pabesinë ndaj popujve fqinjë dhe dinakërinë që kanë treguar ndajë Fuqive të Mëdha. Autori përmend me argumente qëndrimin agresiv të qarqeve greke, që mbajtën gjatë periudhës së demokracisë, ku dogjën shkolla, fshatra dhe bënë tortura dhe masakra që të kujtojnë periudhën e kaluar.

Dëshmi e qartë e dinakërisë dhe djallëzisë së tyre, që nuk njeh kufi, është dhe ardhja e Janullatosit si kryefetar i ortodoksëve shqiptar, për të sjellë ngatërresa ndërfetare. Artikulli mbetet si një akt mbështetës, nxitës dhe si një dokument me rëndësi për popullin çam për të kërkuar të drejtat e tyre legjitime, nëpërmjet të gjitha formave deri në Starzburg, me anën e organizatës së tyre politike.


A ka intifadë shqiptare në Iliridë?


Artikulli është i parapëlqyer se nxjerr në dukje dhe merr më shumë në konsideratë përpjekjet e shqiptarëve të Iliridës, për të fituar dhe konfirmuar me ligje dhe me kushtetutë të drejtat e mbi 40 % të shqiptarëve në shtetin maqedon. Ai mbështet miratimin e të drejtave të njeriut, gjuhën amtare, flamurin kombëtar, njohjen e identitetit dhe të zakoneve të popullit shqiptar, të padiskutueshëm për një komb.

Pushtetarët e kanë frikë heroin e demokracisë.


Shkrimi nxjerr në dritë një të vërtetë aktuale, që duhet të bëhet shembull i një veprimtarie të guximshme vetëmohuese dhe burrërore në mbrojtje të të drejtave të popullit të tij të shumëvuajtur dhenxit rininë për t’u bërë flamurtare në interes

të atdheut. Nder, respekt dhe krenari është përcaktimi i Albin Kurtit, që mbetet një shembull frymëzimi për të gjithë rininë kosovare.


Mirupafshim në Kosovën e lirë.


Përbën një përgjigje mjaft sfiduese, shumë kuptimplote dhe tepër korrekte për kërkesën absurde dhe të papërgjegjshme, që bën një pretendues që mban edhe petkun e zi të një kleriku, kur me dashje harron arkivat e Raguzës, të Gazulit, Buzukut etj.


A do të ketë një Nuremberg Shqiptar për komunistët dhe krimet e tyre?


E vlerësuar si një deklaratë që bënë jehonë dhe formulon një thirrje për drejtësi, ajo duhet të konsiderohet si nxitëse për të gjetur zgjidhje sa më objektive dhe në një kohë sa më të përshtatshme.


Kapitulli i pestë. Spiunazhi


Agjentura greke dhe Sigurimi i fshehtë i Shtetit Shqiptar.


Autori Flori Bruqi me tëdrejtë na njeh në libër me këtë material faktik, për të na vënë në dijeni më mirë edhe më tepër për ndërhyrjet, pabesitë, agresionin dhe spiunazhin grek ndaj Shqipërisë, popullit dhe kufijve të tij, të nisur prej kohësh qysh gjatë periudhës së Luftës Nacional-Çlirimtare. Aty evidentohen me fakte, dëshmi dhe me deklarata nga spiuni grek, të deponuar para seancave gjyqësore të gjykatës shqiptare, për grupet e spiunazhit, të rrjeteve organizuese dhe të çetave veri-epirote, që kryenin masakra, tortura dhe shkatërrime në dëm të popullit dhe të shtetit shqiptar.


Kush janë agjentët me influence në Kosovë?


Në shkrim njihemi me fakte dhe dokumente mjaft interesante të sigurimit të fshehtë,që kanë shërbyer si forcë lëvizëse në situata kritike, duke lozur rol vendimtar edhe më të fuqishëm se forca ushtarake apo diplomacia për të arritur fitoren. Për ta bërë më bindëse forcën e sigurimit, sillen fakte nga historia e sh. III p.e.s. të Sun Xus, që thoshte se spiuni është i domosdoshëm. Kujtohet mashtrimi i kalit të Trojës, apo aftësitë e spiunazhit rus të Zorkit në Japoni, ose lufta e spiunazhit midis KGB dhe CIA, që përmbysi pushtetin sovjetik si dhe së fundi terrorizmi i 11 shtatorit 2001, që kanë dëshmuar për forcën kolosale të sigurimit dhe të organizimit të fshehtë në arritjen e fitores. Në këtë aspekt, thuhet në shkrim, duhet parë agjentura e spiunazhit të fshehtë serb në Kosovë, që ka punuar dhe punon nga të gjithë krahët, duke rekrutuar kosovarë të gënjyer në bashkëpunim me mendjen e djallëzuar për të krijuar frontin e spiunazhit që e ka tronditur Kosovën. Agjentët më të rrezikshëm në Kosovë mbeten spiunazhi – sigurimi i fshehtë dhe organizmat klandestinë, që kanë vepruar në mënyra të fuqishme, të padukshme e mashtruese dhe të paraqitura si mjete më të fuqishme se çdo armë vepruese, që arrin të parashikojë dhe të paralajmërojë fitoren.


Kapitulli i gjashtë. Gjuhë, letërsi


Origjina e gjuhës shqipe.


Artikulli vlerësohet si një përshkrim, prezantim dhe studim i thellë dhe i përpunuar i historisë dhe shkencës së origjinës së gjuhës shqipe, e përcaktuar siç është e vetme në familjen paraindoevropiane, duke u përballuar me dy teza : të ilirishtes më të besueshme dhe të trakishtes; të denja dhe të dokumentuara nga albanologët e huaj dhe vendës. Gjuha shqipe autoktone në Ballkan, e pellazgëve me “figurë hënore“, që autori e nxjerr të shkruar nga viti 1462, por që dokumentet e fundit e sjellin edhe më herët rreth 1200, të zbuluar në Vatikan.; kurse logjika natyrisht të çon akoma më herët.

Ndjen kënaqësi dhe krenari kombëtare, kur njihesh me fakte historike nga të huajt, nga klerikët shqiptar dhe nga albanologët tanë mbi gjuhën shqipe të shkruar, mbi alfabetet e krijuara, të përpunuar në kongreset gjuhësore, të ngritur në gjuhë standarde, të njohur me veçoritë e gjuhës sonë, të elaboruar nga korifenjtë: K. Kristoforidhi, E. Çabej , A. Buda, M. Domi, I . Ajeti dhe nga arbëreshët me në krye J. De Rada dhe që kjo gjuhë e Naimit po flitet sot nga 15 milionë shqiptarë në botë dhe nga 7 milionë vendës në Ballkan, si dhe nga albanologë në shumë shtete, dhe po mësohet në shumë universitete të botës dhe ku gjen libra shqip në vendet më të zhvilluara të rruzullit tokësor. Rëndësia e këtij artikulli qëndron në faktin se aty gjendet gjithçka që duhet, e shkruar me kujdes, me vërtetësi, me hollësi dhe në baza shkencore.


Censura dhe shterpësia letrare.


E konsideroj një diskutim filozofik me objektivitet real, gjetjen dhe shqyrtimin e vërtetësisë letrare atje ku nuk ka krijimtari të lire, të vërtetë, por të censuruar.Atje ku shkrimtari bëhet i vetëdijshëm se ai sheh, ndjen dhe mendon, por nuk mund t’i thotë, se të tjera është i shtrënguar të shpreh, edhe pse vetë nuk i beson. Kështu, ca heshtin, të tjerë mundohen të bëhen përkthyes dhe ndokush i fut shkrimet në sirtar, se kështu i duket më drejt për t’i ruajtur; duke konkluduar se censura censuron ata që pranojnë të censurohen – servilët e regjimit.

Materiali i autorit i shtjellon me hollësi dhe nxjerr si përfundim se censura të shpije në shterpësi letrare, që në regjimin totalitar, krijuesi dhe artisti arrijnë të kthehen në një zanatçi, të instrumentalizohen dhe të diktohen nga censuruesi, duke i dhënë tema të gatshme për të shkruar, për ta depersonalizuar; për të qenë pa personalitet, pa vullnet, pa dëshirë dhe pa dashuri.

Kjo ka sjell si konkluzion edhe boshllëkun që ekziston edhe në ditët e sotme në letërsi, që po kthehet në imitim të perëndimorëve. Autori diskuton edhe si dëm në letërsinë shqipe përkthimet e veprave të I. Kadaresë nga Jusuf Vrioni, në aspektin se janë përkthyer vepra shqip në gjuhë të huaj, që nuk sjellin aq vlera letrare, se sa përkthimet e letërsisë nga gjuhët e huaja në shqip, se kontribuojnë më shumë dhe krijojnë horizont më të gjerë letrar, duke detyruar disa shkrimtarë të heqin dorë nga të shkruarit në kohën e diktaturës.


Lavdi De Radës.


Kjo jehonë dhe thirrje evidenton personalitetin dhe autoritetin e figurës më të shquar letrare të letërsisë së re, që përfaqësoi me dinjitet iluminizmin e ndritur, që do të lindte dhe do të frymëzonte patriotizmin, idealizmin, traditat dhe heroizmin e popullit shqiptar. J. De Rada lëvroi me mjeshtëri, me zgjuarsi, me shumë kujdes dhe me aftësi profesionale rapsodinë shqiptare, duke sjellë një xhevahir të traditës gojore popullore, shpalljen e Milosaos në 1836 si kryevepër e parë shqiptare në botën shqiptare, duke i thurur lavdi trashëgimisë popullore dhe detyroi të zgjohej kureshtja e të huajve La Martin dhe Ygo, që ta admirojnë etj. Ai shkroi vargun e famshëm”Erdhi ditë e Arbrit”, duke dhënë kushtrimin se dy shtetet e veriut të Bushatllijve dhe e jugut të Ali pashës, nuk u varrosën, por janë ripërtërirë me idenë e re të çlirimit kombëtar.

Jetoi gjatë dhe prapë Arbërinë të lirë nuk e pa, por edhe kur u bë e përgjysmuar Shqipëria, atë nuk e njohu dot se ajo ishte analfabete.


Branko Merxhani. Ky emër i harruar i gazetarisë shqiptare


Përmendet me të drejtë si një nga penat më të spikatura dhe më të mprehta të viteve ‘30-të në Shqipëri, si gazetar, publicist dhe përkrahës i idesë së neoshqiptarizmit për një zhvillim kulturor jashtë politikës dhe u dallua si një aktivist i palodhur, për përhapjen e dijes dhe të atdhetarizmit, kudo ku punoi në Shqipëri, Athinë e në Turqi. Bashkëpuntorët e tij, Nexhip Alpani dhe Petrua flasin me respekt për kontributin e vlefshëm dhënë në publicitet, ndërsa Flori Bruqi me konsideratë shprehet: figura e harruar e Branko Merxhanit duhet të nderohet, të respektohet dhe të vlerësohet me dinjitet në median e sotme.


Ismail Kadare.


Në librin kronik në gurë, thotë autori, dëshiron të ndryshojë rrjedhën e romaneve si nga ana e paraqitjes dhe të ngjarjeve, megjithëse shfaqen edhe shumë mendime dhe alternativa komplekse; por duket se ajo po ndjek vazhdën e luftës, për të reflektuar dhe për t’i parë personazhet me syrin e një fëmije, të vetvetes, pa pasur ndonjë ndikim partishmërie, duke pasqyruar edhe vlerat e një rëndësie etnografike që Gjirokastra e ka pasur traditë.


Klasikët e romanit postmodernë.


Është në nderin e autorit që në librin e tij diti të zgjedhë dhe të përfshijë tri personalitetet më të denja, më të kërkuara dhe më të zgjedhura, që kanë bërë emër dhe e kanë përfaqësuar me autoritet dhe me dinjitet epokën postmoderne me veprat e tyre. Le t’i përmendim për respekt: Valero Massino Manfredin me trilogjinë e Aleksandrit të Madh, Umberto Econ me Flakët misterioze të mbretëreshës Loana dhe Aleksander Bariccon me Novoçenton apo Legjendën e pianistit, të tre autorë, me tri histori dhe vetëm me tri romane, sollën imazhin e tri epokave, duke pasur vetëm dy gjëra të përbashkëta: atdheun -Italinë dhe famën e tyre ndërkombëtare.


Homeri dhe Odisea nuk kthehen më në truallin grek.


Artikulli evidenton me hollësi dhe me fakte krizën dhe vështirësitë që po has letërsia greke për të kapërcyer izolimin kombëtar të literatures së vendit, e cila u vu në dukje më së qarti në panairin e Frankfurtit në gjermani. Grekërit po përpiqen të mbijetojnë, nga mbiprodhimi i botimeve, që i sjellin në jetë më lehtë se fëmijët e tyre. Po përkthejnë sa më shumë në gjuhë të huaj, hoqën dorë nga fjalori mitologjikë grek dhe nga Homeri, që ishte krenaria e tyre, siç bëri Elitys, edhe sepse ishte formuar boshllëk i madh mbi dymijëvjeçar, nga lulëzimi helenik, që akuzohet se kishte vjedhur mite dhe legjenda nga lindja.


Në 60-vjetorin e lindjes së shkrimtarit dhe atdhetarit Jusuf Bardhosh Gërvalla.


I njohur si intelektual me merita, autori thekson se nuk duhet të harrohet, por të çmohet si shkrimtar me vlera të larta si poet, prozator, dramaturg, atdhetar, si një figurë poliedrike dhe simbol i kombit, mbasi mbetet edhe nga më prodhimtarët në trashëgiminë e dorëshkrimeve.


A është Rifat Kukaj një thesar shqiptar?


Vlerësohet si një veprimtar mjaft inkurajues, që ka shkruar mbi 40 vepra letrare, libra dhe romane dhe mbi 30 punime të dramatizuara, duke arritur një sukses të merituar në lëmin e letërsisë, ku spikatin proza dhe poezia, të vlerësuara edhe me shumë çmime. Kontribut të veçantë ka dhënë në edukimin e brezit të ri dhe në letërsinë e fëmijëve.

Në vend të përkujtimit: Mehmet Kajtazi.


Njihet si gazetar me kontribute të veçanta, por ka shkruar edhe vepra letrare në poezi dhe në dramë. Përmendet si aktivist dhe atdhetar dhe kujtohet me respekt dhe me nderim për dramën e tij “Një natë e fundit në Goli Otok”, që i kushtohet popullit të tij dhe përshkruan vuajtjet e torturat në këtë kamp internimi. Në kujtim të tij autori përmend shkrimin e tij”Kultura bashkon kombin”.


Kush është Kolec Traboini?


Autori me dashamirësi përgjigjet se është një shkrimtar, gazetar, publicist, që ka shkruar vepra letrare, prozë, poezi, skenarë, me tematika të ndryshme, të karakterit shoqëror, patriotik, erotik dhe dallohet për një stil të tij origjinal dhe për një humor të hollë me karakter konstruktiv dhe dashamirës. Ai ka drejtuar gazetën Egnatia me përgjegjësi dhe ka dhënë një kontribut të ndjeshëm me shkrimet e tij në hapësirën virtuale me të cilat mund të njiheni edhe në libër.


Kozeta Zylo.


Prezantohet si një aktiviste e dalluar e komunitetit shqiptaro-amerikan e Nju-Jorkut, si një intelektuale dhe pedagoge e respektuar në institutin amerikan Globus në Bruklin, si një publiciste, letrare dhe poete, që po bën karrierë. Intervistat e shumë intelektualëve e vlerësojnë Kozetën si një poete me perspektivë dhe e komentojnë librin e saj poetik, Monumentin si një vepër me perspektivë. Ajo ka shkruar edhe një libër tjetër poetik, ku jepen përshtypje të mira.


Kush është Gani Xhafolli?


Njihet si shkrimtar. që ka publikuar mbi 20 vepra letrare, si poezi, romane dhe është vlerësuar me çmime. Ka ende shumë materiale në dorëshkrime, që presin radhën për t’u botuar. Nga poezitë më tepër i është çmuar libri poetik “Gjeometria e syrit”, për të cilën ka mjaft komentime interesante.


Kush është Nehat S. Hoxha?


Ka bërë emër si letrar, poet dhe përkthyes. Ka shkruar 5 libra artistikë dhe ka përkthyer mbi 18 vepra artistike nga anglishtja, me materiale të filmit artistik, arsimor dhe vizatimor. Ai ka bërë dhe mjaft adaptime për TV,radio, gazeta dhe për revista. Është një aktivist dhe organizator i palodhur dhe pjesëmarrës në delegacionet e huaja. Muhaxhedinët si “Golden Boys”. Flitet për Bernald Henri Levyn, autor i librit “ Kush e vrau Daniel Pearl”, që është një dokument, që bënë një analizë letraro-politike, me aspekte të shumta moralo- kulturore e filozofike; që më shumë se çdo burim i mundshëm, të lehtëson udhëtimin në zemrën e Al- Kaidës dhe është një homazh për një gazetar që mizorisht ekzekutohet pse donte të zbulonte një të fshehtë të vërtetë.

Rekuiem për…


Aty njihemi me përshëndetje, konsiderata dhe alternativa të “përzemërta”!


Persekutimi komunist mbi vajzat e Bajram Currit.


Dëshëroj që artikullin ta parafrazoj me një nënkuptim të lartë për nder të Bac Bajramit, duke shprehur për familjen: Konsideratë të veçantë, respekt, nder, admirim për fisnikërinë, atdhedashurinë, mirësjelljen, mikpritjen që kanë manifestuar pjesëtarët gjatë jetës së tyre me gjithë keqtrajtimet që kanë pësuar. Kjo bëhet edhe në përkushtim të kujtimit të të paharruarit Bajram Curri, heroit legjendar të Kosovës dhe të Shqipërisë.


Polemikë pa dorashka. Klajd Kapinova.


Duke mos dashur të prononcohem ,të më falni; por për të mos qëndruar indiferent, do të dëshiroja të jepja disa mendime shoqërore: I konsideroj si replika të pakuptimta midis intelektualësh. Të pasinqerta midis shoqërisë. Me interpretime jomiqësore për jetën dhe pa baza morale për kohën.


Letër e hapur organizatorëve dhe spektatorëve të koncertit të Goran Bregoviçit. Argumenti : Analizë dhe koment


Konkluzioni që del nga artikulli është më se i qartë: një”akuzë”e drejtë, e ndershme dhe e sinqertë që u drejtohet organizatorëve, edhe pjesëmarrësve dhe një fyerje për popullin shqiptar e sidomos kosovar, që me dashje apo pa dashje ose të rënë në kurth, kanë lejuar një bashkëkombës serb të japë koncert në mes të Tiranës, duke u njohur si i padëshirueshëm, për të penguar pavarësinë e Kosovës me gjithë autoritetin e tij.


Kapitulli i shtatë. Psikoanaliza, Astrologjia dhe Erotika


Ç’është psikologjia, psikanaliza dhe kush është Zigmund Frojd (Siegmund Freud )? Shkrimin e vlerësoj si një artikull shkencor, përshkruar me mjaft saktësi, me nocione shumë të qarta, korrekte, me karakter filozofik, që përbën një material mjaft të nevojshëm për çdo intelektual të çdo profile. Aty gjen të zbërthyer terminologjitë e nevojshme të psikologjisë, psikanalizës dhe të psikoterapisë. Nga leximi me kujdes i materialit del një kokluzion i madh: ne të gjithë kemi nevojë dhe duhet ta njohim më mirë vetveten, megjithëse është e vështirë. Figura e Zigmund Froidit jepet mjaft e qartë, me të gjitha atributet dhe veprimtaritë e tij prej një shkencëtari kolos, që krijoi psikanalizën duke filluar nga vetja e pastaj kaloi tek pacienti.


A duhet besuar Horoskopi?


Ai vlerësohet dhe konsiderohet si një art parashikues, me histori shumëshekullore, me ecuri trashëgimore, me njohje dhe besueshmëri të shumë brezave, të kthyer në “mjet-art-parashikim”, “i besueshëm”, por edhe sfidues. Pra, a duhet besuar? Shkenca i bie shkurt – JO, se s’ ka baza shkencore. Po a i mbush mendjen “botës”?! Kjo kushtëzohet me shansin- fatin-ndikimin dhe besimin. Shumëkush e beson astrologjinë qiellore, sepse thuhet se horoskopi gjen gjithçka. Ndoshta! Por, kjo vjen nga besimi i verbër dhe se mendja jonë gënjehet. Mirëpo, ato kanë marrë një përhapje kaq të madhe nëpërmjet shenjave të zodiakut, sa që profecia është kthyer si në një perëndi dhe megjithatë nuk duhet besuar.


Psikologjia erotike.


Të dhënat e paraqitura, ndonëse me informacione të shkurta, dhe me materiale orientuese të sferës erotike, mendoj se nuk do ta justifikonin prezencën e tyre të qëndronin krahas materialit aq serioz historiko-letraro-shkencor që është parashtruar në libër me aq kompetencë dhe dinjitet.


Kapitulli i tetë. Çka janë sëmundjet ngjitëse seksuale?


Shkrimi është një literaturë shkencore – popullore mjaft e nevojshme , shumë e rekomandueshme dhe më se e domosdoshme për t’u njohur nga të gjithë, për të pasur dijeni për sëmundjet seksualisht ngjitëse, për t’u ruajtur, për t’u mbrojtur dhe më në fund edhe për t’u mjekuar.Materiali është mjaft orientues, i asimilueshëm, i kuptueshëm, por ka nevojë edhe për plotësime.


New York,maj  2018.       Akademik Dr.Namik M.Shehu

Qytetërimi i lashtë grek dhe arritjet e tij kishin një origjinë "shqiptare".

Shkruan :  Flori Bruqi,PHD  Studimet gjenetike te shqiptarët  përfshijnë studimet gjenetike që janë bërë mbi popullsinë aktuale shqiptare, d...