Studim nga Vjollca Tytyni
Si mund të implimentohet Protonizmi në trajtimin e aspekteve historike dhe politike ?
“Protonizmi në politikë duhet të zë një vend të rëndësishëm. Çdo politikan duhet të ketë në vetvete sadopak Protonizem. Gjë që, fatkeqësisht te një pjesë e mirë e politikës shqiptare mungon dhe sidomos tek ata ligjvënës.”
Shkrimtari, përkthyesi dhe studiuesi shqiptarë,GjekëMarinaj, hyri natyrshëm dhe shprehu në letrat shqiptare mendimin e tij të përparuar kritik. Krijimtaria e tij letrare, poetike e studimore, flet bukur, qartë dhe kuptueshëm. Ndonëse i vonë në këtë fushë, letërsisë sonë i ka sjellur një pasuri të artë letare, e cila e bën Marinajn, një kritik të mprehtë dhe të talentuar. Duke e sjellur dhe përparuar në letërsinë shqipe dhe atë botërore, teorinë letrare tëProtonizmit, kjo drejtëpërdrejtë e bën atë një njeri human dhe pasurues të lingusitikës shqiptare dhe botërore. Në këtë arenë letrare protonizmi i Gjekët është një amalgamë tipike njerëzore e humane, ku pa asnjë paragjykim shpreh botën e sinqertë, që u transmeton njerëzve ngrohtësi dhe dashuri për të bukurën, duke emetuar vazhdimisht energji pozitive, nxitëse për të talentuarit e artit dhe letërsisë, për ata, që me përkushtim dhe pa mëri, provojnë t’i ngjiten kësaj gjinie të bukur letrare.
Shtrirja e Protonizmit në mjedisin tonë
Duke e parë këtë teori në këndvështrimin pozitiv, është e qartë se Protonizmi është një shërbyes i denjë i gjithë njerëzimit. Dhe jo vetëm në fushën e artit dhe letërsisë, por edhe në fushën ekonomike, sociale, e poashtu edhe në atë politike. Protonizmi, në rang global do të shërbejë për më shumë energji pozitive në drejtim të bashkimit të kombeve dhe të dhënjes fund të luftërave, për më shumë paqe në botë, për dashuri më shumë, për t’i dhënë fund urrejtjes ndërnjerëzore. Evidenca e kësaj energjie pozitive, gjithcka do të kishte zgjidhur me marrëveshje dhe paqe dhe nuk duhej të ishin marrë me mijëra jetë njerëzish në gjithë botën.
Letërsia jonë me dhe pa Protonizëm
Referuar studimit të Protonizmit të prof. Gjekë Marinajt, mësojmë se: “Protonistët veprojnë apo reagojnë drejt letërsisë me ngarkesa të mjaftueshme “elektrike” të karakterit pozitiv sa të mbajnë në ekuilibër apo të barazojnë numrin e “ngarkesave “ negative të “elektroneve”. Gjithashtu është shumë domethënëse dhe tejet e rëndësishme se tek Protonistët, mbizotëron thelbi njerëzor, shpirti human, dëshira për të inkurajuar të tjerët, për të dalluar vetëm të bukurën në gjithçka e në këdo, pra mbizotëron ajo pjesë e shkrimtarit që e ka bërë botën letrare kaq moderne sa ç’e kemi sot.”
Studiuesi dhe përkthyesi Marinaj, nuk do të thotë që nuk i vëren edhe gjërat negative. Ai e sheh atë që është dhe s’është e drejtë, e bukur dhe jo aq, e këndshme dhe jo aq, e shëmtuar apo jo… Ai e di se, kjo botë ështës humëgjyrëshe dhe kjo gjë nuk mund të anashkalohet. Si një tipar njerëzor kërkon që gjërat të mund t’i marrim dhe t’i sjellim natyrshëm duke i ndërtuar dhe gjetur mënyrat më të bukura, që edhe ato të mund të frymojnë natyrshëm Kjo na bën të shpresojmë për anoncimin e vlerave të mirëfillta.
Të parandalohet dhe të mos ndillet vrerë për atë që është dhe quajmë art. Të ruhet arkitektura e zanafillës së krijimtarisë së bukur artistike e letrare.Pra, Protonizmi zë një vend të rëndësishëm në fushën e letërsisë. Andaj, edhe trajtimi i kësaj teorie letrare dhe gjithashtu edhe vënja në praktikë nga krijues, analistë, shkencëtarë dhe studiues, ndihmon në zbehjen, mbase, edhe në eliminimin e përdorimit apo të mohimit të qëllimshëm të vlerave, që shpeshherë bëhen për arsye dhe interesa personale.
Domosdoshmëria e Protonizmit në politikë
Protonizmi në politikë duhet të zë një vend të rëndësishëm. Çdo politikan duhet të ketë në vetvete sadopak Protonizem. Gjë që, fatkeqësisht te një pjesë e mirë e politikës shqiptare mungon dhe sidomos tek ata ligjvënës. Kjo mungesë ka bërë që të kundërshtohen dhe të mos miratohen shumë vendime dhe projektligje të rëndësishme, në Parlamentin shqiptar, e cila ka ndikuar edhe në mospranimin e Shqipërisë në BE. Pra, gjithcka ka ardhur thjeshtë nga mungesa e protonizmit. Kjo konfirmohet shumë qartë edhe nga fjala e kryetares së Parlamentit, Jozefina Topalli.
GjekëMarinaj
Në seancën e parë parlamentare të këtij viti, që u mbajt me rastin e përgatitjeve për festimin e 100-vjetorit të Pavarësisë së Shqipërisë, ajo thirri për bashkëpunimi dhe angazhim të opozitës. Ndërlidhur më këtë ajo u shpreh se “disa ligje kërkojnë votën e opozitës. Pa këtë votë, ato nuk miratohen. Pa votën e opozitës disa kushte të integrimit nuk përmbushen. Ne duhet të përmbushim detyrat tona. Ne duhet të votojmë për to, të gjithë bashkë”. Prapa këtij fjalimi, a nuk shihet qartë mungesa e Protonizmit dhe e humanizmit, nga ana e opozitës? Qëndruar akoma tek Parlamenti shqiptar, konstatojmë se, kur ka Protonizëm, arrihet ajo që kërkohet në të mirë të të gjithë shqiptarëve, po gjithashtu kur nuk ka Protonizëm dhe vullnet politik, atëherë, nuk miratohen ligjet e rëndësishme që kërkojnë shumicë votash.17 janari i 2012-ës, ishtë shumë domethënës!
Ky parlament, na riktheu edhe njëherënë 28 nëntorin e 100-viteve më parë, ku ishin mbledhur burra të shquar të të gjitha trevave shqiptare, për t’i dhënë fund njëherë e përgjithmonë regjimit dhe pushtimit nga pushtuesit e huaj. Emcionuese, gjithashtu ishte edhe deklarata e deputetit të Parlamentit të Maqedonisë, z. Xhevat Ademi. “Më shumë se kurdoherë ne shqiptarët sot kemi nevojë për simbolikën”. Ndërlidhur me këtë, themi se kjo është edhe një thirrje tjetër, që përbën angazhimin dhe solidarizimin e përbashkët kombëtar, në ruajtjen dhe trajtimimin e dinjitetshëm të ngjarjeve të rëndësishme historike. Mos vështrimin nga larg tëngjarjeve thelbësore, por veprimin e duhur e normal të poltikës shqiptare.
Intelektualët, të jenë uvertyrë e gjallë e (para)ndalimit të ndikimeve dhe ngacmimeve tendencioze, që janë të zakonshme nga politika serbe dhe greke me qëllim tëfshehjes dhe hedhjes baltë mbi çështjen dhe identietin e kombit shqiptarë.Duke u ndalur tek logoja që simbolizonte bashkimin kombëtar, deputeti Ademi, vuri në pah interesin e komisionit përkatës të Ministrisë së Kulturës… së Shqipërisë, për shpalljen e fituesit të projektit madhor me rastin e 100-vjetorit të Pavarësisë së Shqipërisë. Miratimi i emblemës, qëstilizon shqiponjën në formën e një flake jubilare që i përngjan një trofeu, pasqyron gjithashtu trungun e vjetër të Shqipërisë së madhe, me gjymtyrët e saj të coptuara: Kosovën, Maqedoninë, Malin e Zi, Çamërinë dhe të gjitha trojet shqiptare.
Duke, shprehur dëshirën e përbashkët të idealit kombëtar, ai më tutje ka vazhduar “Nëse 17 janari në historinë tonë është ditë e tragjedisë, është ditë e dhimbjes, është vdekja e heroit legjendar, Gjergj Kastriot Skënderbeut, është vrasja e të madhit Jusuf Gërvalla, Kadri Zeka, Bardhosh Gërvalla, në atë që fillojmë sot këtu në Tiranë, nën përkujdesjen e zonjës Topalli, me atë që fillojmë sot në Prishtinë, dhe me atë që sot fillojmë në Shkup, këtë 17 janar e shndërrojmë në ditë feste. E fillojmë si ditë shënimi të qenësisë sonë si shtet e si komb”. Ishte fjala e deputetit të Maqedonisë, z. Xhevat Ademi.
E potencova qëllimisht këtë deklaratë për të nënvizuar simbolikën e kësaj ngjarje të rëndësishme historike për mbarë kombin shqiptarë dhe solidarizimin e të gjitha trojeve në pjesëmarrjen dhe shënimin sa më të mirë të këtij 100-vjetori të shtetësisë shqiptare. Të këtij 100-vjetori, pavarësi dhe të100-viteve Shqipëri.Ndërlidhur me atë se, Protonizmi sugjeron një intensitet në rritje kundrejt përpjekjeve tona për të shqyrtuar, artikuluar dhe harmonizuar, një konglomerat idesh në ndihmë të esencës historike, kryeministri i Shqipërisë dr. Sali Berisha, në mënyrë krejtësisht të sinqertë, kërkoj nga shqiptarët bashkëpunim dhe unitet në realizimin e synimeve kombëtare e jetike.
Ndërlidhur me këtë, ai ftoi shqiptarët që, në emër të këtyre sakrificave të mëdha, në emër të respektit të atyre që nuk panë një ditë të lirë, ndaj atyre që u flijuan për lirinë dhe dinjitetin tonë, të detyrimit të madh ndaj miqve tanë, le të bëjmë gjithçka, që të bëjmë çdo ditë e më shumë qytetarët shqiptarë, më të lirë, më të begatë, më të sigurtë, të bëjmë gjithçka për projektin tonë të madh, projektin e shqiptarëve në Evropë. Në këtë rrugë ne kemi arritje të mëdha, në këtë rrugë ne sërish kemi vështirësi reale, por e vërteta është që mundësitë tona, potencialet tona janë shumë e shumë herë më të mëdha se vështirësitë”. Më tutje, kryeministri Berisha, duke ju referuar kësaj ngjarjeje të rëndësishme uroi që “ky vit të jetë një vit i mbarë për shqiptarët, që viti i 100-vjetorit të Pavarësisë, të shndërrohet në vitin e rivlerësimit, e nderimit të madh për njërit-tjetrin, për të gjithë ata, të cilët kanë bërë të mundur këtë ditë, për miqtë tanë”.
Shikuar përgjithësisht nga një vështrim kritik dhe moral, këtu nuk shohim frazeologji boshe dhe efekte sensacionale, për tërheqje të vëmendjes, por mu aty ishte vendi dhe momenti i duhur për të vepruar dhe thënë, sidomos në një moment të veçantë që kishte të bënte me 100-vjetorin e Pavarësisë së Shqipërisë, sepse realisht në atë fjalim qëndron parimi: “Asgjë s’mund të ndaj shpirtin e kombit” (citat i kryeministrit Berisha)…që ka vërtetë protonizëm (vullnet dhe energji pozitive). Dhe, deklarata tjetër e z. Berisha, e dhënë pas shpalljes së fituesit të logos zyrtare të kremtimit të 100 vjetorit, përçon mesazhin e bashkimit dhe për të kremtuar bashkarisht në këtë ditë dhe datë të shenjtë të nëntorit të pavarësisë.
“E gjithë bota shqiptare duhet të bashkohet, edhe në Kosovë, Maqedoni dhe diasporë. Pavarësia nisi me Lidhjen e Prizrenit, në 1878 dhe përfundoi në 2008, me pavarësinë e Kosovës. Pa të, flamuri shqiptar në rastin e 100-vjetorit do të ishte në gjysmështizë”.Sidoqoftë, Protonizmi i GjekëMarinajt le të shërbej si një ogur i mirë, jo vetëm për artin e kulturën, por mbi të gjitha për politikën shqiptare, që t’i thërrasin ndërgjegjes për dëshirën e mirë në marrjen e vendimeve të rëndësishme për popullin dhe kombin. Dhe, gjithnjë duke u mbështetur te protonizmi, detyrohemi moralisht për: Faleminderit z. Marinaj! Faleminderit “Nacional”! Keni mirënjohejn e shkrimtarëve, studiuesve, lexuesve dhe brezave që vijnë.
-------------------------
Dr. Frederick Turner spent a week in Europe last month presenting the books he has worked on with Gjekë Marinaj.
Professor and Student Cross the Balkans for Poetry
Translations Celebrate Voice of a Country Where Writer Had Been a Fugitive
Gjekë Marinaj traveled to inns and coffee-houses deep in the Albanian mountains to record poets. He is working on his doctorate in literature at UT Dallas.
In 1990, Gjekë Marinaj was fleeing through the mountains from his home country of Albania into the former Yugoslavia. He was being pursued by Albanian secret police with tracker dogs. Marinaj’s crime: writing a poem.
“Horses” was a thinly veiled satire on the totalitarian oppressive system of the time. The same day the poem was printed in the newspaper, Marinaj was ordered to police headquarters. He never showed.
Eventually, he made his way to the United States and is now working on his doctorate in literature at UT Dallas. His research and work involve the philosophy of translation.
“I have received an incredible education at UT Dallas, and I hope to pass on what I’ve learned,” said Marinaj.
Sung Across the Shoulder: Heroic Poetry of Illyria is a collection of Albanian oral folk-poetry prepared by Gjekë Marinaj and Dr. Frederick Turner.
With Founders Professor of Arts and Humanities Dr. Frederick Turner, Marinaj has recently published Sung Across the Shoulder: Heroic Poetry of Illyria, a collection of Albanian oral folk-poetry.
Turning the poetry from spoken performance into print was no easy task. Since none of the poems had ever been written down, Marinaj traveled to inns and coffee-houses deep in the Albanian mountains to record the poets reciting their verse. Marinaj also photographed the speakers and the venues of their performances.
Back at UT Dallas, Turner and Marinaj began their collaborative work by listening to the recordings together and considering the photographs to determine whether or not a poem was fit for the book. The poem, if chosen, would then be translated, retaining its original tone, mood, style, diction, metrical form and rhyme.
“The whole collection, compiled under huge difficulties and at some personal sacrifice, is, I believe, an extraordinary and valuable achievement,” Turner said in Translation Review of Marinaj’s work.
The collection of poetry, however, is not Marinaj’s only recent accomplishment. He has also translated Turner’s books The Undiscovered Country: Sonnets of a Wayfarer and Out of Plato's Cave into Albanian.
Turner and Marinaj spent a week in May presenting the new books in Europe, stopping in Albania, Montenegro and Kosovo.
“We met many fine poets, passionate and great of heart, but also astonishingly abreast of contemporary world literature and thought. We traveled widely across the snowy mountains, thundering gorges and Arcadian meadows of the Balkans, and I came to see why people have fought over it so fiercely through the centuries,” Turner said upon returning.
Marinaj will remain in Europe to complete research for his dissertation and other projects for the summer.
Marinaj earned his bachelor’s and master’s degrees at UT Dallas, and is the author of many books of poetry and translation. He was awarded the 2008 Pjeter Abnori prize for literature by the International Cultural Center, part of the Albanian Ministry of Culture – an award given annually to an Albanian or international author in recognition of their ongoing contribution to national and world literature.
Gjëkë Marinaj është poet, përkthyes, dhe kritik letrar shqiptaro-amerikan. Aktualisht banues në Amerikë, ai ka qenë kryetar i shoqatës së shkrimtarëve shqiptaro-amerikan, themeluar në vitin 2001[2] dhe ka botuar disa libra me poezi. Në vitin 2008, Marinajt iu akordua çmimi letrar Pjetër Arbnori nga Ministria e Turizmit, Kulturës, Rinisë dhe Sporteve
Gjekë Marinaj u lind në vitin 1965 në fshatin Brrut të komunës së Malësisë së Madhe, në Veri të Shqipërisë. Në gusht të vitit 1990, Marinaj botoi një poezi satirike antikomuniste titulluar "Kuajt" dhe i përballuar me arrestim të pashmangshëm më 12 shtator, 1990, Marinaj mënjanoi autoritetet me arratisjen e tij përtej kufijve shqiptaro-jugosllav, duke qëndruar më parë në Jugosllavi e më vonë duke shkuar në Amerikë.Arriti në San Diego, në qershor të 1991, pastaj u shpërngul në Richardson të Teksasit, ku kreu shkencat e përgjithshme (Associate in Science) në Brookhaven College. Marinaj i vazhdoi më tej studimet në Universitetin e Teksasit në Dallas dhe u diplomua në degën e Letërsisë botërore në vitin 2006, kur iu akordua edhe grada shkencore Magna Cum Laude. Në të njëjtin universitet mbaroi edhe Masterin, në të njëjtin subjekt, në vitin 2008. Aktualisht është duke punuar në gradën Ph.D, në Letërsi, po në Universitetin e Teksasit në Dallas. Marinaj jep mësim gjuhën dhe komunikimet Angleze si dhe letërsinë botërore në Richland College, që nga viti 2001.
Librat e botuar
Marinaj ka botuar përmbledhje me poezinë e vet, përmbledhje me punime publicistike dhe me kritikë letrare. Tre librat e tij me poezi përfshijnë "Mos më ik larg", "Infinit" dhe Lutje në ditën e tetë të javës.
Përveç botimit të poezive të veta, ai botoi edhe një libër me intervista autoriale titulluar "Ana tjetër e pasqyrës" një libër me publicistikë titulluar "Ca gjëra nuk mund të mbeten sekret" dhe një libër me kritikë letrare me titullin "Protonizmi: nga teoria në praktikë".etj.
Çmimet dhe vëmendja e kritikës
Marinaj ka qenë fitues i Çmimit Pjetër Arbnori në letërsi akorduar nga QNK, institucion në varësi të Ministrisë së Turizmit, Kulturës, Rinisë dhe Sporteve, në vitin 2008.
Burim i të dhënave
- ^ Shin Yu Pai (July 21, 2007): EDITOR'S NOTE. Locuspoint. Vizituar në April 17, 2012.
- ^ Justin Stock (January 18, 2011): Albanian-Americans Unite Through Love of the Written Word. StamfordPatch. Vizituar në April 17, 2012.
- ^ Professor and Student Cross the Balkans for Poetry. The University of Texas at Dallas (June 23, 2011). Vizituar në April 17, 2012.
- ^ Shefqet Dibrani (December 15, 2003): Sfidat e intelektualit (Albanian). Bota Sot. Vizituar në April 18, 2012.
- ^ a b I jepet çmimi "Pjetër Arbnori", poetit dhe përkthyesit Gjekë Marinaj (Albanian). Alblink. Vizituar në April 17, 2012.
- ^ Jenni Gilmer (January 16, 2009): This week’s RLC update – Marinaj awarded literature prize. Richland College - Media & Newsroom. Vizituar në April 19, 2012.
- ^ ATLA: Public Profile. ALTA. Vizituar në May 1, 2012.
Floripress:Flori Bruqi
Lexoni:
http://floripress.blogspot.com/2011/07/per-librin-e-gjeke-marinaj-protonizmi.html