Agjencioni floripress.blogspot.com

2019/11/06

Akademik Prof.Asllan Qyqalla(1959 - )


Fotografia e Lan Qyqalla


Asllan Qyqalla ,lindi më 1 prill  të vitit 1959 në  Bardhin e Madh   Prishtinë.

Shkollimin fillor e mbaroi ne vdnlindje, Gjimnazin ne Prishtinë dhe Fakultetin e Filologjisë në Universitetin e Prishtinës, dega Gjuhë shqipe e letërsi. 


Fotografia e Lan Qyqalla

Më 2014 në QSA ne Tiranë e regjistroi Disertacionin e doktoratës.

Në vitin 1984 u punësua mësimdhënës në Shkollën fillore në Bardh të Madh gjerë më 1994 ku edhe u zgjodh drejtor i SHF në Bardh të Madh .

Më 1 gusht 2003 emrohët Drejtor në Qendrën e Kulturës, në Fushë-Kosovë gjerë më 2015.

Fotografia e Lan Qyqalla


Punon si  profesor në Shkollën e Mesme Profesionale në Fushë-Kosovë.

Profesor Asllani  është marrë  me aktrim dhe regji. 


Fotografia e Lan Qyqalla

Ka përgatitur disa drama e komedi me aktorët e trupës së SHKA “Naim Frashëri” ,  SHKA “Bajram Curri”,  Prishtinë, me studentët e FF në Prishtinë ,  SHKA të studentëve “Ramiz Sadiku” , si dhe me "Radio Çakallën " ,  dhe me trupen e aktoreve te rinj te Prishtinës.

 Është  drejtor i Shoqatës së Krijuesve, letrarëve e artistëve “Naim Frashëri” në Fushë-Kosovë si  dhe Drejtor i Festivalit “Malli Poetik i Kosovës” edicioni IX tradicional.


Fotografia e Lan Qyqalla


-Ka mbajtur  në prill 2017 Simpoziumin Shkencor “Muhaxhirët në luginën e Anamoravës dhe Preshevës” në Universitetin e Gjilanit. 


Fotografia e Lan Qyqalla

Më 1 gusht 2019 po ashtu  nën patronatin e tij ka mbajtur Simpoziumin e dytë shkencor “Muhaxhirët nëpër vite 1877/78 -2018” në Institutin Albanologjikë në Prishtinë, në të cilin morën pjesë më se 15 studiues me Kumtesa të ndryshme duke hapur foto ekspozitën me 140 fotografi të Muhaxhirëve.


Fotografia e Selim Dragobuzhda Gashi




Veprat letrare :

-“Bardhësi në Bardh” monografi,  1995

-“Nimfa e një zemre të lënduar”, tregime,  2014

-“Loti det dhimbjesh” poezi, 2016

-“LORA” poezi, 2017

-“A lombre des musse” SHB L`HARMATTAN- PARIS ,poezi, 2018

-“My love “ poezi,anglisht, Bukuresht, 2018

- LORA – MON AMOR” frëngjishtë, Bukuresht  2018 

-“Anthology of Albanian poetry” Bukuresht, 2019


Fotografia e Perikli Shuli



-Monografi bashkë autor Lan  Qyqalla e Reshat Sahitaj “Gani Xhafolli- princ i letërsisë për fëmijë”

Ka fituar disa çmime kombëtare dhe ndërkombëtare vër veprimtari letrare dhe artistike.

Nga viti 2018 është anëtar i rregullt i Akademisë së Shkencave dhe Arteve Shqiptaro-Amerikane në New York,Tiranë,Prishtinë dhe Shkup.



                   Fotografia e Lan Qyqalla


Libri me poezi  i'Lora"-së  i Asllan Qyqallës, që në  imazhin  e parë  të krijohet se  është ai i një dashurie idilike mes një Romeoje dhe një Zhuliete shqiptare.

 Për shumë kënd, që njeh veprën e mëparshme të Asllan Qyqallës, por dhe vetë Asllanin, kjo ndoshta nuk përbën ndonjë risi. Por, pasi e keni lexuar dhe në momentin kur ke mbyllur librin, padyshim, mënyra sesi autori ka arritur të japë me shumë finesë dhe ndjenjë.. dashurinë idilike në fushat dardane, të cilën as Shekspiri nuk do të gjejë fjalë për Lorën, që ta ngrejë në oqeanin e dashurisë, e Lanin, patërmale të jetës së brishtë, që mbuluar e kanë vitet e thyera, e ndien që ke lexuar vargjet e diçkaje të veçantë, ndoshta një prej elegjive më të realizuara në letërsinë shqiptare.

Të gjitha poezitë e vëllimit i lidh personazhi i Lorës, madje edhe tek ato të cilat ajo s’ është, dhe aty ku duket se tema dhe vendi kanë rrëshqitur jashtë pranisë së saj, ajo ndihet ndihet në heshtje. Edhe aty ku s’është, ajo mbush edhe me mungesën e saj. Në vëllim, çdo varg sillet rreth saj, si vorbull ere, ajo thith rreth vetes vargje dhe ndjenja, ajo është epiqendra rreth të cilës vërvitet e kaluara, e tashmja dhe e ardhmja, sepse edhe e ardhmja siç thotë Lani...si zogu në pranverë, shtegton në të djeshmen.

Është padyshim, një prej personazheve më të veçanta të kësaj lloj poezie në letërsinë shqipe. Ka diçka nga Beatriçja e Dantes, në atë hyjnoren e saj, në forcën dhe mundësinë për të lëvizur në të dy botët, por edhe në kohë, në të tashmen dhe në të ardhmen, është si eteri hyjnor dhe fryma që ka lënë shenjë kudo.

Siç thotë poeti: Lora frymon në shtalbësinë amullore, amulli shkakton në histori.

Po ashtu, është pak Zhulietë, është femra me mish e me gjak, që Romeos së saj i fal dashurinë më të bukur, por është edhe si Sibilat e Bogdanit, “të veshuna me dritë e të mbathuna me hanë”, siç shkruante Bogdani, po nga logjet dardane pikërisht 333 vite më parë, pasi në këtë botë moderne trualli shqiptar i ka dhënë vulën e vet.

Dikotomia dhimbje-gëzim, përshkon poezitë e këtij vëllimi, dhimbje për atë që s’ është më, dhimbja që shkakton mungesa e madhe e asaj që botës së poetit i jepte kuptim. Dhe nga ana tjetër, është ajo çfarë i ka dhënë gëzim për atë çfarë është përjetuar, duke u përjetuar në jetën reale sërish si ninullat e djepit.

Kujtimet e së shkuarës, i japin forcë për të ecur përpara, për të vazhduar jetën, madje edhe për të bekuar kohën kur Lora ishte dhe rrezatonte e i jepte dritë jetës së (Lanit) zërit poet.

Dukshëm mbizotërojnë vargjet për dhimbjen, dhimbje që rrëfehet nga zëri poetik i vetmitarit të braktisur, mbi shpirtin e të cilit u derdhën shira që i hapën shteg vajit. 

Por ama, tek ky vëllim, Lani nuk është i mbërthyer dhe i dorëzuar nga trishtimi, madje përkundrazi ai ka filluar ta mund dhimbjen, siç thotë ai, ashtu si Gjergj Elez Alia, edhe pse ka plagë të shumta që duken se nuk do të mbyllen kurrë. 

Megjithëse edhe vetë plagoma e dashurisë, është dhimbja, por edhe forca për të vazhduar përpara. Filli i kësaj ndjenje të përzier mes dhimbjes, gëzimit dhe adhurimit i bashkon të gjitha poezitë si filli i një rruzareje.

Ajo çfarë kam parë tek vëllimi i Qyqallës, është se në mjaft poezi poeti përdor arketipin folklorik në mënyrë të drejtpërdrejtë, herë si motiv, si temë apo dhe teknikë krijimi. Jo rradhë shprehja poetike është formuar përveç elementesh të tjera, edhe nga takimi emblematik i shprehjes poetike të shkruar vetjake, me shprehjen poetike popullore, që e afron atë me ligjërimin e gjallë të shqipes, kumbimet dhe format e të cilës siç duket Asllani i njeh dhe i përdor me përsosmëri.

Lora pa vello numëron orët,
në gjerdek nuse pa dasmorë,
skënderbeu ngjesh shpatën krutane,
Aga Ymeri ndalon në shadërvan,
rinjeh nusen, rrugës së Gërmisë

Por gjithnjë duke i përfshirë këto dhe duke i bërë pjesë në mënyrë mjeshtërore brenda modelit të tij poetik vetjak surrealist:
Takim i vonuar me Lorën; në pranverën e blertë; në thellësinë e syve, pranë vullkanit, ku zgjimi kafshon harresën në vjeshtën e vonë.

Mua personalisht, ndoshta ngaqë dhe gjuhësia është profili im, më kanë bërë përshypje mënyra sesi Lani e përdor dhe luan me fjalën shqipe, fjalët e krijuara si plagoma e dashurisë, rrugëbraktisje, ..mbytje moshake, e fjalë të tjera të këtij tipi vijnë pa sforco dhe krejt natyrshëm në vargjet e Lanit, që përveç talentit poetik, dëshmojnë edhe për një njohje dhe intuitë gjuhësore.

A s’është në fakt vetë poezia një lojë me fjalën?

Pasi ke përfunduar së lexuari poezitë dhe ke mbyllur librin, ke një ndjesi. Ke kuptuar se personazhi i Lanit dhe Lorës në libër, nuk janë thjesht dy personazhe që vërviten diku jashtë në kohë dhe hapësirë. Nuk janë Danteja dhe Beatriçja moderne shqiptare, nuk janë as Romeo dhe Zhulieta që luajnë tragjedinë e tyre të dashurisë në Dardani, madje nuk është as Lani dhe Lora në Prishtinë e gjetkë.

Autori duke bërë vargjet e poezive, pasqyrë të shpirtit të tij ka tejkaluar dukshëm veten. Nuk është më ai, që do të na rrëfejë diçka të tijën personale, nuk është më ai personazhi që sjell dhe rrëmon kujtime nga jeta intime e tij. Besoj se ajo çfarë ke përjetuar nga leximi, nuk është as kurioziteti dhe as modeli artistik sesi një burrë i thur vargje të dashurës së tij.

Ato gjëra e ndjesi të holla që dalin nga vargjet e Lanit janë të gjithsecilit që merr frymë në këtë botë, dashuria, lumturia dhe zhgënjimi nga ajo çfarë jeta të ofron, si dhe frika nga ikja e asaj që do, frika se mos e lëndon qoftë edhe me dashurinë tënde...ashtu siç thotë Lani, të lëndova nga xhelozia e stepur, në mykun e kohës, ortiqe fjalësh në pamjen tënde burbulloi-ikja e parakohshme, prush le në hapërim, në shelgje vare dashurinë...

...frikë që të kthehet edhe në makth kur e humb atë që mendon se e ke, dhe do ta kishe pranë, në çdo frymëmarrje tënden, por ke vetëm atë që kujtesa të ka fiksuar në atë shikim mallëngjyes që venitej në heshtjen e janarit.

Të gjithë kemi shumë pjesë tonat nga Lani dhe Lora, dhe kjo mendoj është ajo çfarë e bën këtë vëllim me poezi të lexohet me një frymë dhe të të emocionojë.

Për mua, është një art i ndjenjës, sepse Lani nuk i qëndron fort kodeve të unifikuara të poezisë, ai vizaton thjeshtë dhe natyrshëm me vargjet e tij,shkruan mes tjerash Prof. dr. Erzen Kopera.

Flori Bruqi

Akademik prof.Gjin Kol Musa(1952-)




Gjin Kol Musa ka lindur me 15.06.1952, në fshatin Nanmavriq të Bajrakut të Shalës, Dukagjin,Republika e Shqipërisë.

Është larguar nga vendlindja, pa i mbushur mirë tre vjeç. Prindërit e tij vendosen në qytetin e Shkodrës. Aty përballë Kishës së Shënkollit. Me kalimin e viteve, vendosen në fshatin Kukël të Lokalitetit Bushat.

Arsimimi dhe dija ishin pasioni i jetës. Me shumë dëshirë dhe pasion shërbeu në radhët e ushtrisë, si në aviacion dhe për një periudhë kohe komandant i Repartit 2203/b pranë detashmentit të Ministrisë së Mbrojtjes në Tiranë.

Mbështetja maksimale ishte nga e Komandanti i Detashmentit, Gjeneral Milto Kosova ia arritën dëshirën dhe pasionin për uniformën ushtarake ushtarakut të ndritur Gjin Kol Musa.

Zt. Gjin Kol Musa filloi të shkruaj në shtypin e kohës dhe në Radio Shkodra, Radio Tirana etj.

Me ardhjen e demokracisë, në mbështetje të votave të fituara, ai emërohet nga Kryeministri shqiptar Zt.Aleksandër Meksi ,u emrua sekretar i Këshillit të Komunës Bushat, ndër më të mëdhatë në shkallë republike.

Në nëntor të vitit 1994, piloti ,gazetari dhe publicist Gjin Kol Musa me lotë në sy emigroi në Itali , ku edhe fillojë bashkëpunimin e tij me radio dhe gazeta shqiptare si dhe më gazetarët zt.Pëllumb Troci dhe zt.Jaho Margjeka.Për disa vite ishte korespondent I rregullt Radio Sofisë së Bullgarisë, në gjuhën shqipe.

Një bashkëpunim dinjitozë në vitet e fundit e ka me gazetën “Fjala e lirë”, me botues z. Arben Çokaj si dhe me disa gazeta të tjera si “Idea”, “Sot” ,”Floripress” etj.



Risultati immagini per Mentor Quku

Në foto :Mentor Quku 


Prof. Mentor Quku do shprehej kështu: “Uroj autorin Gjin Musa, për botimin e librit të parë, kushtuar figurës së ndritur të aviatorit Ndue Logu, rënë në krye të detyrës. Është kënaqësi për mua sepse autori është një ndër nxënësit e mi, që është dalluar që në bankat e shkollës për prirjet e tij letrare”.

“Gjini kishte pasion gazetarinë që në fëmijëri, botonte në disa gazeta të asaj kohe, ne ish-mësuesit e Gjin  Kol Musës ndiheshim krenar për nxënësin, që po rriste shkallët e dijes. Sot Gjini është familjar, flokët janë zbardhur nga thinjat, ai jeton prej shumë vitesh larg atdheut, larg Shkodrës, që aq shumë e do, por kurrë nuk reshti s’shkruari për vendlindjen dhe atdheun e vet. Shkrimet e z. Gjin Kol Musa pasqyronin jetën e vërtetë të emigracionit. 

Ne TVB të Belgjikës mbetet si relikë krijimi të  autorit në fjalë, ku ndër të tjera ai thotë:

Emigrantët kudo në botë
janë si zogu pa fole
janë si fëmija rritë jetim
që nuk din se kë ka prind…

Prof. Mentor Quku


Gjini , sot ka në pronësi portalin "Nji Dritare e Re" dhe”Radio Zëri i Mërgimtarit"  , mbajnë pronësin e zt.Gjin Kol Musa. Gjini për 16 muaj ka botuar dhe publikuar mbi 10.000 shkrime autoriale si dhe krijimtari të poeteve dhe autorëve të ndryshëm nga e gjithë bota.
Nga viti 2018 është anëtar i Akademisë së Shkencave dhe Arteve Shqiptaro-Amerikane në New York,Tiranë, Prishtinë dhe Shkup.

Pë Enciklopedinë e ASHASHA(AAAS) shkëpusim studimin e Gjin Kol Musës , i botuar me 31 maj 2018 me titull:

"NE PËRVJETORIN E MJETOLOGUT PROF.MENTOR QUKU"

Gjin Kol Musa shkruan : " Nuk mundemi qe ne ç’do pervjetorin tuajin prof.Mentor Quku te mos ju kujtojme.

Ju na arsimuat,na rritet,na late pase thesarin e vlerave historike,ju ishit dhe mbeteni nder shekuje Mjetologu modeli i nji historiani, qe germoi deri ne detajat ma te vogla,ju prof.Quku ringjadhet Mjeden.

Ti i mungon Qershorit,po qershori ty te kujton nger shekuje,tufat e luleve mbeten gjithmon dhurata simbolike.Juve i perkisni pavdeksis,po Bashkia Shkoder,Muzeu dhe ministria e Kultures duhet te mos flen gjume,veprat tuaja nuk duhet ti mbuloi pluhuri i harreses.I perjetshem qofte kujtimi per ty prof.Mentor Quku…..Gjin Musa,ishe nxenes i juaji.

VEPRA E PANJOHUR E MJEDËS, “HISTORIA E SHENJTË”
Mentor Quku (20.01.1939 – 01.06.2014)"Vepra e panjohur e Mjedës"

Vepra e panjohur e Mjedës, “Historia e Shenjtë”

Proza e Mjedës u la në terr gjatë viteve të diktaturës. Për fat të keq, përveç saj, e pësuan edhe vlerat e mëdha artistike e gjuhësore të prozës së Mjedës. Po ashtu edhe proza me karakter historik, linguistik, arsimor, mbeti jashtë vëmendjes së studimeve letrare të kohës…

Proza e Mjedës, një e panjohur e madhe. Emri i Mjedës ka hyrë në historinë e kulturës dhe letërsisë shqipe si poet lirik në zë. Mirëpo kjo nuk është e mjaftueshme të thuhet sot, kur studimet mbi Mjedën kanë sqaruar profilin shumëpërmasor të tij. Si rezultat i studimeve rezulton se vepra në prozë e Mjedës është shumë hërë më e madhe në volum, se lirikat e tij, ndërkohë që një pjesë e mirë e tyre përbëjnë kryevepra të letërsisë shqipe të traditës. Interesimi dhe planet e Mjedës në fushën e prozodisë shqipe kanë rënë sy që në rininë e tij.Risultati immagini per Mentor Quku


Risultati immagini per Mentor Quku

Që kur ishte student jasht shtetit, Mjeda është interesuar për të njohur koleksione leksikore, frazeologji, paradigma e tekste shqipe me qellim qe të hartonte tregime, kalendarë, drama, histori shqiptare. Ja çfarë shkruan ai: “Do të më nevojitej një pajisje më e madhe frazash e fjalish shqipe.” (Atë Dedë Pasit, 30 nëntor 1887), “Do të doja të filloja ndonjë tregim që do të mund të vazhdohej në vitet që pasojnë”( Atë Dedë Pasit, 12 maj 1888). “Per pjesë t’parë të historisë qi due me shkrue kam kendue shum libra, por ende do t’kendoj ma shumë se njiqind libra të tjerë” (Nikolla Naços, 3 janar 1893). Në vitin 1888 Mjeda kishte botuar tre vepra (“Shahiri Elierz”, “Kalendari i vitit 1889” dhe “Jeta e shejtit Sh’Gjon Berkmans”) dhe kishte gati për botim edhe tre vepra të tjera (“T’përgiamit e Zojës së bekueme”, “Jeta e Sh’Luigj Gonxaga”, “Krahasim i alfabeteve ekzistuese të gjuhës shqipe”). Por sidomos mbasi u kthye në atdhe, Mjeda bëri disa botime serioze kryesisht origjinale, por edhe ato që i përktheu më tepër ishin rikrijime artistike të Mjedës.Risultati immagini per Mentor Quku


Immagine correlata


Ai la një trashëgimi me vlera të mëdha në prozodinë e letrave shqipe. Ruhet një poezi italisht, mesa duket e ndonjë njohësi të mirë të veprës letrare të Mjedës, në të cilën vlerësohet lart poezia por edhe veprat në prozë të tij, shumë herë më të vëllimshme se lirikat e tij. Japim një fragment: “Ai është shkrimtar i zoti dhe elegant/ I formuar në Perëndim dhe në Lindje. /// shkroi për jetën e bukur të Bergmansit / Pastaj përT’pergiamit e Maries. /// Botoi librin për festën e Katundaris / Shkroi nganjëherë edhe tek Lajmëtari. /// I dha jetë Luigj Gonxagës / Shkroi, aq sa i madh e i vogël e vlerësuan./// Me Xanonin bashkëpunoi në Këndime / Dhe që të dy u vlerësuan në kulm./// Histori Shejte e Katekizma publike / Me stil që s’ka si bëhet më i lehtë./// Lavditë e Maries të Shën Alfonsit /

Përktheu: Kush mund t’ia arrij për lavde?” AQSH (fd. Ndre Mjeda, d. 10, fl. 11 (rekto dhe verso).

Për vite me radhë librat e Mjedës në prozë, njohën disa ribotime dhe përpunime. Ata paten shumë vlerësime për kohën, mirëpo pas vdekjes së Mjedës, studimet dhe kritika letrare nuk u kujtuan më për to. Kjo ndodhi për disa arsye: së pari ndikoi fama që fitoi Mjeda që në rininë e tij të hershme si poet lirik. Kjo aureolë sikur i la në hije veprat e tij në prozë dhe profiling e tij si prozator i talentuar. Së dyti këto vepra ishin kryesisht me karakter hagjiografik, patrologjik, asketik, kështu që mbeten pak të lexueshëm nga pjesa jo katolike e popullsisë shqiptare. Veçanërisht në këtë drejtim, proza e Mjedës u la në harresë gjatë viteve të diktaturës.Immagine correlata

Për fat të keq, përveç kësaj, e pësuan edhe vlerat e mëdha artistike e gjuhësore të prozës së Mjedës. Por duhet thënë se edhe proza me karakter historik, linguistik, arsimor, mbeti jashtë vëmendjes së studimeve letrare të kohës. Mendoj se kritika letrare duhet të orientohet edhe në këtë fushë të panjohur të krijimtarisë letrare të Mjedës. Duhet menduar për ribotimin e veprave në prozë të Mjedës, me qëllim që ato të bëhen pronë reale e kulturës sonë kombëtare. Në mes të botimeve të shumta në prozë të Mjedës, dallohen dy veprat origjinale të tij “Historia Shejte” dhe
“Jeta e Shejtit Sh ‘Luigj Gonxaga”. Kësaj radhe po ndalemi në librin kushtuar historisë biblike “Historia Shejte”, kryevepër proze në letërsinë shqiptare.Risultati immagini per Mentor Quku

Vlerësim të lartë gjejmë në shtypin periodik: “Mjeda shkroi “Historinë Shejte”, dhe i duel kryevepër proze.” (Skyferi, Nji padi, Aurora Consurgens, Shkodër, nr. 1, viti 1944, fq. 11-13.) Cordignano ka bërë një vlerësim të lartë për këtë vepër në prozë të Mjedës: “Dom Ndre Mjeda nuk ka shkruar shumë, por çka ka shkruar, e ka të përsosur me një plotësim krejt të zgjedhur. Kështu “Historija Shejte” është njëkohësisht një zbukurim i çmueshëm gjuhe e stili popullor e të kulturuar. Njëkohësisht edhe poezitë që ai, me shumë bujari, më ka dhënë lejen për t’i shtypur në këtë bashkim vjershash, janë pjesa më klasike e më e bukur n’atë prodhim jo të vogël të letërsisë shqipe.” (Cordignano, Lingua Albanese, Milano, 1931, fq. 226-227). Shtypi kohës vrapoi ta cilësonte si një vepër, shembull që tregon artin klasik të Mjedës, që manifeston pasurinë leksikore, harmoninë dhe fuqinë shprehëse të gjuhës shqipe. (Pika letratyret, Perparimi, v. 7, fq, 143-145, Shkodër, gusht 1915.) Vepra u botua tri herë me radhë në Vjenë, pa emën autori, pa vend e pa vit botimi (1906, 1911, 1915).


Risultati immagini per Mentor Quku


Botimi i parë u bë me alfabetin e Mjedës me shenja diakritike, botimi i dytë u bë me alfabetin e ri, atë të Manastirit, ndërsa botimi i tretë u bë duke ia përshtatur së folmes së Elbasanit. Pastaj erdhi KLSH dhe mbas saj, Mjeda vazhdoi zakonin për t’i përpunuar veprat në përputhje me planet e tij për një normë letrare të përbashkët të gjuhës shqipe.Risultati immagini per Mentor Quku

Kryesisht Mjeda ka zbatuar rregullat e gjuhës së shkruar të vendosura në KLSH, gjuhë e cila mori emrin “gjuhë e mesme”. Në variantet e ndryshme të ortografisë që Mjeda paraqet në botimet e mbas KLSH, mund të kuptojmë përpunimet që i bëri poeti ortografisë së gjuhës të shkruar shqipe. Angazhimet e vazhdueshme të Mjedës me studime rreth gjuhës shqipe, përbëjnë një monument të pavdekshëm.
Risultati immagini per Mentor Quku
Botimet e tij të viteve 1925-1928, janë kontribute të rëndësishme në kohën kur ai vazhdoi të punonte për drejtshkrimin e gjuhës shqipe, për teoritë e tij gjuhësore. Shembull në këtë fushë është ripunimi që i bëri librit “Historia Shejte”, në vitin 1928. Lejen për botim e dha Emzot Lazër Mjeda, më 31 mars 1928. Ja disa raste të përpunimeve gjuhësore, stilistike, leksikore që Mjeda bëri në botimin e vitit 1928: Zëvendëson trajtat e vjetra me të reja: Mjeda gjatë përpunimit ka zëvendësuar e-në në a, duke hequr dorë nga trajtë e gegërishtes së Veriut, në mënyrë të veçantë të shkodranishtes. Kështu Mjeda mendon të shkojë drejt afrimit me toskërishten: lerg (HSh3) larg (HSh4); nelt(HSh3) nalt (HSh4); prep (HSh3) prap (HSh4); tesh(HSh3) tash(HSh4); mjeft (HSh3) mjaft (HSh4); vrep (HSh3) vrap (HSh4); zjerm (HSh3) zjarm (HSh4); gjet gjinden (HSh3) gjet gjindtë(HSh4); Gjithashtu ka zëvendësuar Ama(HSh3) me Epma(HSh4); Gjytet (HSh3) me qytet (HSh4); të ndeztë (HSh3) me të nxetë (HSh4); â (HSh3) me âsht (HSh4); vetun (HSh3) me vetem (HSh4); të pêndueshme (HSh3) të pêndueme (HSh4); Vepra ka një stil elegant tipik klasik, aq i njohur edhe në poezitë ve tij. Stili dallohet për qartësinë e mendimit, saktësinë e shprehjes, si edhe për pasurinë e madhe leksikore e frazeologjike. Proza e Mjedës dallohet për ligjërimin e tij konciz dhe të figurshëm. Po japim disa raste: Me i pasë në dorë = me i sundue// Faren e vet = pasardhësit e vet // hî smirë = i kishte lindur zilia //

U shtî = u maskua, alibi // Na i ká lidhë = na i ka ndaluar // I bâni zâ = e thirri // Me i dalë zot védit = për ta justifikuar veten // Perligjen dekës = nënshtrohen vdekjes // Nuk i vête vesht = nuk e ndigjonte // Per t’a mârrë në krah = kujdes për një njeri të pamundur // U suell per smrapshtit = u ba rrëmujë // Me i qitë faret = me i zhdukë krejtësisht // Me farue dhén = me zhdukë çdo gja të gjallë mbi dhe. // La gjak e gjiní = la te gjithe fare e fisin // I shtë´em në mot bukur mire = me moshë të madhe // Ju këthej buk = ju shtroj për të ngrënë // Mos e çart = mos e vrit // S pat kah me j’a mbájtë = u detyrua // Të xetë per punë = me zell në punë // Faruene = dolën fare, u eleminuan // Muerne kah shpija =u nisen për në shtëpi // I muerne kâmbë e dorë = mënyrë falënderimi // Ju vûni në shpînë = I ndoqi pas // I shkoftë gjaku giobë = i humbtë gjaku // I ngiatne torte = e zgjatën shumë // U bâ në shênd sá shtohet = u gëzua shumë // Me rob e robi = me të gjithë njerëzit e shtëpisë //Nuk po pritoj me dekë = po e pres vdekjen i qetë.Risultati immagini per Mentor Quku


Immagine correlata


Ndër eufemizma, kemi psh: me ble fjalë= me spiunue; ku ishte ma i miri= mezgjedhë testen, etj. Mjeda mblodhi ne një rast mbi 2000 fjalë të rralla, nga një malësor i Shqipërisë së Veriut. Ato iu dogjën natën e 1-2 nëntorit 1912, së bashku me pjesën e dytë të poemthit Scodra e dorëshkrime të tjera të tij. Edhe “Historia Shejte” dallohet për shumë fjalë të rralla që përdor Mjeda, të cilat e bëjnë vëllimin të lexohet me andje: Tytë =bosh // Tbanë = arkë // Ubel = grope e madhe, që e hapin në zona malore, ku nuk ka kroje, me qellim qe te mbledhin ujin e shiut, zakonisht për bagëtinë// e gëzhitun = kallxë e thatë, vetëm me lëvore // Anasit = vendasit, etj. Mjeda njihet si studiues i zellshëm i gjuhës shqipe, si hartues i një fjalori etimologjik të gjuhës shqipe, alternative e veprës së Meyerit Fjalor etimologjik i gjuhë shqipe, si hartues i një fjalori leksikologjik të gjuhës shqipe, dy vepra fondomentale të kulturës sonë, të cilat për fat të keq nuk janë zbuluar ende.

Si u hartua historia Shejte?

Sipas dokumenteve të gjetura në Vjenë, më 4 shkurt 1907, Dom Ndre Mjeda e ka dorëzuar këtu dorëshkrimin e bashkëngjitur të nji historie biblike, me lutje që t’ia paraqes Shkëlqesisë Suaj, me qellim që të disponohet shtypja e saj. (Relacion i konsullit Kral, dërguar ministrit të Jashtëm të AH Erental). Libri shkoi në shtyp më 5 korrik 1907 duke porositur 2000 kopje.

Korrektor dhe përgjegjës për klishetë e librit u ngarkua Dr.Gjegj Pekmezi i cili kishte funksione në Vjenë. Shtypja e librit zgjati dy muaj, sepse më 14 tetor 1907, Niederfer njofton marrjen në dorëzim të 2000 kopjeve të librit të saposhtypur. Më 19 tetor 1907, ky kontigjent i librit të Mjedës Historia Shejte, dërgohet në konsullatën AH në Shkodër, me anë të spedicionerit R. Perl. Më 19 tetor 1907, një kontigjent i librit të Mjedës, dërgohet në konsullatën AH në Shkodër, për t’iu shpërndarë shkolla shqipe, me anë të spedicionerit R. Perl. Shpejt u pa se kishim të bënim me një kryevepër të prozës shqiptare, e cila Brenda dy dekadave do të njohë katër botime.

Nga ndre Mjeda Pjesë nga vepra e Mjedës “Historia shenjte” përgatitur për botim nga Mentor Quku në vitin 2011

1. Të krijuemit e RruzollimitImmagine correlata

Në fillim Perendija krioj qiell e tokë. Toka ishte tytë (1) endè e e pasheste (2); ujnat e kishin mbëlue an’e mb’anë, e ishte krejt në terr. E Perendija tha:”Kjoftë bâ drita”; e drita u bâ. Të dyten ditë Perendija krioj kupen e qiellës, e dau rêtë prej ujnave të tokës. Të treten ditë Perendija mblodh ujnat e tokës në detna, liqêj e lumîj; e tokës, mbassi e lëshoj uji, i urdhnoj me qitë gjithë farë bimësh e pêmësh; e toka u mbush me bîmë e me pêmë gjithecilla mbas farës së vet. Të katerten ditë krioj diellin, hânen e hyjt. Të pêsten ditë krioj peshqit qi livrojnë (3) nd’ujë, e shpendtë qi fluturojnë në qiell. Të gjashten ditë i urdhnoj tokës me qitë gjithshka ká frë´më mbî faqe të sáj; e u suell (4) e ju dha bekimin m’u rritë e m’u shtue. Mbasandej Perendija krioj nierin me i pasë në dorë(5) peshqit e shpêndt’e gjithë shka ka frë´më mbî faqe të tokës. Të shtaten ditë Perendija pushoj prej punet e urdhnoj me e mbájtë at ditë gjithicilli nieri. Gjith shka âsht në rruzollim, prej Tenzot kájet’ e qândrë (6), prandaj e ka prelim (7) me e ndérue me gjith mend e me gjithë zêmrë.

2. Të krijuemit e nierit

I madhi Zot kúr desht me e bâ nierin tha: “t’a bâjmë nierin qi të na giájnë (8) né. “ Muer mandej do baltë toket, e ndertoj trupin e tij; mandej I lëshoj në ftyrë si frë´men e vet, do me thânë, shpírtin e lírë e të pámort, e nieri u godit(9). Atí nierit ja njiti Zotynë êmnin Adam, qi do me thânë i goditun prej dheut, me i ra nder mend prej shka ká dalë. Por Adami ishte i vetun; e atë herë Zotynë tha: “nuk ban me mbetë nieri i vetun, të ja bâjmë nji ndihmë në moster(10) të vet.” I çoj Adamit nji gjûmë të rândë, e në gjûmë Zotynë i hoq nji brî, e me tê ndertoj gruen. Ja qiti para Adamit, qi ta pámen((11)) i pelqej, e ja njiti êmnin Evë, qi do me thânë: nâna e gjithë të gjâllvet. E Zotynë ju dha bekimin të dyve me u shtue e me u hapë në kater anët e rrozullimit faren e vet(12), me u bâ të zotët e të gjith sêndeve. “Ndérò prinden t’ânde në daç(13) me jetue shumë permbî dhé.” (Deuteron.V.16.)

3. Mkati i të parit nieri

I madhi Zot vûni Adamin e Even në nji kopsht të kândshem fort, qi i thoshin:”Parrizi I tokës.” Bimët mâ të bukurat per të pám, e pêmët ma të shishme(14) me u hângrë, atë´ u gjîndshin. N’at kopsht Adami e Eva ishin të lumë(15), pse ishin në hír(16) të Tenzot, e Zotynë i dote porsi fmín’ e vet, e i kishte begatë me gjithë të mirat. Në mjedis të parrizit ishte nji pêmë në védi, qi neper tê me u da të mirët e të keqt. Zoti i tha prá Adamit: “Ti ké hângrë prej gjithë pêmësh, qi janë në Parrîz, por mb’at pêmë, qi âsht në mjedis të Parrîzit rueju se prekë, pse at ditë qi të hásh mbë tê, ké me dekë.” Djallit të mallkuem i kishte hî smirë(17) per Adamin e Even, qi ishin tuj gëzue gjith’ato të mira, e dote me trillue ndo’j send se si me i hupë(18). U shtî(19) pra nji ditë si gjarpen, ju avit (20) Evës, e muer e i tha: “Pse s i hani ju kokrrat e njásaj pêmë qi âsht në mjedis të Parrîzit?” Eva i pergjegji: “Zotynë na i ká lidhë (21), e me bâ me i hângrë, desim.” “Jo kurr – j’a priti gjarpni – ju s keni me dekë, por keni me i giá Atij tui ditë të mirët e të keqt.” Eva u rrêjt prej aso fjalësh, këputi pêmen e e hângri; mandej ja dha të shojt; e edhe aj hangri. Njashtû Adami dhe Eva shkapercyenë fjalen e Tenzot, e u perlyenë me mkat.

4. Ndeshkimi mkatit

Si hângerne pêmen e lidhun, Adami e Eva e pane të zezen qi kishin bâ, u kujtuenë se ishin pa veshë (22) e prej marrjet (23) e prej friget shkuene e u mshehne në shkurre të Parrîzit. Por Zotynë i bâni zâ (24) Adamit e i tha: “Adam, pse e hângre kokrren e asáj pêmë qi ta pace lidhë?” Adami, tuj u mundue me i dalë zot védit (25), pergjegji: “Grueja qi më dhae per shoqe, ma prûni e une e hângra.” “E ti si me e bâ ketë punë?” i tha Zotynë Evës. “Më rrêjti gjarpni” j’a bani ajò. Atëherë Zotynë mallkoj gjarpnin, e i bâni me dítë se nji grue do të j’a ndrydhte (26) kryet. Kjo grue âsht Zoja e bekueme e Âma e të Lumit Jezu Krisht, Shelbuesit t’onë (27). Mbasandej i tha Evës: “Kam me grumbullue mbî krye t’and ahte e të vështira: me dhîmë të trupit ke me i qitë në dritë fëmijtë e tú, e ke me kênë nen pushtedë të burrit.”

E Adamit i tha: “Kjoftë mallkue toka, per faj qi ke bâ; s ká me të qitë tjetër veç férra e rrozga, e buken t’ânde ké me e fitue me djersë të bállit, sa të jésh gjállë; e mbas deke trupi i yt ká me u bá hî e pluhun, pse pluhun ke kênë e jé.”


Mbasandej i madhi Zot i qiti Adamin e Even prej Parrîzit të tokës, e në derë të tij vûni per rojë nji Êjëll me shpatë flake në dorë, mos me i lânë me hî mbrêndë. Tuj shkapercye fjalen e Tenzot Adami e Eva buerne hírin e Zotit; e pa tê fëmija e tyne smûnden me i pelqye të madhit Zot, e do t’i perligjen dekës (28) e shum të vështirave kah shpirti e kah korpi(29). E ky â mkati i rrjedhës, qi na të gjithë léjmë me tê.Immagine correlata

Immagine correlata



5. Kaini e Abeli

Adami pat me Even dy djelm, Kainin e Abelin. Kaini muer bulqësinë, e Abeli shkonte me Berre(30). Se i cilli kishin zakon me j’a bâ Zotit ndo’j Fli(31): por Abeli zgidhte kû ishte mâ i miri nder berre të veta e ja kushtote Tenzot; e i Lumi e pelqete dhuntin’e Abelit, por jo të Kainit, pse ishte zêmrëkeq. Kaini e shifte mirë ketë punë, e në vênd se me ecë ndréjtë kah Zoti, kaq dispjek(32) e çudë muer në të vllán sa prej idhnimit s mund të çote së´t me shikjue qiellen. E Zotynë i tha: “Kain, pse ké çudë në t’ând vëlla? A s e ké ti vetë mëndoren me punue mbar’o mbrapshtë?” Por Kaini nuk i vête vesht(33) fjalës të Zotit, e mêndime të zeza i gufoshin(34) në zêmrë. Nji ditë i thotë të vëllat: “A dalim e shetisim në fushë?” “Po dalim” i thotë aj. Por sa u larguene pak, i këcej Abelit sypri e e mbyti. Mbas asáj punë aq të mënérshme, Zotynë i bâni zâ Kainit e i tha: “Ç’ u bâ yt vëllá?” –Kaini i pergjegji: “Ç’e di une? A kam pasë per t’a mârrë në krah(35) une t’êm vëllá?” Por Zotynë j’a priti: “Ça ke ba, Kain? Gjaku i t’ând vëllá thërret gjýgj para mejet. Prandaj kjosh mallkue, e ke me shkue brue andej e këndej pa xânë vênd kerkund mbî fëtyrë të tokës.(36)”E Kaini, sa kje gjállë, shkoj tuj kerkue dhén andej e këndej e kish bjerrë uzdajen(37) se mûnd i falet faji qi kishte bâ. Por kerkush s vûni dorë në tê me e mbytë, pse Zotynë i kishte vû nji shêj e leçitë(38) mos me prekë kush. “Mkatnorët nuk kan pagj kerkûnd: zêmra e tyne âsht si deti kúr çon fortunë.” (Isai. XLVIII,22.)

Shënime
1 Tytë = bosh
2 e pasheste = e paformuar
3 Livrojnë =lëvizin
4 Suell = këtu: u drejtua
5 Me i pasë në dorë = me i sundue
6 Qândrë = këtu: qëndresë
7 Prelim = detyre
8 Giájnë =ngjasojnë
9 Godit = krijua
10 Moster = model
11 Ta pámen = sapo e pa
12 Faren e vet = këtu: pasardhësit e vet
13 Në daç= po dëshirove
14 Shishme = shijshme
15 Lumë = lumtur
16 Hir,i = premtim i Zotit, dhuratë nga Zoti
17 hî smirë = i kishte lindur zilia, smira
18 Me i hupë = për t’i humbur
19 U shtî = u maskua
20 Ju avit = i u afrua
21 Na i ká lidhë = na i ka ndaluar
22 Pa veshë = pa rroba në trup, ishin lakuriq
23 Marre = turp
24 I bâni zâ = e thirri
25 Me i dalë zot védit = për ta justifikuar veten
26 Ndrydhte =shtypte
27 Shelbuesit t’onë = shpëtimtarit tonë
28 Perligjen dekës = nënshtrohen vdekjes
29 Korpi =trupi
30 Berre = dele
31 Fli = kurban, therore
32 Dispjek = dëshprim
33 Nuk i vête vesht = nuk e ndigjonte
34 Gufoshin = fryheshin, shpërthenin
35 Per t’a mârrë në krah = kujdes për një njeri të pamundur
36 Fëtyrë të tokës = sipërfaqe të tokës
37 bjerrë uzdajen = humbë shpresën
**********


Flori Bruqi 

Akademik Prof.Dr.Arjan Hamiti(1964-)

Akademik prof.Dr.Arjan Hamiti,Ph.D,lindi në Peqin më 6 maj 1964.

Studimet Universitare në "Fakultetin e Mjekësisë'' i kreu në Universitetin e Tiranës(1982-1988).

Punoi si mjek në Librazhd (1988-1991),ishte Shef i Shërbimit spitalor në Peqin (1992-1993) , specializoi për "Mjek Laborant" pranë QSUT- në Tiranë( 1997-2004), ishte shef i Laboratorit në Poliklinikën Nr.6 në Tiranë (1997-2004).





Në periudhën 2000-2001 kreu trajnimin në përdorimin e aparaturave bashkohore laboratorike e finansuar nga nga Banka Botërore si dhe kreu trajnime në përdorimin e aparaturave të sotisfikuara laboratorike tqë ishin të  financuara nga shteti italian.

Nga viti 2004  dhe në vazhdim është pedagog i jashtëm në Fakultetin e "Shkencave Mjekësore Teknike" në Tiranë.

 Punojë si mjek në DRSSH në Tiranë në pozicionin Shef i KEMP-it (2005-2006) .

Në vitin 2006 deri më 15 prill 2013 ishte mjek në ISSH  në Tiranë me pozicionin e Kryetarit të grupit të auditimit të KEMP-it  rajonal.

 Me 1 korrik të vitit 2014 ka mbrojtur titullin"Doktor i Shkencve"
pranë Fakultetit të"Shkencave Mjekësore Teknike", në Tiranë.

 Nga viti 2015 e tutje është pedagog i jashtëm në Universitetin Mjekësor Shtetëror të Tetovës.

Në përiudhën prej 1 korrik 2015 deri më 21 shtator 2019 ishte Administrator i Njësisë Bashkiake Nr.10 në Tiranë.

 Nga data 21 shtator 2019 e në vazhdim është Këshilltar pranë Kabinetit të Kryetarit të Bashkësisë  së Tiranës ,zt.Erion Veliaj.

Prof.Dr.Arjan Hamiti është autor i mjaft shkrimeve dhe librave studimore shkencore.



Fotografia e Arjan Hamiti

Është i Dekoruar me titullin "Ambasador për Paqën" nga Universiteti Peace Federation si dhe nga Akademia e Shkencave dhe Arteve Shqiptaro -Amerikane në New York. 

Nga viti 2016 është anëtar i rregullt i Akademisë së Shkencave Shqiptaro-Amerikane në New York,Tiranë ,Prishtinë dhe Shkup.

Është i martuar ,  ka dy fëmijë. Jeton në Njësinë administrative Nr.7 në Tiranë.

 Nga viti 2015 e tutje është pedagog i jashtëm në Universitetin Mjekësor Shtetëror të Tetovës.Në përiudhën prej 1 korrik 2015 deri më 21 shtator 2019 ishte Administrator i Njësisë Bashkiake Nr.10 në Tiranë. Nga data 21 shtator 2019 e në vazhdim është Këshilltar pranë Kabinetit të Kryetarit të Bashkësisë Tiranë zt.Erion Veliaj.



Fotografia e Arjan Hamiti

Prof.Dr.Arjan Hamiti me mikun e tij ish presidentin 
kroat zt. Stipe Mesiq

Prof.Dr.Arjan Hamiti është autor i mjaft shkrimeve dhe librave studimore shkencore.

Është i Dekoruar me titullin "Ambasador për Paqën"nga Universiteti Peace Federation.Nga viti 2016 është anëtar i rregullt i Akademisë së Shkencave Shqiptaro-Amerikane në New York,Tiranë ,Prishtinë dhe Shkup.

Është martuar dhe ka dy fëmijë.Jeton në Njësinë administrative Nr.7 në Tiranë.

 Akademikë dhe profesor të shquar vlerësojnë veprën shkencore të Prof.Dr.Arjan Hamitit ,  që ju vjen në ndihmë mjekëve familjar 


Botimi më i ri i  Prof.Dr.Arjan Hamitit është një udhërrëfyes, që nëpërmjet informacionit dhe përshkrimit të praktikave mjekësore bashkëkohore, do ndihmojë Mjekët familjarë  dhe specialistët në diagnostikimin e hershëm të të sëmurëve me anemi në Sëmundjet Kronike të Veshkave. 

Për rëndësinë e kësaj vepre flet qoftë dhe prezenca në promovimin e saj në Akademinë e Shkencave e dhjetra profesorëve e akademikëve në fushën e mjekësisë, si: Prof.Dr.Nestor Thereska, Prof.Dr.Isuf Kalo, ish-Presidenti i RSH  prof.Dr.Bamir Topi, Rektori i Universitetit Mjekësor, Prof.dr.Arben Gjata, zëvendësministrja e Shëndetësisë Mira Rakacolli, Zëvendësministri i Arsimit dhe Sporteve Rauf Dimraj, Zëvendësministrja e Punës e Çështjeve Sociale, Vjollca Braho, Prof. Agron Ylli, Prof. Xheladin Ceka, Prof. Medi Ali Mehmeti, Prof.Arben Ivanaj, Prof. Edmond Pistulli, Dr. Llesh Rroku, Dr. Panajota Konomi, nënkryetarët e Bashkisë Tiranë, Abaz Hado e Andi Seferi, si dhe disa personalitete të tjera të botës akademike nga hapësira mbarëshqiptare.


Vlerat njerëzore çmohen kështu nga njerëzit e mençur. 

Kjo sentencë, bashkudhëtare e historisë së njerëzimit, gjeti mishërim të plotë gjatë këtij promovimi ku elita intelektuale mjekësore vlerësoi veprën shkencore të një prej personaliteteve më në zë të mjekësisë shqiptare, sië ishte në këtë rast Akademiku i AAAS-it ,Akademik  Prof.Dr.Arjan Hamiti.

Së pari, Prof.Dr.Nestor Thereska, si recensent i librit, e vlerësojë  veprën e Prof. Dr.Arjan Hamitit në një aspekt elitar, por dhe dimensionin njerëzor të tij në Shekullin e sotëm që njihet si “Shekulli i Veshkës”. 


Profesor Thereska  theksojë  më konkretisht në meritat e autorit, ai vlerësoi informacionin teorik por dhe studimin skurpuloz në praktikën mjekësore, rezultatet dhe konkluzionet, rekomandimet dhe referencat që përbëjnë targetin që duhet arritur në kurimin e anemisë. 

Si i tillë ky libër u vlerësua edhe nga Profesori i njohur shqiptar Dr.Isuf Kalo, që sipas tij është një udhërrëfyes për klinikat më të mira.

Ndërsa ish-Presidenti i RSH, Prof.Dr. Bamir Topi vlerësoi kontributin në aspekin social, shoqëror dhe politik, si një dimension i ri i Prof. Dr.Arjan Hamitit. 


Kjo për faktin se megjithë angazhimin si Administrator dhe veprimtar shoqëror, Prof.Dr.Arjan Hamiti nuk i është ndarë profesionit. 


Sipas z.Topi, libri “Anemia në sëmundjet kronike të veshkave” është një analizë thellësisht shkencore për një sëmundje që shpesh neglizhohet. 


Ndërkohë, Presidenti e themeluesi i PDIU, Tahir Muhedini, pasi i shprehu mirënjohjen për konributin në mbrojtje të çështjes çame, e lidhi rëndësinë e veprës së tij shkencore me auditorin e shkëlqyer në të cilin ajo u promovua.

Si doktor i shkencave mjekësore, por dhe si administrator i Njësisë Administrative Nr.10 të Bashkisë së Tiranës, Dr.Arjan Hamiti demonstron një model të ri sjelljeje dhe përkushtimi ndaj bashkëqytetarëve të vet. 


Këtë e dëshmon edhe me këtë vepër dinjitoze shkencore, të mbështetur në të dhënat statistikore, të cilat janë ballafaquar me standardet të bazuara në K-DOQI standard dhe evidence shkencore.


Në libër shtjellohen disa aspekte të trajtimit të anemisë, por disave, si psh vlera “target” për Hemoglobinën iu kushtohet një rëndësi e veçantë. 


Kjo për faktin, se gjatë përvojës së tij si mjek, në praktikën mjekësore e veçanërisht në atë laboratorike, Dr.Arjan Hamiti ka vërejtur se kjo patologji (SKV) paraqet një problematikë aktuale, sa shkencore dhe ekonomiko-sociale.




Prof.Dr.Arjan Hamiti, i diplomuar për Mjekësi, që para 30 vitesh, i specializuar për “Mjek laborant” dhe që mban gradën “doktor i shkencave”, vjen me këtë botim, pas një përvoje të vyer si mjek në Spitalin e Librazhdit dhe si shef i Shërbimit Spitalor-Peqin; si Shef Laboratori në Poliklinikën Nr.6-Tiranë dhe si mjek në DRSH, Tiranë.


 Ai ka kryer disa kualifikime në fushën laboratorike, si në përdorimin e aparaturave bashkëkohore laboratorike të zhvilluar nga Banka Botërore dhe nga qeveria italiane. Nga viti 2004 e në vazhdim është pedagog i jashtëm në Fakultetin e “Shkencave Mjekësore Teknike”, Tiranë. Për veprimtarinë bamirëse ndaj komunitetit të dhënë pranë Klinikës Mjekësore “HIPPOCRATI” është dekoruar me Titullin “Ambasador për Paqen”, nga Universal Peace Federation. Personaliteti dhe karakteri i tij në asnjë rast nuk devijoi, por u shpalos dinjitoz për më shumë se tre dekada në funksion të zhvillimit dhe modernizimit të shkencave mjekësore. 


Ishte nga të parët që i fali shpirtin dhe zemrën ëndrrës së dëshiruar në vite. Në këtë përditshmëri mbetet një nga figurat më interesante si përfaqësues i elitës intelektuale shqiptare. 


Dhe jo vetëm kaq, si intelektual bashkëkohor, demokracinë e konsideronte sfidë ndaj sistemit që u shemb; sfidë në dinjitet, në vlerë, në përpjekje, në arritje. Thelbi i mendimit dhe veprimit të tij ishte vetëm konkurrenca në vlera. Ai besoi dhe dëshmoi se njeriun në jetë e mban vetëm dija. Një miqësi me dijen nuk ka moshë, por mbetet e përjetshme. I qetë, i pjekur, shumë i kulturuar nuk pajtohej me asnjë devijim nga parimet e virtytshme dhe njerëzore, por mbante qëndrim. Shpërthyes dhe autoritar në ndëshkimin e tij individual, sepse përherë qëndronte në vendin e nderit, sinqeritetit dhe dinjitetit. Kuptohet ai ishte individ dhe jo institucion, por idetë dhe praktika e tij mund t’i shërbenin shumë një institucioni, një misioni. Këto cilësi i manifestoi dukshëm edhe si Shef i KEMP-it, Tiranë në vitet 2006-2013. Aktualisht, me botimin e ri synon të vlerësojë korrelacionin biomjekësor të Anemisë në Sëmundjet Kronike të Veshkave dhe trajtimin bashkëkohor të Anemisë tek të sëmurët me SKV. Për Dr.Arjan Hamitin, “Është e qartë, që trajtimi me Eritropoetinë (ilaç, sot i rimbursueshëm nga shteti) duhet të konsiderohet tek të gjithë grupmoshat, me qëllim përmirësimin e cilësisë së jetës por, me depistimin dhe diagnostikimin e hershëm të SKV tek moshat e reja, përdorimi i Eritropoetinës merr një rëndësi të veçantë”. Në bazë të rezultateve të studimit jepen disa rekomandime për trajtimin e Anemisë tek të Sëmurët Kronikë të Veshkave që kanë si qëllim të ndihmojnë mjekun e shërbimit primar apo sekondar në identifikimin e të sëmurëve me SKV dhe të atyre që kanë nevojë për një mjekim specifik të Anemisë.


Flori Bruqi

2019/11/05

Përurime nga Akademia e Shkencave dhe Arteve Shqiptaro-Amerikane në Prishtinë








Akademia e Shkencave dhe e Arteve Shqiptaro-Amerikane ne New York, Tirane, Prishtine dhe Shkup ka patur nje peshe te rendesishme ne mendimin akademik shqiptar. Kontributi qe ajo ka dhene vleresohet dhe cmohet nga shqiptaret kudo qe ata ndodhen ne trojet e tyre dhe ne Diaspore, si dhe ne Boten Akademike ne nivel Boteror. E falenderoj stafin drejtues te kesaj Akademie per pranimin tim ne radhet e saj, te cilin e shoh si pergjegjesi per te ngjitur me lart nivelin e krijimeve artistike dhe nivelin shkencor te studimeve te mia qe lidhen me origjinen e shqiptareve si nje nga popujt me kontribute historike ne Ballkan e ne hapesiren evropiane.(kujtim Mateli,Tiranë)

Akademik Prof.Dr. Isuf (Isuf) Dedushaj(1951-)












Akademik Prof.Dr. Isuf (Isuf) Dedushaj ,MD,Ph.D, lindi në fshatin Vuthaj ,më 10 tetor 1951. 

Shkollën fillore e mbaroi në Vuthaj dhe Guci. Gjimnazin  "11 MAJI " , e kreu në Pejë, kurse Fakultetin e Mjekësisë në Prishtinë në mars të vitit 1976.

Fillimisht punoi në Shtepinë e Shëndetit në Drenas ish Gllogovci.

Në vitin 1976 punësohet në Entin Krahinor për Mbrojtje Shëndetësore ku zgjidhet bashkëpunëtor për lëndën Mjekësi Sociale. Përfundon specializimin nga epidemiologjia më 20 maj të vitit 1980 dhe njëheri është epidemiologu i parë shqiptar i Kosovës.

Studimet pasuniversitare i mbaroi në Fakultetin e Mjekësisë në Sarajevë, ku edhe u magjistrua në nëntor të vitit 1983.
Fotografia e Isuf Dedushaj
Dr. Isuf Dedushaj me 27 nëntor të vitit 1986 në Fakultetin e Mjekësisë në Prishtinë mbrojti tezën e doktoraturës.

Zgjidhet ligjërues në vitin 1983. Gjatë vitit 1986/1987 përfundon subspecializimin nga imunologjia pranë Universitetit të Zagrebit-Kroaci.

Punoi në Entin për Mbrojtjen Shëndetësore të Kosovës prej vitit 1976-1990 kur për shkaqe etnike dhe politike largohet me dhunë nga puna.

Fotografia e Isuf Dedushaj

Si mësimdhënës në Fakultetin e Mjekësisë në Prishtinë prej vitit 1976 ka arritur gradën prof. ordinar i epidemiologjisë, pra Prof.Dr. Ph.D  i shkencave të mjekësisë – epidemiolog

Në Fakultetin e Mjekësisë në Prishtinë ka qenë edhe prodekan në dy mandate prej vitit 1992 – 1996. Gjithashtu prej tetorit të vitit 1992 e deri në vitin 2001 ka qenë Kryetar i Kryqit të Kuq të Kosovës.

Fotografia e Isuf Dedushaj
  
Krenaria kombëtare me mjekët e ndritur të kombit:
Kam nderin dhe jam shum i priveligjuar që pata fatin edhe unë të isha student i juaj, i Prof.dr. patolog Hashim Malokut dhe Prof. dr. radiolog Eshref Biçakut, vërtetë  ato gjenerata ishin gjenerata  flori  të Fakultetit të Mjekësisë në Prishtinë ! (Flori Bruqi)




Prof.Dr. Isuf (Isuf) Dedushaj ka qenë anëtar i Kryesisë së Forumit të Intelektualëve të Kosovës – përgjegjës për sektorin e Shëndetësisë.

Fotografia e Isuf Dedushaj
Në foto :Bilbili i këngës shqipe Ismet Peja, Legjenda e gjallë  
Adem Demaçi, Isuf Isuf  Dedushaj dhe  Genti Dedushaj.


Ka qenë dhe është anëtar i Redaksisë së Revistës Shkencore “Praxis Medica” të Kosovës.

Prof. Dedushaj ka qenë mentor apo në Komision për mbrojtjen e temave të doktoraturës së 45  kandidatëve prej të cilave disa  jashtë Kosove, pastaj 55 magjistratura shkencore dhe mbi 150  mjekë i ka udhëhequr në specializime të lëndëve preventive (epidemiologji, higjienë, mjekësi sociale, mjekësi e punës dhe mjekësi e përgjithshme).

Ka publikuar 120 punimeve shkencore në Kosovë dhe jashtë. Ka qenë redaktor përgjegjës i revistës “Shëndeti”, për dhjetë vjetë me radhë.

Rezultati i imazhit për isuf dedushaj"


Ka qenë Drejtor i Institutit Kombëtar të Shëndetësisë Publike të Kosovës , kryetar i Asociacionit të Shëndetësisë Publike të Kosovës si dhe Dekan i fakultetit të Mjekësisë në Prishtinë. Ka publikuar disa  tekste universitare(Epidemiologjia Speciale e sëmundjeve ngjitëse,Epidemiologjia,Imunoprofilaksa etj.).


Me datën  17.10.2019 doli nga shtypi libri i autorit Prof Dr Isuf Dedushaj “Enciklopedi e doktorëve të shkencës të mjekësisë shqipëtare gjithandej globit”.


Promovimi u bë në hapjen solemne të Kongresit dhe panairit të parë të mjekësisë e organizuar nga Oda e mjekëve të Kosovës në krye me Dr Pleurat Sejdiu dhe bashkëpunëtorë.

Vend i posaçëm ishte dedikuar kësaj ngjarje të rëndësishme promovimi i librit, i pari i këtij lloji në fushën e mjekësisë.

Një fjalë rasti ju dha Prof Naser Ramadani si redaktor i librit i cili përpos që shtjelloi në mënyrën më të mirë përmbajtjen e qëlluar të librit dhe rëndësinë e ti, ai në të njëjtën kohë lartësoi në mënyrën më të sinqertë figurën dhe personalitetin e autorit Prof Dr Isuf Dedushaj duke theksuar ndër tjera se ai është profesori më meritor i mjekësisë shqipëtare i cili ka të  botuara shumë libra por këtë vepër voluminoze arrin ta përmbledh vetëm dikush si Prof Dedushaj duke punuar pa rreshtur për afërsisht tri dekada.




Më pas Prof Dedushaj emocionoi si çdo herë një audiencë të tërë duke shtjelluar në pika të shkurtëra nga se si lindi ideja për një vepër të tillë e deri te falënderimi ndaj kolegëve   dhe sidomos familjes e cila e kishte përkrahur gjatë gjithë këtyre viteve të përpilimit të kësaj vepre të madhe e cila do jetë si udhërrëfyes për gjeneratat e reja.


Nga ky libër mund të pranosh shumë porosi e ndër to edhe se: Të nderosh njeriun është pikënisja e të qenit human.

Prof Dedushaj në fund paralajmëroi se së shpejti do kemi para vetes dhe librin e ti të ri poashtu voluminoz :Historiatin  e mjekësisë shqipëtare ndër shekuj.

Ishte kënaqësi e veçantë kur të gjithë u ngritën me brof në mënyrë instiktive ku secili pavarsisht moshës u ngritën në këmbë për të përshëndetur profilin e këti personaliteti të çmuar kombëtar i cili po i vë vulën punës së ti të pashoqe si mjekë, mësues, profesor e shumë tituj të tjerë të cilët nëpër periudha të ndryshme kohore Prof Dedushaj i fitoi me meritë, punë e përkushtim.


Profesori Dedushaj ka  publikuar një numër të madh të punimeve shkencore  si autorë dhe kooautorë,Po i citojmë disa:





Tularemia outbreak investigation in Kosovo: case control and environmental studies
R Reintjes, I Dedushaj, A Gjini, TR Jorgensen, B Cotter, A Lieftucht, ...
Emerging infectious diseases 8 (1), 69 , 2002


Interacting roles of immune mechanisms and viral load in the pathogenesis of Crimean-Congo hemorrhagic fever
A Saksida, D Duh, B Wraber, I Dedushaj, S Ahmeti, T Avšič-Županc
Clin. Vaccine Immunol. 17 (7), 1086-1093 , 2010


Prevalence of nosocomial infections in high-risk units in the university clinical center of Kosova
L Raka, D Zoutman, G Mulliqi, S Krasniqi, I Dedushaj, N Raka, S Ahmeti, ...
Infection Control & Hospital Epidemiology 27 (4), 421-423 ,2006


Epidemiological, serological and herd immunity of Crimean-Congo haemorrhagic fever in Kosovo
I Humolli, I Dedushaj, TA Zupanac, S Muçaj
Med Arh 64 (2), 91-3 , 2010

Prevalence of Crimean-Congo hemorrhagic fever virus in healthy population, livestock and ticks in Kosovo
L Fajs, I Humolli, A Saksida, N Knap, M Jelovšek, M Korva, I Dedushaj, ...
PLoS One 9 (11), e110982 , 2014

Current situation of Crimean-Congo hemorrhagic fever in Southeastern Europe and neighboring countries: a public health risk for the European Union?
S Dreshaj, S Ahmeti, N Ramadani, G Dreshaj, I Humolli, I Dedushaj
Travel medicine and infectious disease 14 (2), 81-91,2016

Survey of the seroprevalence of brucellosis in ruminants in Kosovo
R Jackson, L Pite, D Ward, R Kennard, J Stack, X Domi, L Dedushaj
Veterinary record 154 (24), 747-751 21 2004
Molecular epidemiology of Crimean-Congo hemorrhagic fever virus in Kosovo
L Fajs, X Jakupi, S Ahmeti, I Humolli, I Dedushaj, T Avšič-Županc
PLoS neglected tropical diseases 8 (1), e2647 , 2014

Biosafety standards for working with Crimean-Congo haemorrhagic fever virus
M Weidmann, T Avsic-Zupanc, S Bino, M Bouloy, F Burt, S Chinikar, ...
Journal of General Virology 97 (11), 2799-2808, 2016

Brain tumors and epilepsy
V Govori, I Humolli, M Cepreganov, I Dedushaj, B Gjikolli
Acta Clin Croat 49 (2), 133-138 , 2010

Nosocomial bacteremia among pediatric patients in Kosova
L Raka, G Mulliqi-Osmani, I Dedushaj, D Pittet, R Binishi, S Ahmeti
Clinical Microbiology and Infection Supplement 9, 2003


Medical Education in Kosova
L Raka, I Dedushaj
Medical teacher 33 (4), e173-e177 ,2011


Denial, Media and Endurance in Infection Control in Kosova
L Raka, G Mulliqi, I Dedushaj, S Krasniqi, T Gjergji, A Krasniqi, D Salihu, ...
International Journal of Infection Control 5 (1),2009

Infection control in Kosova
L Raka, D Zoutman, G Mulliqi, I Dedushaj, A Raka, M Bajrami, S Krasniqi, ...
Journal of Hospital Infection 63 (4), 361-364, 2006

Collective immunity of the population from endemic zones of hemorrhagic fever with renal syndrome in Kosovo
S Mucaj, S Kabashi, S Ahmeti, I Dedushaj, N Ramadani, R Kryeziu, ...
Materia Socio-Medica 21 (3), 144 , 2009


Sexually transmitted infections in Kosovo
L Gashi, N Ramadani, I Dedushaj, A Kalaveshi, I Humolli
Clinical Microbiology & Infection 12, 2006

Biosafety standards for working with Crimean-Congo haemorrhagic fever virus
R Swanepoel, M Niedrig, F Burt, I Christova, A Mirazimi, N Elaldi, ...
Microbiology Society 2016
Tumori mozga i epilepsija
V Govori, I Humolli, M Cepreganov, I Dedushaj, B Gjikolli
Acta clinica Croatica 49 (2), 133-138 2010

Nosocomial meningitis after spinal anaesthesia
R Kryeziu, L Raka, G Mulliqi-Osmani, H Hyseni, I Dedushaj, D Kryeziu, ...
Clinical Microbiology & Infection 12,  2006

P6. 02 Sterilization Practices at the University Clinical Centre of Kosova-Time for Action
L Raka, GJ Mulliqi, A Vishaj, P Sejdiu, P Buzhala, I Dedushaj, T Gjergji, ...
Journal of Hospital Infection 64, S32


http://epidemiologu.blogspot.com/(autor F.B,botuar më 29.10.2007)


Ne na mbetet që Prof Dr Isuf Isuf Dedushaj ti urojmë jetë të gjatë, shëndet dhe suksese në veprat e ti të radhës.



Flori Bruqi






2019/11/04

Akademik Nehat Jahiu( 1951-)



Rezultati i imazhit për Nehat Jahiu"



Nehat Jahiu u lind më 10 tetor të vitit 1951 në fshatin Orizare të Komunës së Likovës. Shkollën fillore e tetëvjeçare e kreu në vendlindje, të mesmen në Preshevë dhe Shkollën e Lartë Pedagogjike (Dega e Gjuhës dhe Letërsisë Shqipe), në Gjakovë. Punoi në shkollën nëntëvjeçare “Faik Konica”të fshatit Sllupçan. Me shkrime ka filluar të merret qysh në bankat e shkollës fillore. Nga fillimi i krijimtarisë së tij e deri në ditët e sotme, ka shkruar kryesisht poezi për fëmijë por edhe për të rritur. Merret edhe me shkrime gazetareske, opinione, publicistikë, ese, skica letrare, prozë, reçensione, tregime etj. Bashkëpunon me shumë revista, gazeta të shumta në mbarë trojet tona dhe në diasporën shqiptare. .Është një ndër themeluesit e Klubit të Shkrimtarëve “Jehona e Karadakut” në Kumanovë dhe anëtar i Kryesisë. Është themelues dhe anëtar i redaksisë së Revistës letrare “Doruntina”, themelues dhe nënkryetar i “Klubit të Shkrimtarëve” të Komunës së Likovës, bashkëthemelues dhe Anëtar i Lidhjes së Shkrimtarëve Shqiptar të Maqedonisë.Anëtar i shumë redaksive të revistave letrare etj. Është prezantuar në shumë antologji në trojet tona dhe në diasporën shqiptare. Nehat Jahiu është edhe Anëtar i Akademisë së Shkencave dhe Arteve Shqiptaro-Amerikane, në New York. Nehat Jahiu për veprimtarinë e tij arsimore, letrare, kulturore, shkencore është shpërblyer me shumë çmime si mirënjohje , diploma etj.
Nehat Jahiu jeton dhe vepron në vendin e tij të lindjes në Orizare.


Antologjitë ku janë prezantuar veprat e Nehat Jahiut:

Hasan Hasani: “Leksikoni i shkrimtarëve shqiptarë 1501- 1990” (Prishtinë, 1994),

 Dr. Arif Selmani “Bibliografia e letërsisë shqiptare në Maqedoni 1953-1997” (Tetovë, 1998),

 Dr. Arif Selmani “Bibliografia e letërsisë shqiptare për të rritur në Maqedoni 1951-1999” (Tetovë, 2001),

 Lidhja e Shkrimtarëve Shqiptarë-Netët poetike të verës “Takime nën Rrap” (Antologji e krijuesve pjesëmarrës, Shkup,2009).

 Sokol Demaku:“Baladë e përflakur/Flammande balladë”, antologji poetike shqip/suedisht, 2009. Sokol Demaku:“Jehona e shekujve”antologji poetike, shqip/suedisht 2010.

 Milazim F.Kadriu:“Flakadani i lirisë”, Besianë, 2012.

 Ejup Ajdini:“Letërsia shqipe për fëmijë në Maqedoni I-II “Tetovë, 2013.

 Ajet Shala:“Antologji për çlirimtarët Ilaz Kodra e Antigona Fazliu”, Prishtinë 2014.

 Luan Maloku:”Antologjia poetike për Qerim Arifin“Letërsia për një jetë”, Preshevë 2014.

 Ganimete Thaçi “Ali Ibra zëri i atdheut”, antologji ( Tiranë 2014). 

Luan Maloku: “Miratoci në rrugën e dritës”, Prishtinë 2016. 

Rrahman Hyseni: antologji poetike “Nëna” 2017. Rudi Berisha: “Shqipëri, nëna ime”, Grup autorësh-Përmbledhje poezish. Podujevë, 2017. 

“Prof.ass.Dr. Astrit Bishqemi- Prof.Mr. Sc. Migena Arllati “ Autor të letërsisë shqipe për fëmijë e të runj 1886-2017”,

,- Fjalor enciklopedik- Shaban Pllana “Rrugët e thyra” për Milazim F. Kadriun- 2019.

Nehat Jahiu është prezentuar edhe në disa leksikone të shkrimtarëve, fjalorë enciklopedikë të shkrimtarëve shqiptarë etj. 

Për krijimtarinë e tij letrare është shpërblyer me çmime të shumta e të ndryshme. 

Tani pasi është në pension Nehat Jahiu vazhdon të merret më 
 krijimtari letrare.

Deri më sot ka botuar 44 libra në gjuhën shqipe e në gjuhë të huaja.


Veprat e Nehat Jahiut:

1. “Në sytë e tu” -1982
2. “Ura prej zemrave” -1985
3.“Fluturimi i pëllumbave” -1990
4.”Të pret malli që na treti” -1993
5.“Hidhe vallën, Laro!” -1994
6.“Kukuvajka” -1995
7.“Hape derën, shkolla ime!” -1995
8.“Epitaf lirie” - 2000
9.“Rrënjët i ke në këtë tokën ilire” -2005
10.“Huti mbi çati” -2005
11.“Brez pas brezi në luftë për shkolla
shqipe” - 2008
12.“Lulëkuqe mbi varre” -2010
13.“Orizarja ndër shekuj”-2010
14.“Rrugës së drejtë” -2011
15.“Zana dhe Guri” -2011
16.“Poemë për mikun Sadulla Zendeli,
Daja” - 2012
17.“Te ura e gjyshes” - 2012
18.“Rreze në dritare” - 2013
19.“Krahët e fluturës”- 2013
20.“Hëna u bë nuse” - 2013
21.“Kënga e zogjve” - 2013
22.“Gjaku im të qoftë falë”-2014

23.“ Lulëkuqet e lirisë” Çdo shesh nga një përmendore– antologji poetike- Dibran Fylli -2015
24.“A vjen liria“-2016
25.“Mbresa njerëzore për një njeri të
veçantë”- 2016

26.“Biri i shqiptarisë”-2016
27.“Zorite libertatii - Agimet e lirisë”-2016
(pëkthyer në gjuhën rumune nga Adriana
Tabacu)
28.“Të qeshën e të bënë nuse”-2016
29.“Is freedom coming” -“A vjen liria”-2016
(përkthim në anglisht nga Patricia
Lidia)
30.“Lumnije Vokshi Ramadani në rrugën e dritës së diturisë“-2016
31 “Mumin Kastrati, mësuesi i përkushtuar, atdhetari” -2016
32.“Opinione”-Bukuresht -2017
33.” Kujtim i gdhendur në Mall”-2017
34.“ Shpirti i mërgimtarit”-2017
35.”Epitaf lirie” ( ribotim)-2017
36.” Mos m`i prek plagët”-2017
37. “ Në hap me kohën”- 2018
38. “ Aforizma autoriale”-2018
39.”Kresniku ilirisë”- Antologji poetike”-
40 “ Diell në shpirt lirie” Antologji poetike-2018
41. “ Tahir Sinani” - Antologji poetike- 2018
42. “ Fjala ime”- 2019
43. “ Në shtator” Poezi të zgjedhura për fëmijë – 2019
44. “ Misioni i mësuesisë”- 2019


Për Nehat Jahiun janë shkruar këto libra:

1. “Jetë mes zileve dhe shkronjave shqipe” ( Monografi për Nehat Jahiun)- Autor Namik Selmani- 2013


2. Ligjëruesi lirik shqyrtim kritik mbi veprat letrare të Nehat Jahiut”- autore Violeta Allmuça- 2017


Flori Bruqi
























Web faqja “Zemra shqiptare.net” është një blog antishqiptar

Web faqja “Zemra shqiptare.net” është një blog antishqiptar që editohet nga njëfarë ekstremisti dhe terroristi antishqiptar nga Shkodra, m...