JORIDA PASKU
Intervista / Romani i parë, "Vezët e thëllëzave" i Rudi Erebarës, një rrëfim bazuar në ngjarje të vërteta të viktimave të internimeve politike në Shqipëri. Protagonistet, nën e bijë, një model i fatit që pati gruaja në një 45-vjeçar të diktaturës
Rudi Erebara
Një mëngjesi të viteve '80, jeta e Lindës dhe Afërditës, nënë e bijë merr rrjedhën që pritej. Policia u zuri pragun dhe i urdhëroi të mblidhnin rreckat. Burri i shtëpisë kish tentuar të arratisej, ëndërr që e dënoi me pushkatim dhe e la pa varr.
Jeta në internim e dy "armikeve të popullit" zhvendoset nga Tirana në mes të maleve, në Veri të Shqipërisë. Tani e tutje, tryeza e tyre shtrohet me gështenja, mare, harabela e në ditët kur "i shihte Zoti", edhe me ndonjë mëllenjë a thëllëzë. Për t'u pastruar nga zhuli fërkoheshin me ujë dëbore një herë në kaq kohë.
Po ndalemi te vepra e një autori që hyri në letërsinë e re shqipe të pas '90-ës si poet, Rudi Erebara. "Vezët e thëllëzave" është vepra e tij e parë në prozën e gjatë që tërheq vëmendjen në jetën prej të huaji që bënë në vendin e tyre shumë nga ata që provuan drejtpërdrejt goditjet e regjimit nën drejtimin e Enver Hoxhës.
Vetë autori mendon se krahasuar më lëndën reale të fatkeqësive, reflektimet e letërsisë për atë epokë janë hiçmosgjë. Erebara i vesh letërsisë edhe detyrën e stimulimit të vigjilencës njerëzore.
"Vezët e thëllëzave", roman që autori ia ka kushtuar babait, regjisorit Gëzim Erebara (1928-2007), bazohet në histori reale të familjeve të internuara, përpunuar me një stil origjinal dhe fin.
Rudi Erebara është autor i vëllimit me poezi "Fillon Pamja" (1994). Krijimtaria e tij poetike dhe tregimtare është përfshirë në disa antologji. Si përkthyes, ka sjellë në shqipe "E ardhme ngjyrë jargavanësh" poezi nga Robert Hass; "Mos më lër kurrë" roman i Kazuo Ishiguros, "Kohë për vrasje" roman i Xhon Grisham, "Bota e re e guximtarëve" Aldous Huxley dhe "Hyrje për studimet filmike" të Universitetit të Oksfordit.
Erebara ka kryer studimet e larta në Akademinë e Arteve për pikturë më 1995 dhe më tej ka vazhduar studimet për gjuhën angleze në "High Point" në Shtetet e Bashkuara.
Jeta nën diktaturën 45-vjeçare në Shqipëri është bërë subjekt i një spektri të gjerë veprash letrare dhe dokumentare. Ju me ç'qëllim ia kushtuat romanin tuaj të parë asaj epoke dhe viktimave saj?
Diktatura komuniste nuk ka ekzistuar vetëm në Shqipëri. As viktimat e saj. Ndoshta në Shqipëri, në raport me popullsinë dhe për shkak të mizorisë, diktatura mundet me nder të jetë burimi i pashtershëm i ngjarjeve dhe historive që gërryejnë ndërgjegjen e të shtyjnë të kërkosh sa më thellë në indet e dejet e shpirtit njerëzor që u përball me përbuzjen e nënshtrimin, dhunën, përdhunimin, urinë, por nuk iu dorëzua vdekjes.
Viktimat e komunizmit, sot për fat të keq mbeten ende viktima. Heronjtë e antikomunizmit po flenë varreve pa emër në tokat pa emër, brenda një vendi që quhet Shqipëri. E vetmja e mirë që sjellin diktaturat është se prodhojnë njerëzit më të mirë si kundërshtarë. Dhe më të këqinjtë si mbështetës.
Qysh në fillim të librit ju lajmëroni se historia e Lindës dhe Afërditës, nuk i ngjan historive me xhelatë komunistë që u nxijnë jetën "armiqve të popullit". Jo se nuk ekzistojnë në romanin tuaj, por në fokus është lufta për jetën e njeriut.
A e menduat frikën e përsëritjes kur u ulët të shkruanit "Vezët e thëllëzave"?
Nuk kam lexuar edhe aq libra me skena xhelatësh, katilësh e mizorish në letërsinë shqiptare, në rast se do ta krahasojmë me lëndën që e solli fatkeqin. Po është shkruar për më të zezën që na ndodhi, edhe për mbijetesën, për pafajësinë, ndëshkimin dhe hakmarrjen.
Po, është shkruar, megjithëse me modesti them se jo si në librin tim. Frika e përsëritjes? Hëm. Është edhe më e frikshme të mendosh se xhelatët nuk e kanë pasur kurrë frikë përsëritjen. Apo e kanë pasur frikë, prandaj kanë qenë edhe më mizorë? Bëji atij që urren një të keqe aq të madhe sa të mos ketë kurrë mundësi të ta bëjë më ty.
Kjo mund t'i shkojë marrëdhënies mes viktimave të komunizmit në Shqipëri dhe xhelatëve të tyre. Një shembull shumë domethënës është riintegrimi si heronj i xhelatëve të ndëshkuar nga xhelatët, i komunistëve të penduar si heronj, e në tentativën për t'u rikthyer në heronj. Jo nuk e pata frikën e përsëritjes, sepse edhe po të përsërisja, është thënë aq pak e aq rrallë, sa do mbetej një gabim i arsyeshëm.
Përse femrat duhej të ishin protagoniste?
Në diktatura ndëshkohen të gjithë njëlloj. Kur makina e diktaturës sheh se të gjithë kanë marrë ndëshkimin njëlloj, fillon e shfaqet zelli i diktatorëve të mëdhenj e të vegjël. Në këtë tonën, si në pak vende të botës, heqim nga lista të kuqtë e Kamboxhias, që vranë me kritere moshe dhe shkollimi, dallimi gjinor nuk kishte fare të bënte.
Madje gruaja shqiptare në diktaturë ka vuajtur ndoshta më shumë se burrat. Edhe gratë u pushkatuan, (nuk e di të them nëse edhe i kanë varur në litar, si xhelatët e diktaturës gjermane e italiane antifashistet e Luftës së Dytë Botërore), edhe burrat.
Bile nuk e harroj dot kur kanë vrarë edhe gruan, edhe fëmijën në bark edhe me një a dy plumba hoqën edhe pjesën e tepërt të Byrosë Politike. E ja kështu. I zgjodha gra se kështu është e shkruar të jetë libri i shkruar.
Burrave nuk do t'u kishin ndodhur gjëra të tilla; me burrat diktati ishte më burrëror, ishte burgu, plumbi, lopata, miniera. Me gratë e kishin pak më vështirë që t'i mbysnin ashtu siç ua "donte shpirti". Pastaj, në njëfarë mënyre, kam dëgjuar histori edhe shumë më tronditëse e të dhimbshme për raste internimesh e urie të tejskajshme.
Dhimbjen e këtyre rasteve, si skulptori baltën, e bëra me formë. Edhe gjatë rrugës së mendimit e thellimit, shpejt e pa dhimbje e krijova boshtin e romanit me një nënë e një bijë.
Një bijë që tregon. Kaq. Por dua ta kujtoj se libri ashtu siç shkruhet, është bazuar në vuajtjet dhe ngjarje të vërteta të viktimave të internimeve politike në Shqipëri, ndoshta jo tamam siç i kam përshkruar unë në një trillim stilistik letrar, por po, po, shumë më keq se kaq.
Ku mbaron realja dhe merr hov trilli?
Në Shqipëri nuk ka kufij ku ta ndash me thikë. Si skulptori po të njëjtën argjilë të mëmëdheut mora e bëra dy gra. I hoqa shumë nga lotët e vuajtjet se nuk u ndjeva vetë mirë, m'u duk vetja si antishqiptar kur shkrova mynxyrat e vërteta që kishin pësuar nënë e bijë si heroinat e mia nëpër llucën e kënetave, qafave të maleve, në përdhunime e lindje, nëpër kashtë e ushunjëza.
Historia e këtij libri mund të quhet ndryshe historia e mbijetesës së dy qenieve të dënuara me vdekje. Një torturë që zgjat 7 vite në një shtëpi pa çati, mes dëborës, ku përçudnohen fizikisht dhe shpirtërisht. Aty nxjerrin kokën njerëzit që panë vdekjen me sy, po edhe cinikët, servilët. E megjithatë ju nuk e humbni shpresën te njerëzit e mirë si Roberti, Hasani, Gjoni...
Po ja, Roberti është pak a shumë siç ishim të gjithë ne në njëfarë mënyre. Ata që ishin mbi makinën e represionit bëheshin katilë rrugës së gjatë, nuk lindnin ashtu. Po kishte edhe komunistë si ata të përtej detit, idealistë që besonin se po shkonim drejt barazisë.
E kam pasur rastin në rini të njoh disa që sot i kam miq e shokë, po që nuk e besonin dot se në Shqipëri kishte të burgosur politikë. E njëri që e besoi shkoi e pyeti të atin, i cili ia kthen: "Po bir, Partia i ka futur në burg armiqtë e saj politikë siç bën gjithë bota.
Po ne nuk i lëmë të vdesin urie si në vendet e tjera, ata luajnë sport gjithë ditën, luajnë tenis." Meqë tenisi ishte lojë armiku, nuk ishte thjesht lojë kështu proletare. Sa për personazhet e tjerë, nuk di të kem njohur njeri në jetë që të mos ketë hasur shqiptarë si këta.
A duhet të kthehemi? Nuk e di a duhet, se unë mendoj se po të mos kthehemi përditë atje, nuk do shohim se kemi në krye të gjithë jetës politike, të biznesit po ata që ishin atëherë, veç sot nuk kanë më makina sovjetike e kineze se u pëlqejnë më shumë ato perëndimore.
Ka një pasazh në libër ku thuhet: "Kafshët na duan më shumë se njerëzit se kafshët kanë zot më shumë se njerëzit." A ishte kjo plaga më e madhe që shkaktoi komunizmi, zhveshjen e njeriut nga humanizmi?
Ne jemi i vetmi vend ku nuk kishte fe me ligj. I vetmi vend ku u shkatërruan objektet e shpirtit me aksion rinor si të merrnin hov për të shtyrë një makinë kur nuk ndizet. Këtu u vranë si armiq njerëzit më të edukuar, më fetarë, më humanistë. Edhe këto fjalë kanë dalë nga një kontekst i caktuar, nën një shtypje të dhënë.
Komunizmi nuk varfëroi njeriun fizikisht, komunizmi (ky shqiptari të paktën) i vodhi shpirtin. E la të uritur, shiko filmat e realizmit socialist sa shpesh hanë e pinë nëpër skena për të treguar atë që s'ishte, por që edhe po ta kishe sado pak, po ta humbje, shkoje në vdekje. Heroinave të mia, kjo u ndodhi vërtet.
Ju flisni tani konkretisht për një kohë dhe vend të caktuar, ndërsa në libër nuk jepni të dhëna për kohën apo vendet reale.
Jam përpjekur të mos fus gishtin në plagë. Kam trajtuar ngjarjen si gjithëpërfshirëse.
Libri mbyllet me eksodin e '90-ës, ku të internuarit ndiqen nga fantazmat e tyre. Ju mendoni se sot këta njerëz jetojnë një jetë ambige?
Libri doli me dy mbyllje. Të dyja të besueshme. Ka edhe një vrasje në fund, e cila edhe mund të ketë ndodhur edhe jo. Në fund të fundit roman është, e siç më tha një mik shkrimtar, ke marrë hakun e të internuarve në një formë letrare.
Si mendoni që e kaluar sprovën e parë me prozën e gjatë?
Unë e mbylla librin dhe e kam rilexuar vetëm pasi u botua. Po mendoj se doli me sukses, kam marrë vlerësime.
Personalisht çfarë raportesh krijuat me atë kohë?
E vërteta është që në ato kohë ushqeja më shumë ndjenjën e mosdashjes, d.m.th, nuk i doja, por nuk e kisha urrejtjen si kockë në fyt, si gur në zemër, si gjak i ngrirë... familja ime kishte marrë nga diktatura si ndëshkim ato medalje që ra fati.
Humbje pronash, vite burg aty atje, një dajë i zhdukur, represion, por, represion qyteti. Im atë vuante si intelektual, si i shpronësuar, si i burgosur brenda Shqipërisë, por jo Zotit falë, nuk na ra të provojmë atë që provuan Linda dhe Afërdita, as mijëra të tjera si ato.
Me sa duket na kurseu fati. Tani që njoh shumë nga këta që i quajnë ish-të persekutuar, ish-pronarë, se me gjasë këta nuk janë më! E kjo është qesharake! Nejse se nuk kemi shumë radhë. Unë me atë kohë kam raportin më të keq.
Me shumë vështirësi kujtoj pjesë të bukura, kur kemi qenë të rinj edhe keq a mirë jemi rritur ja në Tiranë e kemi shëtitur nga pak. Po e them nuk mund të kujtoj, jo se nuk kam, po se për çdo gjë të mirë më vijnë në mendje menjëherë nja dhjetë të këqija. Radhët për ushqime, zbori, aksionet nëpër gropa me misër, frika e përhershme se do të ndodhë diçka e do shkoje në burg, a në bujqësi, a në minierë. Varfëria.
Po unë e urrej varfërinë. Edhe e urrej dy herë më shumë sot kur se nga ka dalë një nostalgji për ditët e këqija, atëherë "kur ishim mirë". Kur nuk kishim as të visheshim as të hanim, por ama kishte rregull. Se ku ndodhet rregulli në atë uri masive dhe frikë, se do vriteshe po të kundërshtoje urinë, unë nuk e di.
A mendoni se letërsia që ka marrë përsipër të flasë për këtë pjesë të rëndësishme të historisë të Shqipërisë, ka përmbushur një qëllim, një detyrë?
Shkrimtarët nuk e kanë më të ndaluar të shkruajnë. Historianët po. Ata vazhdojnë të enden gënjeshtrave. Shkrimtarë të vërtetë në fakt duhet të kishte vetëm pas '90-ës, se liria ushqen shpirtin njerëzor dhe e shtyn drejt dritës. Diktatura është siç thotë ajo shprehja e mençur: në kohë kur mungon drita, errësira pjell përbindësha.
Kohët e fundit janë botuar poezitë e Robert Hass që ju keni përkthyer. Çfarë lidhjeje keni me poezinë e tij?
Robert Hass është poet i madh botëror. Është gjallë. Ka qenë edhe është një hulumtues i jashtëzakonshëm i shpirtit njerëzor në raportet ku endet mirësia, drita, dhuna dhe jeta moderne në kufijtë e natyrës tonë, si kur lindim e si kur vdesim, sa të kuptojmë se ku jemi të mirë, ku ishim, si u sollëm, sa fituam mbi errësirën për të dalë në dritën e amshimit, ku do gjykohemi e do falemi.
Për momentin, cili është projekti që po merr kohën tuaj?
Kam nisur të përkthej "Mobi Dik - Balena e bardhë" i Herman Melville-it, e shkresoj ta mbaroj së shpejti. Do të dalë besoj "Bota e re e guximtarë" e Aldous Huxley. Nga ana tjetër po përgatis një vëllim poetik me titull "Lëng Argjendi". Kaq hë për hë si i papunë që jam.