Agjencioni floripress.blogspot.com

2011/04/19

Dhijamata libri që i solli ‘diell’ shkrimtares shqiptare


Kur lexon Shpresa Vreton



Nga Fatmir Terziu
Ndoshta rastësisht emrin e shkrimtares dhe skenaristes shqiptare Shpresa Vreto e gjejmë të lidhur me emrin e shkrimtares amerikane, të lindur nga prindër me origjinë nga Polonia, Anne Pellowski. Kjo e fundit në librin e saj Tërheqja e tregimeve nga bota dhe bërjen shembull mes tregimeve Europiane për shaminë (Drawing stories from around the world and a sampling of European handkerchief stories) i jep një vend të rrëndësishëm falenderimi shkrimtares shqiptare, duke e cilësuar si të rrëndësishëm një bashkëpunim të saj me të në fushën e letrave dhe të kulturave. Anne Pellowski ka udhëtuar në botë, duke mbledhur tregimet nga vende të ndryshme si Indonezia, Korea, Rumania, Gjermania, Suedia dhe Japonia. Dhe në lidhjet e treguara nga shkrimtarja shqiptare Vreto, ajo vetëm sa bën lidhjet kulturore mes vendeve, ku Shqipërinë e cilëson si një kulturë të veçantë.
Por, jo rastësisht e gjejmë emrin e shkrimtares Shpresa Vreto në mesin e letrave shqipe të përkthyera në gjuhë të huaj. Në gjuhën e huaj e gjejmë emrin e kësaj shkrimtareje që në vitin 1979, kur libri i saj “Ditë me diell” i botuar në vitin 1976 nga Shtëpia Botuese “Naim Frashëri” u përkthye në gjuhën greke me titullin DhijamataDhijamata në fakt më tej nga kritika vendase dhe e huaj u cilësua si libri që i solli ‘diell’ jo vetëm letërsisë për fëmijë mes dy kulturave, por edhe vetë shkrimtares shqiptare. Kështu emri i saj hyri ndjeshëm dhe rrjedhshëm në mesin e emrave të tjerë, madje u vu në rrjeshtin e madhe të krijuesve në shumë zhanre.
Shpresa Vreto autore e skenareve të filmit artistik, filmit të vizatuar si dhe autore e librave, është një nga emrat që meriton një vend të rrëndësishëm në letrat dhe kulturën shqiptare. Shpresa Vreto që iu përkushtua krijimtarisë letrare dhe artistike që herët, veprimtarinë e saj si skenariste e ka filluar në zhanrin e filmit vizatimor. Kështu dihet që ajo ndër të tjera, më 1978, ka pregatitur skenarin e filmit vizatimor “Mirela”. Më 1981, së bashku me Xhanfise Kekon bëjnë skenarin e filmit “Kur xhirohej një film”, ndërsa më 1986 në filmin “Fillim i vështirë” na paraqitet si pregatitëse e vetme e skenarit të këtij filmi, për të vazhduar më tej në vitin 1990 me bashkëpunim, po ashtu si autore skenaresh me Petrit Rukën në filmin “Një djalë edhe një vajzë”.
Por s’duhet harruar se Shpresa Vreto është autore edhe e librave. Të njohura janë librat me titujt “Shokë shkolle” (Shtëpia Botuese "Naim Frashëri", 1978) dhe “Vit i paharruar” (Shtëpia Botuese "Naim Frashëri", 1983).
Diku për rrjeshtin e konsiderueshëm e të respektuar të autorëve me të cilët krenohet letërsia shqiptare thuhet fjalët më të goditura. Dhe këtu është një hartë e tërë vlerësimesh dhe vështrimesh me respektin edhe për Vreton. Miranda Haxhia tek shkrimi i saj në gazetën “Metropol” shprehet” “Duke u nisur nga kjo hartë vështrimesh në përgjithësi, dhe duke respektuar përvojën tonë të deritanishme në fushën e letërsisë për fëmijë, nuk mund të mos theksoj e rivlerësoj punën e madhe, vlerën e madhe që i kanë sjellë letërsisë së të vegjëlve emra të tillë si Mitrush Kuteli, Gaqo Bushaka, Bedri Dedja, Tahsim Gjokutaj, Shpresa Vreto, Xhavit Beqaraj, Ferit Lamaj, Nexhmije Muça, Viktor Canosinaj etj. etj.”
Shpresa Vreto njihet nga novela “Kështu është bukur” “Naim Frashëri”, 1978 me 104 faqe. Protagonistja kryesore e kësaj novele është Yllka e vogël. Nga përkëdheljet e prindërve, Yllka është bërë tekanjoze. Prindërit vendosin që Yllka, e cila deri atëherë ka qëndruar vazhdimisht me gjyshen në shtëpi, të shkojë patjetër në kopsht. Novela ka fituar çmim të dytë në konkursin e letërsisë për fëmijë të shpallur nga Shtëpia Botuese “Naim Frashëri” në vitin 1977.
Kjo autore njihet edhe nga pjesa teatrale për pionierë “Shokë shkolle” “Naim Frashëri”, 1978. Përmbajtja e saj është në dy pjesë me “Kënga ime” dhe me pjesën tjetër “E vërteta”. Subjektet e këtyre pjesëve teatrale autorja i merr nga jeta e fëmijëve të asaj kohe. Në pjesën e parë teatrale, “Kënga ime”, tregohet për një vajzë, e cila këndon bukur. Asaj nuk i pëlqen puna e marangozit, sepse mendon që puna fizike do ta pengojë për t’u bërë këngëtare. Por këtë mendim të gabuar ia heq kolektivi dhe familja. Ajo bindet se puna, jo vetëm që nuk e pengon, por e frymëzon për t’u bërë një këngëtare e njohur. Në pjesën e dytë, “Krahu i thyer”, Agimin e vret ndërgjegjja për një gabim që ka bërë në kabinetin e biolohjisë dhe, pas një lufte shpirtërore, ai i trgon të vërtetën mësueses. Në “Shqetësimet e shoqes sonë” kemi një grup nxënësish të një klase të 7-të cilët bëjnë një aksion për të rregulluar fushën sportive. Meqenëse punën e mbarojnë shpejt, ata shkojnë në kinema duke bërë një gabim: të nesërmen sohet në mbrëmje për detyrat. E merr vesh gjyshi i saj. Kurse ditët e para të pushimeve verore të pionierëve. Ngjarjet zhvillohen në një fshat.
Libri i saj “Ditë me diell” i botuar në vitin 1976 nga Shtëpia Botuese “Naim Frashëri” ka një tematikë të larmishme...

NË SHQIPNI… ÇKA ASHT MA E VËSHTIRË


Nga Fritz RADOVANI:

  SHQIPNI…  ÇKA  ASHT  MA  E  VËSHTIRË:

ME KENË  KATOLIK  APO  SHQIPTAR  I  VERTETË ?

            Një pyetje për Shqiptarë në pragun e Festës së Madhe të Pashkëve!
            Shumë ngjarje të ndodhuna në periudhen e pushtimit komunist në Shqipni kanë marrë ngjyrën e barceletave, kur në të vertetë ato kanë ngja, e mjaft prej tyne edhe i kemi jetue.
            Një mik në Tiranë, Bedri S..., aty nga vitet ‘80 po më tregonte një ngjarje, për të cilen do të ketë edhe nga ata që ndoshta do të dyshojnë se si ka muejtë me ngja në kryeqytetin tonë një gja e tillë. Ishte lirue nga burgu mbas 15 vjetësh Nika, malësor nga Malet e Veriut. Nuk kishte ma asnjë njeri të familjes në fshatin e vet, ishin arratisë pothuej të gjithë. Një kushri në periferi të Tiranës, i martuem me një grue muslimane, e pranon me e strehue në shtëpinë e vet. Grueja e kushrinit pothuej nuk e njihte fare besimin, as të vetin, as të burrit të vet, se ishte e re dhe e rritun si të gjithë shqiptarët krejt afetarë; flas kryesisht për ata që u rriten mbas vitit 1967... Ajo kishte një shef kuadri të njohun në një ndërmarrje ndërtimi dhe bisedon me të, me mujtë dhe me i sigurue Nikës një punë në ndertim sa me nxjerrë bukën e gojës. Një ditë, bashkë me Nikën, shkojnë në ndërmarrjen e tij dhe Nika njihet me të, sigurisht edhe hapet biseda për me mujtë me xanë vend në atë ndermarrje. Shefi e pyet Nikën rreth biografisë së tij, tue u mundue me errësue problemet politike në maksimum... Nika për çdo gja përgjigjet kjartë dhe pa shtremnue asnjë fakt. Ai vazhdimisht e thrriste “Nik”, tue i dhanë theksin ortodoks për me i dhanë me kuptue se jam tue të kuptue, si besimtar nga ortodoksët e Jugut..Mbasi shefi pothuej i asht ba e kjartë biografia e “Nik-ut”, e pyet: “Më fal, po cilit besim i përket ti, Nik”? Nika, pa farë të keqjet i thotë: “Unë jam katolik!”...Shefi ban aaaaa, sa keq!...
            “Që ke qenë në burg e dija, se ishe i dënuar politik edhe këte e dija nga kunata jote, se ishe nga Shkodra apo rrethet e saj, e dija, se kishe familjen e arratisur e dija, dhe se në vitët 1946 të kanë pushkatuar xhaxhajn e dija, se nuk kanë hyrë në kooperativë po kanë tradhëtuar Atdheun edhe këte e dija, se flet ashtu nga qendrimi me femijët e bajraktarëve dhe priftërijtë e Shkodres atje ku ishe...po, dhe emrin “Nik” mund ta kujtonin nga ata fshatrat e  humbura të Korçës, po, po ti qenke edhe katolik o dërzi, jo, jo, më vjen keq, se sikur të marr unë ty në pune dhe të informohet partia se kam sjellur në kolektiv një katolik...gjëja më lehtë për mua do t’ishte të vija të shtyja karrocën me juve...e, shumë shpejt do më çonin edhe atje ku ishe ti deri tani...Këte, besoj, nuk e do as ti?!”...
            E kështu si Nikës u ka ngja shumë vetëve...që ndokush e kujton për me ba humor...
            Në librin e “Relacioneve të klerit...”, me datën 27 mars 1638, plot katër vjet mbas ardhjes së Misionarëve Françeskan (1634), fra Kerubini, misionarë shkruen: “Ata që bahen muslimanë janë shumë ma të këqijë se ata që lindin myslimanë....” Kjo asht një e vërtetë që koha e ka provue që në ditët e para të vitit 1944...Kultivimi i urrejtjes fetare dhe i përçamjes kombëtare filloi nga shovenistët sllavokomunistë që në vitin 1941 me formimin e partisë komuniste shqiptare, tue gjetë edhe drejtuesin e saj anadollak me gjak e vese “turkoshaku”, Enver Hoxhen, bashkë me pasuesin e vet Ramiz Alinë. Kjo parti, ashtu si u themelue nga komunistët jugosllavë, ashtu i ka shërbye bashkë me trashigimtarë tash 70 vjet të gjitha interesave antikombëtare të Shqiptarëve. Të gjithë ata felëshues nga besimtarët shqiptarë që u vune në shërbim të Titos dhe Stalinit, me masken “komuniste”, çka ishin të vendosun me shpartallue Shqipninë dhe Trojet Shqiptare, e kanë tregue veten si tradhëtarë të shitun porsa erdhën në pushtet, tue fillue nga drejtuesit e partisë, nga të gjithë komandantët e brigadave sulmuese, pra nga Mehmet Shehu, Koçi Xoxe, Shevqet Peçi, Haxhi Lleshi, Rahman Perdhaku, e deri tek shërbëtorët e tyne “katolikë” Tuk Jakova, Gjin Marku me shokë, të cilëve dy ortakët e çiflikut, Enver Hoxha e Ramiz Alia, ua kanë tregue “rrugën e shegertit”, ashtu si i kanë ba shërbimin e tyne antifetar e antiatdhetar! Të gjitha veprimet e tyne, që në fillim, me vrasjen e Qemal Stafës, Vasil Shantos e deri në një nga tradhëtitë ma të njohuna në Mukje, në Masakren e Kelmendit, në Masakren e Tivarit, dhe në luftën civile në të gjitha krahinat tona shqiptare, andej e këndej kufinit, janë fëtyra e vërtetë e “komunistit” shqiptar në të gjitha kohët deri në ditët tona. U vranë në Jug drejtues të “Ballit Kombëtar”, që nga Lepenicejt e Vlonës, u pushkatuen atdhetarët e Gjirokastres dhe të Sheperit, u zhdukën antikomunistët e Korçës e Permetit, u quajtën “shovenistë” himariotët e sarandiotët antigrekë, u vra Alush Lushanaku e Hamit Matjani se rrokën armët me djelmët e Markagjonit të Mirditës, nuk pranoi kompromis as Muharrem Bajraktari as Maliq Bajrami, as Hasan Isufi e as Llesh Marashi me sigurimin komunist, nuk dorëzoi armët as Dedë Coku...as Jup Kazazi me Dedë Jakupët...e u zhduken si Atdhetarë!
            Po Prekë Cali, me 118 Burra të Kelmendit, çka u bani komunistëve shqiptarë, që si burrat ia tha ndër sy kriminelit Mehmet Shehu: “Faji asht i juej, që u bashkuet me anmikun tonë shekullor, serbin”. Pra, ishin komunistët që vranë, i tretën trupat e tyne ndër prroje, dogjën kullat e kësollat, ua plaçkitën gjanë e gjallë, u vranë trashigimtarët pa lëshue shtat, tue i akuzue antikomunistë, vetem se ishin Atdhetarë dhe katolikë...antishovenistsllavë e antishkja!
            Kjo politikë komuniste u vazhdue për 46 vjet pa ndërpremje. Jo vetem asht luftue vetë elementi katolik, po u vranë edhe ata që guxuen me shprehë një paknaqësi për ata që po ngjanin nga fanatikët anadollakë, të mëshehun nën teserat e PPSh... nën drejtimin dhe zbatimin e politikës së saj me termin e mnershëm marksist-leninist “lufta e kllasave”.
            Me 18 korrik 1946 u pushkatue misionari Don Alfons Tracki. Ja relacioni që iu dergue “turkoshakut” E. Hoxha: “...Vetëm për priftin Don Alfons Tracki, propaganda e klerit bëri që të kishte më tepër diskutime, kështu që u fol se si Don Alfonsi nuk e meritonte dënimin me vdekje, mbasi s’ishte kriminel, por u dënua si klerikal. Në anën katolike është ndjerë dhëmshuri për këtë. Shef i Seksionit Shkodër (Zoji Themeli) d.v.” (Dosja 1885 Arkivi Mmbrendshme. Tiranë)
            Enver Hoxha, shkruan: “...mëqenëse katoliçizmi shqiptar dhe në veçansi kleri, ishin pëngesa më e madhe për triumfin e komunizmit në Shqipëri, qeveria nuk do të kursente asnjë përpjekje për t’i shpartalluar ata.”(Enver Hoxha: Selected Works, Vellimi i I-rë, fq.438, Tiranë 1974.)
Mbas dy javësh që ngordhi E. Hoxha, trashigimtari i tij në të gjitha poshtersitë, Ramiz Alia, deklaroi në komitetin e partisë komuniste të Shkodres: “… Shoku Enver na la... duhet të jemi më vigjilentë se kurrë mbasi armiqtë e Partisë do punojnë për të prishur unitetin tonë. Ata në këte kohe, si gjithënjë, do kërkojnë për të gjetur mundësinë për të realizuar qëllimet e tyre të këqia ndaj Partisë... Prandaj të jemi shumë vigjilentë, sidomos, me pjesën katolike, e cila nuk e ka dashur kurrë Partinë. Ata në këtë situatë kanë për të kërkuar për të përfituar për të përçarë këtë unitet të Partisë sonë ... por, kudo që të vëreni një çfaqje të vogël, mos prisni, por sinjalizoni Partinë, vini prangat dhe jepni plumbin ballit!... ” (Prill 1985).

Zotni Ajet Shahu shkruen:Shteti komunist në përputhje me kushtët konkrete përpunoi platforma politike e zbatoi metoda e mjete antikatolike tepër të sofistikuara.”
Enver Hoxha, Ramiz Alia dhe Partia komuniste shqiptare, me veglen tradhëtare të veten, sigurimin e shtetit, tue zbatue politikën e vet fanatike, terroriste e përçarëse në këta vite robnije të Popullit Shqiptar, i kanë sherbye një objektivi dhe punojnë prap edhe sot për atë qellim pa pushue: “Zhdukjen e intelektualëve dhe Atdhetarëve që kanë punue për zgjimin e pavarësisë së mendimit njerëzor, shoqnor e politik, që janë parime bazë të të drejtave të njeriut në shoqninë demokratike dhe aspirata  të Atyne Sshqiptarëve, që luftuen e punuen për to që në vitin 1912.” Nuk hyna në komente të citateve po në fund besoj ua bana të kjartë se cili ka kenë qellimi i vërtetë i të gjithë atyne që në një formë apo një tjetër luftuen për zhdukjen e elementit katolik.
            Mbas vitit 1991 Populli Shqiptar ka përkrahë të gjitha reformat, programet dhe mundësitë për realizimin e demokracisë në Shqipni. Hapat e para drejt rrugës demokratike janë ata që u ka parapri Don Simon Jubani dhe klerikët tjerë të besimeve të tjera të Popullit tonë. Liria e Fesë erdhi e imponueme nga forca e Popullit Shqiptar dhe aspak me dashje të komunistëve që ishin në pushtet. Asnjë grupim politik nuk kishte dalë në skenë kur me 11 Nandor 1990, ora 11.00 u tha Mesha e Parë, mbas vitit 1967 në Vorrezat e Rrëmajit të qytetit të Shkodres.
Po klasat politike cilat ishin...!? – Asnjë! Terrori dhe vrasjet e komunistëve kishin zhdukë çdo shpresë për ringjallje, jo ma me mendue kush për organizim...Kishte në 1991 nga ata që mendonin për një “parti demokristjane”...po Ramiz Alia vuni barrikadë kundër çdo mendimi politik jo në përputhje me komunistët “ministrinë e drejtësisë”, derisa i erdh fundi i gënjeshtrave të tija dhe shperndau komunistët e besueshëm në filjalet e PPSh, tue u mbështetë fort në spijunët “veteranë” të sigurimit të shtetit. Pamundsia me shpetue asnjë nga “nenet” vrasëse të “Kushtetutës RPSShqipnisë” dhe të Kodit Penal, solli ate që nuk priste as PPSh, as Ministria e Mbrendshme, as Kuvendi Popullor, ku shpresat nuk ishin të vogla, mbasi porsa Ramiz Alia e pa se i doli “tymi” në Komitetin qendror të PPSH, i dha të shtyme Haxhi Lleshit, e u vetshpall President i Shqipnisë. Tashma nuk kishte punë vetëm me një qendër reaksioni, që ishte Shkodra, po kishte punë me Kavajen, Vlonën e gjithë Shqipninë, që ishte çue në kambë e kërkonte pa u frikue nga askush ma: “Liri Demokraci...E duam Shqipërinë si gjithë Europa!”
Deri në vitin 1993 Populli i besoi Sali Berishës, tue mendue se ruente karakterin e një Malësori Shqiptar, i ardhun nga Trojet e Bajram Currit. Kur nga anëtarët e kryesisë së PD filluen me deklarue: “Se e kemi për nder që kemi pasë baballarët komunista!”, aty asht kenë fundi i mashtrimit të Popullit, i cili edhe humbi drejtimin, po edhe optimizmin. Klasa e vuejtun, deri atëherë përkrahëse e PD-së, u çorientue, tue u coptue nga Pjeter Arbnori edhe vetë “Shoqata e të Përndjekunve Politikë Shqiptarë” në “antikomunistë” e ...ku, në drejtim të saj erdhën ishspijunët e burgjeve, që u banë ma të neveritshëm se oficerat e sigurimit, që aso kohe kishin hjekë edhe etiketat me emnat e vet nga dyert e apartamenteve. Partia, se cila “parti” kuptohet, nuk i braktisi ish agjentët e saj. U fol për shumë objektiva, po aktuale pat mbetë “vendosja e tyne” me kostumin demokrat të pardysyve uniforme...në zyrat shtetnore nga Bashkitë e deri në Prefektura...kishte “ndonjë” që arriti të drejtonte edhe PD si në Shkoder...
Nuk ndihej fare era e fanatizmit në asnjë qytet të Shqipnisë. Asht e vertetë që Ata Klerikë që kishin mbetë nga burgjet e diktaturës, kanë kenë model i Atdhetarizmit, tue ba një punë të palodhun për vllaznimin e dashninë në gjiun e Popullit Shqiptar, që asht kenë një model në krejt popujt e Europës dhe Azisë, pa zanë me gojë fare Ballkanin.
Loja tradhëtare e vitit 1997 nxori në shesh “fëtyren” e vërtetë të komunistëve shqiptarë të konvertuem në demokratë, që tradhëtuen Popullin dhe sakrificat e Tij të bame në 46 vjet diktaturë komuniste. Jo vetëm zbuluen surratin e vet, por edhe të trashigimtarëve të tyne, që morën stafeten e të gjitha poshtërsive të baballarëve tue fillue nga krimi i organizuem, vrasjet pa gjyqe mbas kaçubash, korrupsionin, trafiqet, vjedhjet e firmave piramidale, grabitje e plaçkitje pronash me dokumenta fallse, organizimin e mëshehtë të partisë komuniste dhe sigurimit të shtetit me veteranët dhe elementin e ri, tue mjellë frikë, ankth, terror, por edhe tue luftue çdo shfaqje Atdhetarizmi me parullën e njohun nga vetë rrethi i korruptuem i drejtuesve të Shtetit, nga Kuvendi Popullor, Qeveria e deri tek Presidenti i Republikës:
Çkado që kemi bërë ose mund të bëjmë, na kemi të drejtë ta  bëjmë  prap!”.
            Po luftë fetare antikatolike a ka sot në Shqipni? Dikush thotë jo! Në fakt kleri sot asht, si thotë një fjalë e vjeter: “Në kater rrota...”. Gjokset u shndrisin nga “dekoratat” dhe janë frye si gjela detit nga “pasaportat” shqiptare, malazeze, serbe, italiane...shyqyr, ka dashtë Zoti edhe “pa viza” e pa veladona..!

            Lufta kundër katolikëve sot vazhdon vetem me të vdekun, kundër Gjergj Kastriotit, Nanë Terezës, At Gjergj Fishtës, Dedë Gjo’ Lulit, Don Nikoll Kaçorrit, At Anton Harapit, At Mati Prennushit etj. Atdhetarë, që as “formalisht” nuk kujtohen as nuk zihen me gojë...
            Pra sot, me të vertetë asht ma vështirë me kenë Atdhetar i vërtetë në Shqipni...
            Por asht shumë ma e vështirë me kenë “katolik i vdekun”! Mbetë edhe pa vorr!

            Melbourne, Prill 2011.

2011/04/16

URIM FLORI BRUQIT






Nga Keze (Kozeta) dhe Qemal Zylo


I nderuar Z.Bruqi,

Me emocionove pamase kur me shkruanit se se shpejti do te keni promovimin e librit “Guxim shqiptar”, aty ne Kosoven kreshnike, ne Kosoven qe mezi po pres per ta vizituar, per te puthur token, ate toke qe dhe pse pjese e gjakut te saj e kishim te ndaluar!
Por tashme se shpejti zogjte shtegtare do te kthehen aty, se folene nuk mund ta ndertojne ne vend tjeter, por vetem ne Kosove dhe Shqiperi, pikerisht nga trimat legjendare te Kosoves, qe aq bukur i ke pershkruar ne librin “Guxim Shqiptar”!
Me librin “Guximi shqiptar” ti guxon te thuash ate qe ndjen dhe mendon perpara publikut te shumte me rrenje Ilire!
Ti me penen tende ke shkruar kohen e trazuar, heronjte e shumte te Kosoves, qe me simbolin e herozmit shqiptar, burrin trim te Kosoves Adem Jasharin luftuan balle per balle me armikun perbindesh, Sllobodan Milloshevicin dhe makinen e tij shtypese.
Njekohesisht ke dhene dhe jeten e amullt qe venitej ne syte e zjarrte te rinise trime kosovare!
Ne keta legjendare une ndjej rrugetimin e perditshem, heroizmin se bashku me dimensionet e zemres njerezore!
Aty lexoj se nuk te ka levizur qerpiku edhe pse kalvari i vuajtjeve ashtu si i bashkekombasve nuk ka qene i pakte, gati-gati ne mos me keq se ne dramat e Shekspirit!
Nje lexim i vemendshem i librit, me beri qe te strehohem shpirterisht tek trimat e Kosoves, tek Legjendaret e Luftes, sepse vetem aty e shijova eren e Lirise dhe sigurine e plote ne kete bote te cakerdisur!

Prandaj ju lutem vellezer te nje gjaku,
Mos m’i fshini lotet e vargut,
Si katarakte le te rrjedhin kudo,
E Bota aty le te mbytet,
Per te lare mekatet e shekujve,
Dhe ndarjen e hartes s’dua ta shoh me!
Ne kufijte e Kosoves,
Dua te le shpirtin,
E si Zane Mali,
Te sperkatem me yjet e saj!
Yje Kosove, Yje te rralle!

Libri me ngjan me nje marathone, qe drejton shtegtaret udhehumbur dhe ne bebezen e syrit kane guximin shqiptar, guxim qe shkrimtari Flori Bruqi do t’jua transmetoje brezave qe do te vijne, amanete qe s’duhet te shuhen kurre, kurre!

Edhe njehere urime z.Shkrimtar!
Rrofte Kosova e lire dhe e pavarur!
Qofte i perjetshem kujtimi i te reneve per LIRI!

Keze (Kozeta) dhe Qemal Zylo
Sekretare per shtypin ne shoqaten e shkrimtareve shqiptaro-amerikane
Shkrimtare, New York, USA

2011/04/15

Shkrim me shkas: Aktori që po pushton botën e filmit shqiptar

 
Me aktorin tonë tashmë të mirënjohur, Avni Dalipin biseduam për çështjet aktuale që kanë të bëjnë me kulturën në trojet shqiptare. lidhur më organizimet e aktiviteteve në prag të “Ditëve të Kulturës Shqiptare në Maqedoni”, që do të mbahet nga 22-28 Nëntor, si dhe rreth shumë çështjeve me të cilat ballafaqohet sot kultura jonë, teatri si dhe filmi ynë kombëtar.

INA: Shkas i kësaj bisede mbetet Manifestimi “Ditët e Kulturës Shqiptare”, të cilin, tre vjet radhazi po e organizoni ju me stafin tuaj të angazhuar në “Teatri Lirik Skupi & Friends”...



Avni Dalipi: Ishte një ide të cilën e kisha bluar shumë kohë më parë! Ajo hasi në përkrahje vetëm kur Ministrinë e Kulturës filluan ta menaxhojnë shqiptarët! Ky vit është viti i tretë me radhë në të cilin përjetohet Manifestimi “Ditët e Kulturës Shqiptare”, që mbahen më 22-28 Nëntor, me rastin e festave kombëtare, Ditës së Alfabetit Shqip e që përmbyllen me ditën e Flamurit Kombëtar. Është një manifestim që i thenë klishetë, nuk organizohet në forma strikte akademike e të lodhshme, por, ka formën e një feste që zgjatë një javë e që mund ta përjetojnë të gjithë, të gjithë shqiptarët e vendit. Cdo vit kemi ndryshuar konceptin organizativ, dhe e kemi formësuar si arenë e shprehjes së formave te reja krijuese artistike.

INA: Do me thënë se, edhe sivjet pritet të kemi aktivitete të tjera nga ai i vitit të kaluar?

Avni Dalipi: Po, koncepti i sivjem përbëhet nga shfaqet teatrale, nga ekspozita e pikturave, pastaj të fotografive artistike, me ditën e filmit të shkurtër, me recitale poetike e muzikore etj. në të cilat janë të angazhuar emra të respektueshëm artistësh nga vendi, Kosova e Shqipëria. Risi e sivjemë do të jetë promovimi i CD me recital poetik. Do kemi nderin që në këtë mbrëmje të kemi mysafire edhe të madhen tonë, Tinka Kurtin! Një ditë e veçantë do të jetë edhe dita e shfaqjeve të filmave të shkurtër, ekspozita tematike e fotografisë e Greta Lamit nga Tirana si dhe recitali i Flamurit që do të mbahet më 27 nëntor për nder të ditës së flamurit përgaditur nga aktori ynë i madh Vasjan Lami !

INA: Të gjitha aktivitetet do të zhvillohen vetëm në Shkup ?

Avni Dalipi: Fatkeqësisht, pjesa më e madhe, po! Buxheti aktual nuk na mundëson që këto aktivitete t’i shtrijmë nëpër të gjitha viset ku jetojnë shqiptarët! Një shfaqje planifikojmë të mbajmë në Tetovë dhe, ekspozitën e shoqatës së piktorëve shqiptarë “Draudakum”, nga Shkupi ta bartim në Gostivar! Me rastin e 22 Nëntorit do të kemi një manifestim kombëtar të organizuar nga strukturat shqiptare në Qeverinë aktuale të Maqedonisë, ndërsa, festimit të 28 Nëntorit do t’i bashkangjiten edhe sërë asociacionesh shqiptare të vendit. Natyrisht, këto organizime do të jenë të vetësishme, ndërkohë që do t’ia shtojnë begatinë dhe laryshinë programit të ditëve të kulturës. Gjithësesi, do të ketë programe akademike të organizuara nga asociacionet e ndryshme shqiptare të vendit e të përkrahura nga strukturat shqiptare qeveritare e komunale.

INA: Të kalojmë në një temë tjetër, veçanërisht për profesionin të cilit i takoni! Ku gjendet momentalisht me aktivitete profesionale Avni Dalipi ?

Avni Dalipi: Artisti i mirëfilltë, në çdo pore të hapësirës e në çdo fraksion kohe ndien se është aktiv në fushën e vet profesionale. Edhe në gjumë ëndërron tek shkel dërrasat e skenës apo tek kaluron apo ik nëpër shiritin filmik. Artisti i mirëfilltë, edhe me veshje të përditshme, edhe me ecje, edhe me qëndrim, edhe me komunikim, edhe me shikim... pandashëm reflekton profesionin e vet. Pra, aktivitetet profesionale të një artisti janë permanente, janë si dhëmbët e mekanizmit që pandërprerë e mbajnë në jetë një makinë. Sa i përket asaj se si përmbusha këtë vit aktivitetet e mia aktoreske, po theksoj se, më aktiv isha në sferën e filmit, më konkretisht, në film të metrazhit të shkurtër. Luajta tashmë në filmat e përfunduar RRUGA dhe PROCESI, ndërsa këtë muaj do të përfundojë edhe filmi MARATONISTI ku luaj rolin kryesor. Pse ky angazhim për film të metrazhit të shkurtër? Për nga vlera filmi i shkurtër është po aq i rëndësishë sa edhe filmi me metrazh të plotë. Duke u nisur nga rrethanat dhe kushtet materiale në regjion, filmi i shkurtër realizohet më lehtë, më komod dhe më me pak buxhet, ndonëse si krijim është shumë më vështirë të shprehen të gjitha ato që duam t’i themi e të cilat shumë me më komoditet do t’i shprehnim në një film me metrazh të plotë, pra ky zhanër i filmit krijon mundësi më të mëdha për të ardhur në shprehje krijuesit filmic. Filmi i shkurtë më lehtë gjenë hapësirë të shprehjes duke u bazuar edhe në bashkëpunimet e mundshme me televizionet nacionale apo locale, në të cilat me lehtë do të gjendej hapësirë në skemat e tyre programore për shfaqje. Pra, filmi i shkurtër më lehtë depërton e me këtë, aktorët, regjisoret e skenaristët me lehtë realizohen.

INA: Çdo të thotë të jesh artist shqiptarë, sidomos në Kosovë e Maqedoni ?

Avni Dalipi: Të jesh artist në Kosovë, do të thotë që t’i ngjeshësh bërrylat dhe të futesh në luftë në të mirë të njërit nga shumë fraksionet, do të thotë, së pari të fraksionohesh e pastaj të ndjeshë dërrasat e skenës. Të jeshë aktor në Kosovë do të thotë të pranosh faktin që si “artist i pavarur” je më i suksesshëm dhe më i nderuar. Fare në fund, të jem korrekt, të jeshë aktor në Kosovë do të thotë të jeshë pjesëtar i një konkurrence të madhe profesionale. Në Kosovë, për momentin, nëse nuk je aktiv përhershëm, “shkelesh” nga gjeneratat që po vijnë pa pra. Kjo prurje aktorësh gjithnjë e më të mirë të detyron të jesh në pikun e gatishmërisë profesionale, paçka që me vite mund të mos gjesh vend në skena teatrale të Kosovës.
Të jesh artist në Maqedoni do të thotë të jesh pak entuziast, pak i politizuar, pak profesionist e shumë më tepër i përgatitur për të punuar. Dorën në zemër, të jesh aktor në Maqedoni do të thotë të jesh në raporte miqësore të përditshme me aktorë të kalibrit të lartë, të disiplinuar e të palodhshëm. Ndryshe, nuk mund të mbahet një repertoar me dymbëdhjetë premiera e me një festival ndërkombëtar (Skupi Festival) siç arriti ta mbajë këtë tempo Teatri i Shkupit në dy vitet e shkuara. Të jeshë aktor në Maqedoni, do të thotë që të jesh i gatshëm që më tepër të jetosh me entuziazëm se sa me duartrokitje nga publiku. Të jesh aktor këtu do të thotë që me publikun të ndeshesh vetëm në premierë. Këtu të bësh jetën e aktorit do të thotë që të “lëngosh” nga një sëmundje që e cila shkaktohet nga mungesa e publikut! Zoti e bëftë mirë!
Të jeshë aktor në Shqipëri, do të thotë të jeshë në luftë të përhershme me gjenerata, me shkolla e me drejtime teatrale. Të jeshë aty aktor do të thotë të mohosh çdo gjë në të mirë të materializimit të profesionit tënd. Aty shumë shtrenjtë shkon pasuli.
Krejt në fund, të jesh aktor shqiptar, do të thotë të jesh në maratonë të përjetshme drejt famës së Bekim Fehmiut, Sandër Prosit, Margarita Xhepës e Tinka Kurtit, Faruk Begollit, Xhon e Xhim Bellushit, Rexhep Mitrovicës etj. Pra, të jesh aktor shqiptar do të thotë të jesh personalitet botëror. Na ka rënë kjo hise – ikje nuk ka!

INA: Si do e vlerësoni një dilemë! A po i kthehen shqiptarët kultivimit të traditës kulturore, duke e ndërthurur ate në vepra artistike, në këtë rast kam parasysh teatrin apo filmin ?

Avni Dalipi: Jo vetëm teatrin dhe filmin. Unë do të thosha që të kemi parasysh edhe sfera të tjera kulturore! Shikoni se çka po bëjnë balerinët shqiptarë nëpër botë! Operistët, instrumentistët, shkrimtarët... Natyrisht, kemi edhe shumë shund e kiç, kemi “vepra” pseudovlerë por që, populli ynë di dhe të shoshisë, e ka këtë kapacitet e këtë forcë – shoshën në dorë dhe vlerat në tavolinën e bukës e bykun në pleh!
Drejt institucionalizimit të jetës kulturore si dhe të avansimit të traditave krijuese në Kosovë e në Shqipëri punët kanë ecur mirë e mbarë. Në Maqedoni deri para dy viteve, çdo gjë ka qenë në suaza të entuziazmit, të dëshirës për t’u dëshmuar se edhe shqiptarët e këtushëm kanë vlera e potencial kulturor. Dhe jo rastësisht shumë shpejt u arrit para dy viteve që të kemi i nstitucionete para kulturore shqiptare në Maqedoni. Teatri i Tetovës, Galeria e Arteve në Tetovë, Qendra për konzervim në Gostivar, Instituti për trashëgimi kulturore “Pjetër Bogdani” – janë i nstitucione nacionale shqiptare të cilat perceptohen si lopatat e para me beton në themelet e një jetë të pathyeshme kulturore shqiptare. Nuk ka kulturë pa institucione përkatëse. Mungesa e këtyre institucioneve prodhon vetëm vetëkënaqësi, antivlerë e kultura të diskutueshme!

INA: Në Kosovë, Maqedoni, Shqipëri kemi pasur një plejadë të artistëve të njohur të ashtuquajtura si “legjenda” të teatrit apo filmit. Çfarë po ndodh me brezin e ri ?

Avni Dalipi: Pak më parë folëm për legjendat e filmit dhe të teatrit shqiptar. Ata emra meritojnë të flitet gjërë e gjatë. Janë emra që bënë shumë për ne, si komb, pavarësisht se kombi akoma nuk ua kthehu borxhin atyre. Nuk i studiuam sa duhet, nuk ngritëm asociacione me emër e mbiemër të tyre, nuk themeluam ndonjë shpërblim që do të mbante emrin e tyre, nuk botuam monografi e studime mbi personalitetin e tyre. Legjendave tona u kemi shumë borxh! Mbase ky mund të jetë ndonjë formë mallkimi i cili po na mban të mbërthyer dhe nuk po na lë të shpërthejmë e të prekim atë zenit ku bëjnë jetën këta personalitete tona legjenda të filmit e të artit.
Pa dyshim që kemi edhe aktorë të rinj shumë të mirë, madje me vlera ndërkombëtare, të cilët do të performonin nëpër filma! Problemi është se filmat janë komercializuar aq shumë sa që tashmë kemi të bëjmë me filmin jo vetëm si art por mbi të gjitha, me industri me një “fabrikë” që sjell miliarda dollarë! Për të ardhur deri te ky nivel filmi shqiptar nuk ka mundësira finansiare. Loja blihet por dhe shitet shumë shtrenjtë. Ne kemi artistë të rinjë loja e të cilëve mund të shitet shumë shtrenjt, por, ku ta gjejmë blerësin shqiptar!
Të merremi vesh, jemi në periudhën e tranzicionit politik, përgjithësisht si komb. Ky tranzicion po na zgjatë shumë dhe ka të ngjarë që të na zgjasë edhe ca dekada! Deri atëherë prodhimi i kuadrove të rinj do të jetë i pandalshëm ndërsa arritja e famës “legjendë” do të jetë i rëndë, sepse shoqëria shqiptare edhe më tej do të merret me politikë. Kulturën do ta ketë të dorës së dytë, tretë, katër...

INA: Cilat janë lidhjet e tuaja me botën e filmit ?

Avni Dalipi: E dua filmin. E dua edhe skenën e teatrit! Role kam interpretuar shumë më tepër nëpër filma se sa në teatër, ndonëse në teatër jam prezantuar shumë herë më tepër se në filma. Këtë e bazoj në reprizim të shfaqjeve! Shfaqja “KOMEMORATIVISHT” apo “KOSOVARS” ku interpretoj rol kryesor, pra, këto shfaqje kanë përjetuar dhjetra e dhjetra reprizime si në vend ashtu edhe në festivalet ndër më të mëdhatë në botën e teatrit.
Megjithatë, siç thashë, bota e filmit më ka aktivizuar shumë më tepër se sa bota e teatrit. Kam luajtur në filma të ndryshëm të të gjitha zhanreve, për ç’gjë opinioni ynë më nderon dhë respekton. Aktorët e mëdhenj kanë lindur në skenën e teatrit ndërsa përjetësinë e kanë arritur në botën e filmit.

INA: Si e komentoni faktin që auditoriumet e teatrit në Kosovë e Maqedoni gjithnjë po humbin artëdashësit. Ku qëndron defekti rreth kësaj ?

Avni Dalipi: Nuk di, mbase në keqmenaxhim! Në mungesë të i deve se si të ftohet publiku në shfaqje. Jeta është bërë shumë dinamike! Shtëpi punë, punë shtëpi! Në të tilla rrethana duhet të ngriten metodologji të veçanta për sjelljen e publikut në teatër! Teatri gjithnjë ka qenë art i aristokracisë, por aristokracia kurrë nuk e ka mbushur teatrin, aristokracia ka mbyshur lozhat e teatrit! Kështu ishte në teatrin anglez të viteve 1650-1700. Në lozhën përballë skenës gjithnjë uleshin beqaret, gratë e pamartuara apo të divorcuara! Në rreshtat e parë uleshin të rinjtë dhe beqarët, të cilët hynin në teatër pasi që të i shin ulur të gjithë. Në brendi Gruaja Portokalli shëtiste poshtë e lartë gjithnjë duke e mbajtur shikimin te beqarët, të cilët e paguanin një portokall dhe i thonin Gruajës që mbante shportën plotë me portokalla që t’ia dhuronte asaj beqareje të cilës i a kishte hedhur syrin me të hyrë në teatër! Në këtë periudhë pikërisht kjo Grua i shte më meritorja për mbushjen përplot me publik të teatrove angleze. Sot shkenca e marketingut e bën të veten. Marketingu dhe menaxhmenti sot po joshin dhe po drejtojnë botën. Të dyja këto janë shkencë më vete. Ndërsa ndër ne, me këto shkenca, sot merren entuziastët – jo profesionistët! Aktori, po as regjisori e dramaturgu, nuk janë të thirrur e as njerëz të duhur për të krijuar publikun, ata krijojnë veprën për publikun. Është një sistem i tërë që kujdeset jo vetëm për kultivim të vlerave por edhe për konsumues të atyre vlerave! Dikur publik patëm shumë, sot nuk kemi menaxherë as propagandë për ta bindur publikun se më tepër pushon në një shfaqje njëorëshe se sa në shtëpi. Ky edukim duhet t’i prekë të gjithë, nxënësit, studentët, mësuesit, profesorët, bartësit e jetës publike e shoqërore si dhe, pa dyshim, edhe prindërit.

INA: Në çfarë mase është përkujdesja i nstitucionale për filmin, teatrin në Prishtinë, Tiranë dhe Shkup?

Avni Dalipi: Filmi më së miri është duke kaluar në Shkup! Qeveria e Maqedonisë çdo vit po e rrit buxhetin e filmit, kështu që, filmi maqedon jo vetëm që po kultivohet mirë e mbarë por edhe po gjen gjithnjë e më shumë hapësira ndërkombëtare. Në Shqipëri filmi shqiptar jo rallë po mbështetet në koproduksione, madje finansime ka përjetuar edhe nga Ministria e Kulturës së Maqedonisë derisa ministrohej nga shqiptarët. Buxheti i filmit shqiptar është pak më i mirë se ai i Kosovës. Këtë vit ministri Arifikmet Xhemaili nënshkroi vendim për ta ndihmuar filmin e Gjergj Xhuvanit me 250 mij euro, ndërsa i tërë buxheti i filmit kosovar i shte 300 mijë euro!
Edhe në Teatër punët më së miri qëndrojnë në teatrot e Maqedonisë! Finansohen shumë teatro profesionale e amatore, shumë shfaqje, shumë manifestime kombëtare e ndërkombëtare! Nuk është keq as Kosova! Teatrot nëpër Kosovë, në këto kushte, janë aktive dhe funskionojnë varësisht nga buxheti që mund të krijojnë nga ministria përkatese, nga donatorë e sponsorë të ndryshëm, që nuk janë të paktë. Shqiptarët në Kosovë e duan artin, e çmojnë ndaj dhe, kur është në pyetje përkrahja finansiare, nuk mungon edhe vullneti për ta përkrahur materialisht qoftë një teatër, qoftë një shfaqje apo edhe një manifestim.
Në Shqipëri, sikur ka filluar të ndryshojë koncepti i menaxhimit të Teatrove. Qeveria e Berishës ka mundësuar që të gjithë aktorët të kenë të siguruar rrogën bazë, përafërsisht në vlerë prej 500 euro. Pastaj, aktorët, sa më tepër të angazhohen, sa më tepër të kapin role “të mëdha” aq më tepër edhe do të paguhen ekstra! Kjo metodë nxitë konkurrencën, nxitë aktivizimin e çdo aktori si dhe përkushtimin më të madh për t’u marrur me këtë profesion. Në Shqipër aktorët kanë filluar të jetojnë prej këtij profesioni.

INA: Bisedën po e përfundojmë me temën e fillimit: a keni hasur në përkrahjen e strukturave aktuale për ditët e sivjeme të kulturës shqiptare në Maqedoni?

Avni Dalipi: Pa dyshim! Sepse këto ditë nuk janë ditë ekzkluzivisht për mua apo për një grup të caktuar njerëzish. Këto ditë janë për të gjithë shqiptarët e vendit dhe më gjërë. Uroj që prej vitit të ardhshëm ky aktivitet të mos jetë vetëm projekt i një asociacioni apo i shoqërisë civile. Do të ishte mrekulli më vete që kjo të shëndrrohej në institucion, për të cilën gjë gjakoj që nga fillimi i këtij aktiviteti; të kalonte në drejtori të përhershme, në suaza të Ministrisë së Kulturës të përceptohet si manifestim nacional (si Vera e Ohrit, Netët e Operës së Majit, etj) pra, të shkëputej nga ojq-të dhe të kalonte në menaxhim të sektoreve përkatëse në këtë Ministri, dua që ky manifestim të mbetet i përhershëm me n jë drejtori profesionale. Kam bindjen e plotë se kjo do të bëhet! Shqiptarët e Maqedonisë meritojnë që, një herë në vit, shtatë ditë rresht të kenë Ditët e tyre të Kulturës. Dhe, në mënyrë më dinjitoze gjithësesi që do të festoheshin ditët nga 22-28 Nëntor, festa kombëtare këto që i dhanë kuptim shtetësisë dhe kombit shqiptar.





Shfaqjet në teatrot profesionale:


1. “The KosoWars” regjia Haqif Mulliqi- Teatri Alternativ Kosova
2. “ Ruleti Ballkanik” regjia Gëzim Kame- Teatri kombëtar i Kosovës
3. “Dredhëzat mbi varre” regjia Jeton Ahmetaj – Teatri kombëtar i Kosovës
4. Profesor …jam talent…(1) regjia Faruk Begolli
5. Ditë Vere – S. Mrozhek, regjia Melihate Qena
6. Borgjezi Fisnik – Molier, regjia Luan Daka
7. Karavani i bubrrecave – sipas filmit amerikan, “Fluturimi mbi folenë e qyqes” – Regjia Isa Qosja
8. Zhvarrimi I Pjetër Bogdanit – Teki Dervishi, regjia Fadil Hysaj etj.
9. “Komemorativisht”- Haqif Mulliqi,




Nga filmat:


1. “Djelmoshat e rrezikshëm” – Halil Budakova
2. Vallja e çmendur – Isa Qosja ( Ky film u prezentua në festivalin e Brukselit “Cinema Mediterraneen a Bruxelless” në nëntor të vitit 1998) etj..
3. Vesa – Isa Qosja
4. Rruga pa kthim – Ekrem Kryeziu
5. Te Pulat Tona – Sunaj Raça
6. “Palaço i pa kulturuar” – film per fëmijë.




Filmat e shkurtër:


1. “Procesi” – Robert Bacaj
2. “Rruga” – Osman Demiri
3. “ Jeta Ime” Agron Maliqi
4. “Visible Dream” – Hareza Basha
5. “Ruhani i IV”
6. “Piktura”
7. “Jeta Ime”
8. “ Njerëzit e humbur”- film në proces të realizimit.


Nga shfaqjet për fëmijë:

1. Princesha Zobeidë – teatri Dodona – regjia M. Qena
2. Pylli është I të gjithëve – Teatri Dodona – regjia M. Qena
3. Besimi I Humbur – Teatri Dodona – regjia Adem Zhitopotoku
4. Babadimri midis nesh – QDAKFR Qeshu – Smile – Regjia A. Dalipi etj..
5. Lojra Për Fëmijë – Lojra pa Kufinj në organizim të shoqatës italiane Ai.Bi., me koncept, përzgjedhje, regji dhe udhëheqje të A. Dalipit

(Intervistoi: Naser Pajaziti/Iliria News Agency)

Nga Julia Vrapi:Filmi shqiptar i vitit 1978, frymëzimi i artistëve për të sjellë “Çfarë i Ndodhi Gjeneralit?”

Rikthehet “Gjeneral Gramafoni”, pas 33 vitesh në piktura dhe fotografi

Filmi shqiptar i vitit 1978, frymëzimi i artistëve për të sjellë “Çfarë i Ndodhi Gjeneralit?”

“Çfarë i Ndodhi Gjeneralit?” titullohet ekspozita e artit bashkëkohor, e cila mbledh rreth saj disa nga artistët më të njohur të artit pamor shqiptar. E veçantë në llojin e saj, ekspozita vjen e kuruar nga Zef Paci dhe Tina Finnas, ndërsa përqasje tematike është e konceptuar nga Edi Muka. Ekspozita “Çfarë i Ndodhi Gjeneralit?” dëshiron të mbushë zbrazëtirën e krijuar

në strukturën shoqërore duke reflektuar mbi të kaluarën historike të afërt me një perspektivë të qartë përmbi gjendjen e sotme. Sipas organizatorëve të ekspozitës, veprat e artistëve pjesëmarrës na paraqiten me një larmi temash, duke prekur histori personale, reflektime të brendshme, simbole të kohëve të shkuara dhe dilema të reja të një tranzicioni të përjetshëm. Emërtuesi i përbashkët i shumë veprave të artit që shtrihen nga videoja te piktura, fotografia, performanca dhe instilacioni, sipas organizatorëve të ekspozitës është një pozicion reflektiv mbi gjendjen tonë sociale, kulturore dhe politike të sotme. E gjithë kjo vjen e prezantuar në punimet e artistëve pjesëmarrës në këtë ekspozitë, që janë emra të cilët janë aktiv sot në zhvillimin e artit pamor shqiptar. Emrat pjesëmarrës të ekspozitës që do të çelet në datë 15 prill në orën 18.30 në galerinë FAP janë Adrian Paci, Albert Brahaj, Alketa Ramaj, Armand Lulaj, Enkelejd Zonja, Era Tula, Heldi Pema, Ledia Kostandini, Leonard Qylafi, Theodoraq Napoloni, Lina Selander, Stefan Çapaliku, por këtë ditë të ekspozitës do të jetë dhe një aktore Sara Smaja. Ekspozita “Çfarë i Ndodhi Gjeneralit?” është pjesë e një projekti afatgjatë titulluar “Utopitë Individuale Tesh e Mbasandej”-Ndërprerjet e dialogut ndërmjet brezave ose çfarë kemi të përbashkët?”, i cili është realizuar në bashkëpunim me SCCA/pro.ba nga Bosnje Hercegovina, TICA nga Shqipëria dhe New Media Cen-ter nga Serbia. Projekti “Utopite Individuale Tesh e Mbasandej” është i mbështetur nga Programi Kulturor Zviceran në Ballkanin Perëndimor.




“Çfarë i Ndodhi Gjeneralit?” e ka marrë frymëzimin nga filmi shqiptar i vitit 1978
Ekspozita “Çfarë i Ndodhi Gjeneralit?” e ka marrë frymëzimin nga filmi shqiptar i vitit 1978 “Gjeneral Gramafoni”. Edhe pse i bërë përshtat kërkesave të makinerisë propagandistike të kohës, në film ka një përqasje kurioze të nënteshme. Ashtu sikurse sugjeron titulli, filmi është rreth futjes së diskut të parë LP në Shqipëri, sjellë në një qytet të vogël, të njohur për muzikantët popullorë, prej një italiani misterioz “të qytetëruar”. Rrengu është se ai jo vetëm po orvatet të joshë muzikantët vendas nga kahu i pushtimit fashist të Shqipërisë që po ia behte, por kur disku vihej në anën tjetër, ai luante muzikë modern italiane. Kështu, pushtimi i vërtetë nuk është ai ushtarak por ai i hollë, që ka ndër mend të përshkojë strukturën shoqërore ndërsa i rrënjos një mënyrë tjetër jetese. Sot, thuajse 20 vjet mbas rënies së komunizmit, mënyra perëndimore e jetesës ka zaptuar çdo votër e çdo grimcë të shoqërisë Shqiptare. Ende sot, në një zhvendosje paradoksale, përplasja e moçme kulturore e paraqitur në film nuk është zhdukur por ka dalë në syprinë edhe ma e fortë, ndërsa kontradiktat e vjetra dhe problemet e reja sociale kanë dalë në pah prej përparimit të politikave neoliberale lëkurtrasha. Ajo çfarë ka dalë si rezultat i një ecjeje me sa duket mbrapsht është: ringjallja e kodeve sociale arkaike dhe të nderit, një mënyrë jetese konsumiste shkatërruese, një retorikë politike e urrejtjes, dhe një polarizim në rritje i shoqërisë.

FJALËFORMIMI NË GJUHËSINË SHQIPTARE


GJUHËSI

FJALËFORMIMI NË GJUHËSINË SHQIPTARE


Nga Prof.dr.Shefkije Islamaj,Prishtinë



* Çështjet që do të trajtohen, dalin mjaft të përbëra për shumë arsye, ndërsa ndër to mund të veçohen këto: gjuhësia shqiptare është relativisht e re, konsolidimi i saj është pak a shumë i vonshëm në raport me atë të gjuhëve të tjera evropiane, dhe problemet e pazgjidhura në shumë rrafshe të gjuhësisë nuk janë pak.




* Rreth pesëdhjetë vjet të gjuhësisë shqiptare, të sistemuar e të vendosur në rrugë të mbarë, nuk mjaftojnë për trajtimin e aq shumë problemeve gjuhësore që rrokin rrafshin studimor linguistik dhe për kërkesat e mëdha të shkollës shqipe.




I. Çështjet që më kanë provokuar në këtë rrafsh, janë: e para, si është trajtuar fjalëformimi, në të vërtetë, ç'vend zë fjalëformimi në gjuhësinë shqiptare dhe, e dyta, a mund të ndryshohet diçka në këtë rrafsh, në të vërtetë, a do të mund t'i ndjekë gjuhësia shqiptare në rrafshin e fjalëformimit prirjet që hetohen në gjuhësinë teorike e pragmatike moderne evropiane?

Çështjet që do të trajtohen, dalin mjaft të përbëra për shumë arsye, ndërsa ndër to mund të veçohen këto: gjuhësia shqiptare është relativisht e re, konsolidimi i saj është pak a shumë i vonshëm në raport me atë të gjuhëve të tjera evropiane, dhe problemet e pazgjidhura në shumë rrafshe të gjuhësisë nuk janë pak. Një tregues tjetër që dëshmon gjendjen e konstatuar, është se edhe gjuhësia moderne nuk ka datë shumë të hershme, dhe shumë probleme në kuadër të saj nuk janë përcaktuar ende përfundimisht, në këtë kontekst edhe trajtimi teorik i fjalëformimit aty ka mbetur prapa trajtimit të problemeve të tjera, si të mikrolinguistikës, ashtu edhe të makrolinguistikës.

Rreth pesëdhjetë vjet të gjuhësisë shqiptare, të sistemuar e të vendosur në rrugë të mbarë, nuk mjaftojnë për trajtimin e aq shumë problemeve gjuhësore që rrokin rrafshin studimor linguistik dhe për kërkesat e mëdha të shkollës shqipe. Detyra të mëdha në kushte të kufizuara, shkëputja nga tradicionalja dhe nxitimi nga bashkëkohorja - janë vetëm disa nga karakteristikat e zhvillimit të gjuhësisë shqiptare. Po rikujtojmë se kur në gjuhësinë shqiptare po vendoseshin fillimet e studimit institucional të problemeve të saj, në Evropë gjuhësia moderne, e filluar me strukturalistët dhe pak më pas me Shkollën e Pragës, po mbushte katër dekada dhe tashmë ishin formuar edhe shkolla të tjera, ndërsa shumësia e ideve të reja në shumë fusha gjuhësore kishte përmbysur shumëçka të ndritshme të shekujve pararendës të traditës së pasur të hulumtimit e të studimit të problemeve të gjuhës.

Megjithatë, do të ishte jo e drejtë të mos spikateshin rezultatet e arritura të gjuhësisë shqiptare për një kohë relativisht të shkurtër në shumë rrafshe. Puna e madhe dhe rezultatet e arritura shkencore në shumë drejtime të prijatarëve tanë - Xhuvani, Çabej, Cipa, Riza, e profesorëve tanë të brezit të dytë e të tretë, bënë që të vihen themelet e një gjuhësie bashkëkohore, që të formësohen qartë detyrat aktuale dhe të përvijohen rrugët për studime të pandalshme në të gjitha fushat e dijes gjuhësore, pra edhe në fushën e fjalëformimit.

Gjuhësia shqiptare që prej fillimeve të saj ka qenë, para së gjithash, shkencë mbi gjuhën shqipe, dhe kjo vazhdon edhe sot, edhe pse ndërkohë, në kuadër të saj, janë zhvilluar më shumë a më pak edhe degë të tjera të gjuhësisë, natyrisht zhvillime këto të kufizuara e të kushtëzuara nga shumë faktorë e nga shumë rrethana: historike, sociale, e edhe politike. Etimologjia, historia e gjuhës dhe gramatika kanë arritur rezultate të palëkundshme, ndërsa leksikologjia, fonologjia, semiologjia, stilistika, si dhe shumë degë të reja, degë të tjera të makrolinguistikës, si sociolinguistika, etnolinguistika, filozofia e gjuhës, gjuhësia kompjuterike janë në rrugë të mirë të nisin, të zgjerojnë e të thellojnë dijet e tyre. Ka mjaft probleme, sidomos teorike, në kuadër të këtyre dijeve, që vetëm sa janë prekur ose s'janë prekur fare.

II. Po si qëndron puna me fjalëformimin, me trajtimin e tij teorik në gjuhësinë shqiptare? Në mënyrë që kjo paraqitje të mos zgjerohet shumë, do ta ngushtojmë këndvështrimin tonë në vetëm disa pika të kësaj çështjeje.

Ajo që bie në sy me vështrimin e parë në këtë rrafsh, mund të përmblidhet me pak fjalë: e para, mund të thuhet se trajtimi i fjalëformimit në gjuhën shqipe është trajtim në pajtim me shkallën e arritur në studimin e problemeve të tjera gjuhësore, e po kështu edhe rezultatet e arritura në këtë fushë korrespondojnë me rezultatet e tyre. Trajtimi teorik i tij mbetet, pra, në suazat e një trajtimi tradicional që pak a shumë ka ndjekur gjedhet e trajtimit edhe në gjuhë të tjera, sigurisht duke nxjerrë në pah veçantitë e shqipes në këtë rrafsh. Rezultatet, sidomos për anën njohëse të fjalëformimit, kanë përmbushur suksesshëm kërkesat e shkollës shqipe në të gjitha nivelet. Studimet e vonshme në këtë fushë kanë shkuar në vijë të drejtë duke pasur për bazë studimet e thelluara të prof. Xhuvanit, të prof. Çabejt e të Kostallarit. Mund të thuhet se lista e autorëve që do të merren në tre dhjetëvjetëshat e fundit me aspekte të ndryshme të fjalëformimit, është e gjatë (A. Kostallari, Sh. Demiraj, E. Hysa, J. Thomai, M. Çeliku, Xh. Lloshi, A. Dhrimo, J. Kole, E. Angoni, M. Samara, M. Totoni, S. Mansaku, Th. Feka, K. Topalli, A. Vehbiu, M. Halimi, R. Mulaku etj.), ashtu siç është e gjatë edhe lista e problemeve që ngrenë ata në këtë fushë studimi (formimi i fjalëve në gjuhën shqipe dhe paradigmat fjalëformuese, tipat sipas formimit, koncepti për fjalën, vendi dhe kufijtë e saj në vargun e njësive themelore të gjuhës, lidhjet ndërmjet formës dhe përmbajtjes, grupimi sipas formës, grupimi sipas kuptimit, rrugët kryesore për pasurimin e leksikut, formimi i fjalëve të reja, e të tjera).

Por, ç'është ajo që tërheq vëmendjen këtu dhe që, njëkohësisht, ka provokuar interesimin tim në këtë rrafsh? Para se gjithash është kjo - në kuadër të cilës degë a disiplinë gjuhësore klasifikohet e trajtohet fjalëformimi, dhe ai trajtim, a ndjek rrugën e traditës apo ka prirje që të ndjekë gjuhësinë moderne evropiane?

Që në fillim po theksojmë se fjalëformimi, dhe në përgjithësi problemet e derivacionit në gjuhësinë perëndimore, nuk zënë vendin e merituar, dhe për këtë është sinjalizuar jo rrallë në literaturën e sotme gjuhësore. Po kështu është e njohur se problemi i fjalëformimit në gjuhësinë evropiane vështrohet në mënyra të ndryshme. Ai trajtohet e mësohet si pjesë e gramatikës, dhe në këtë kuptim paraqet lidhje të llojit të vet me morfologjinë, si pjesë e leksikologjisë ose si pjesë e morfologjisë dhe leksikologjisë njëkohësisht. Edhe opinioni shkencor për fjalëformimin, është i ndarë dhe ende nuk ka arritur të japë një zgjidhje përfundimtare teorike e praktike se në ç'fushë gjuhësore bie vendi i tij: një pjesë e këtij opinioni është e mendimit se problemi i fjalëformimit i takon morfologjisë me të dy segmentet e tij (fleksioni e derivacioni, e quajtur edhe si morfologji fleksive dhe morfologji leksikore); një pjesë tjetër mendon se problemi i fleksionit i takon morfologjisë, kurse derivacioni leksikologjisë, e një pjesë më e vogël konsideron se fjalëformim i mirëfilltë mund të konsiderohet vetëm derivacioni dhe ai është natyrshëm pjesë e leksikologjisë. Koncepti tjetër, më i përhapuri kohët e fundit, me shumë përkrahës, sidomos në gjuhësinë polake, gjermane, ruse, çeke, sllovake, sllovene,serbe, arabe, boshnjake (në gramatikat e fundit të shumicës së këtyre gjuhëve fjalëformimi tashmë trajtohet jashtë morfologjisë, si degë e gramatikës) e në ndonjë tjetër, është ai se fjalëformimi duhet të trajtohet si disiplinë e veçantë e pavarur, gjuhësore. Përcaktimi i këtillë për fjalëformimin, së voni, ashtu si edhe për një varg çështjesh të tjera problemore në linguistikën në përgjithësi, mund t'i referohet ndikimit të strukturalizmit dhe gramatikës transformacionale.

III. Po të shohim si na paraqitet fjalëformimi në disa burime të rëndësishme teorike gjuhësore: gramatikat greke e latine si dhe gramatikat e gjuhëve më të reja, të cilat mbështeten në parime klasike, sipas Llajonsit, përfshijnë eptimin ose si e quan ai “dija e formës", derivacionin ose fjalëformimin dhe sintaksën, por ato nuk kanë zënë vend të barabartë në to: fjalëformimi na del më i papërfillshëm, si duket për arsyen se ai nuk përfshihet në gramatikat klasike. Gjithnjë sipas Llajonsit "trajtimi i fjalëformimit është një gjest i ngathët dhe teorikisht jokonsekuent". Përfshirja e eptimit dhe e derivacionit në morfologji ka ndodhur në shekullin XIX, atëherë kur u fut ajo për herë të parë në gjuhësi (John Lyons, Hyrje në gjuhësinë teorike, përkthyer nga prof. E. Likaj, Dituria, Tiranë, 2001, f. 186); në Enciklopedinë e gjuhës të Kembrixhit (1987) si dhe në Leksikonin e gjuhësisë moderne, që të dyja të autorit Dejvid Kristël, fjalëformimi trajtohet në kuadër të morfologjisë (kjo ndarje është tradicionale dhe e pranuar deri vonë), ndonëse jepen edhe lëkundjet në këtë kontekst. Sipas enciklopedistit Kristël fjalët qëndrojnë në mënyrë jo komode midis morfologjisë e sintaksës, se fjalëformimi në kuptim të mirëfilltë përfshin vetëm derivacionin, i cili shpreh raportet leksikore, se morfologjia derivative heton parimet që udhëheqin ndërtimin e fjalëve të reja pa marrë parasysh rolin e veçantë gramatikor që mund ta ketë ajo fjalë në fjali. (D. K. Enciklopedijski recnik moderne lingvistike, Beograd, 1988, f. 263,90). Në Fjalorin enciklopedik të termave gjuhësorë të Rikard Simeonit derivacioni trajtohet si objekt i gramatikës - "gramatika është shkenca për tingujt, format, fjalëformimin dhe sintaksën" (R. S, ERLN, A-O, Zagreb, 1969, f. 447), pastaj "fjalëformimi - pjesë e veçantë e gramatikës (bashkë me morfologjinë e sintaksës), ndërsa jepet edhe opinionin se herë-­herë fjalëformimi konsiderohet pjesë e morfologjisë (po aty, f. 447). Gjendjes së tashme në gjuhësi, sipas Simeonit i përgjigjet ky sistematizim i disiplinave a i degëve gjuhësore: linguistikën e përbëjnë fonologjia, fonomorfologjia, morfologjia, sintagmatika, sintaksa, fjalëformimi, leksikologjia, stilistika, psikologjia e fjalës, linguistika sociologjike, linguistika gjeografike dhe filozofia e gjuhës, pra në 12 degët e saj përfshihet edhe fjalëformimi si degë e veçantë ashtu si edhe fonetika e fonomorfologjia, ndërsa fjalëformimi, gjithnjë sipas këtij autori, ndahet në shkencën mbi strukturën morfologjike, derivacionin e fjalëve të reja dhe për për fjalëkrijimin me çerdhe dhe në shkencën mbi bashkimin e fjalëve (kompozimin), kufirin midis fjalëve të përbëra dhe mënyrën e bashkimit të fjalëve; në tekstin Hyrje në gjuhësi të Rahmi Memushaj, botuar tash së voni (Tiranë 2002), fjalëformimi shihet në kuadër të morfologjisë dhe ndahet në morfologji të eptimit dhe në morfologji të fjalëformimit (f. 211). Autori konstaton se del e vështirë puna e vendosjes së kufijve brendapërbrenda nënsistemeve të morfologjisë, midis fjalëndryshimit dhe fjalëformimit.

U dhanë këto pak burime teorike gjuhësore për të parë lëkundjet që hetohen për përcaktimin e fjalëformimit në tekstet gjuhësore dje e sot, lëkundje, të cilën e kanë ndihmuar, sigurisht, edhe kufijtë e papërcaktuar midis semantikës e gramatikës, problem klasik në teorinë gjuhësore. E njëjta pamje na paraqitet në gramatikat e tekstet shkollore në gjuhë të ndryshme, në të cilat, po kështu, vërehet joparimësi. Në tekstet mësimore në dhjetëvjetëshin e fundit është hetuar përpjekja për standardizim me pikëpamjet e shprehura në gjuhësinë bashkëkohore.

Nëse nisemi nga pohimi se studimet për fjalëformimin kanë shënuar, vërtet, rezultate të vërejtshme për shumë anë, sidomos për anën morfologjike e së fundi edhe për atë semantike, sidomos në sajë të studimeve të thelluara mbi prejardhjen e fjalës të prof. Jani Thomait dhe në përgjithësi për fjalëformimin (sidomos në veprën Prejardhja semantike në gjuhën shqipe, Tiranë, 1989, dhe në një varg studimesh të tjera të botuara në përmbledhje e në organe të ndryshme shkencore), për tipologjinë në këtë rrafsh, analizat fjalëformuese që e rrokin fjalën si sistem morfemash, në vështrimin e parë, dhe si strukturë në vështrimin e dytë, studimet për parashtesimin, prapashtesimin e kompozimin, dhe sidomos studimet që kanë si objekt zhvillimin kuptimor e ndërtimin kuptimor të llojeve të ndryshme të fjalës, mund të thuhet se trajtimi i tyre në gjuhësinë e re shqiptare ka bazë për të vazhduar e për të ndjekur edhe prirjet e reja që hetohen në teorinë moderne të fjalës, ndonëse sa i përket problemit tonë të ngritur më lart, ka ndjekur më shumë trajtimin tradicional. Pra, ai është trajtuar si në gramatikat shkollore e universitare, ashtu edhe në vështrimet studimore, njëkohësisht në dy degë gjuhësore: në morfologji dhe në leksikologji, pa përcaktim të qartë midis tyre. Si në gramatikën e Kostaq Cipos (me qëllim lë anash gramatikat e mëhershme), si në gramatikat që do të pasojnë pas kësaj, të botuara në vitet 50, 60, 70 e deri te botimi e ribotimet e plotësimet e fundit të gramatikës së ASHSH-së, është vepruar kështu, natyrisht me disa ndryshime që nuk prekin parimin bazë. Trajtimi i tyre në këto dy disiplina ndjek parimësi. Në mënyrë tradicionale studimi i tyre fillon me përkufizimin se fjala mund të jetë e thjeshtë, e prejardhur dhe e përbërë; jepen parashtesat e prapashtesat, si dhe kategoritë e fjalëve ku paraqiten ato më prodhimtare; trajtohet si problem i veçantë edhe në kuadër të kategorive gramatikore (emër, mbiemër, folje etj.); hollësisht përshkruhen veçoritë morfologjike të fjalëve motive dhe mënyra e arritjes së bazës fjalëformuese; nuk mungojnë as çështjet semantike, por ato vështrohen në plan të dytë; fjalët e prejardhura k1asifikohen në mënyrë të përgjithësuar sipas kuptimit, në varësi nga formantet fjalëformuese që marrin pjesë në to; në raste të rralla u kushtohet rëndësi rasteve të veçanta, të cilat për çfarëdo arsye shmangen nga rregullsia fjalëformuese e klasës së cilës i takojnë.

Në kohët e fundit hetohen pak ndryshime në trajtimin e fjalëformimit në gjuhësinë tonë, dhe kjo vërehet edhe në tekstet mësimore dhe në gramatika. Në ndonjërën prej tyre (gramatika e Mehmet Çelikut dhe gramatika e Bahri Becit), dalin risi në këtë rrafsh - fjalëformimi trajtohet në kapitull të veçantë. Në këtë rrugë sa i përket trajtimit të fjalëformimit në studimet e autorëve të ndryshëm për probleme më shumë specifike të fjalëformimit, përcaktimi i tij tradicional në morfologji bartet nga tekstet kodifikuese ­gramatikat. Se a është trajtuar në ndonjë vështrim teorik ky problem unë nuk jam e sigurt. Nuk pretendoj t'i kem lexuar me vëmendjen e thelluar të gjitha studimet që janë bërë për këtë problematikë, megjithëqë janë shqyrtuar pjesa dërrmuese e tyre dhe konstatimin e mbështes nga ajo që del nga këto.

Po kështu, në studimet e reja, mund të thuhet bashkëkohore, është vërejtur një depërtim i dukshëm i semantikës dhe lidhja e fjalëformimit më shumë me leksikologjinë. Në këtë kontekst gjendja na paraqitet kësisoj: që nga botimi i parë i Leksikologjisë së prof. Jani Thomait, me ribotimet e tij të njëpasnjëshme deri të kjo e fundit 2002 (për fat të keq vazhdojmë të kemi vetëm një autor të leksikologjisë, ndonëse kjo leksikologji na paraqitet shumë e avancuar në raport me paraqitjen e saj të parë, shumë të dobishme atëherë e tash, dhe në raport me të arriturat në këtë fushë në leksikologjinë bashkëkohore evropiane). Edhe në botimet e veçanta për problemet leksikologjike në rend të parë në tri vëllimet Studimit mbi leksikun dhe mbi formimin e fjalëve në gjuhën shqipe, (I, II, Tiranë, 1972, III, 1989) fjalëformimi zë vend meritor. Në sesione e në tubime shkencore, si është edhe ky që po mbahet këtu, ky problem nëse nuk përfshihet brenda leksikologjisë ai i afrohet më shumë asaj sesa morfologjisë. Nga kjo del se as vendi i fjalëformimit në gjuhësinë shqiptare nuk është përcaktuar qartë dhe del me problemet që e përcjellin atë në gjuhësi të tjera.

Sigurisht se këtu nuk është e mundur të paraqiten emrat e të gjithë atyre që në gjuhësinë tonë e shohin fjalëformimin nga aspekti morfologjik, nga ai semantik, ose më fund edhe nga ai sintaksor, edhe pse ky i fundit, fatkeqësisht nuk është përfillur as për së afërmi si duhet e sa duhet në gjuhësinë tonë teorike e praktike (po rikujtoj diçka të njohur se ana sintaksore e trajtimit të problemit të fjalëformimit shpesh mund të sqarojë e të shpjegojë rrugët e formimit të një njësie të re leksiko-morfologjike, sepse fjala si njësi leksikore dhe si njësi gramatikore, funksionalizohet në procesin e ligjërimit, duke krijuar raporte me njësitë e tjera, d.m.th. duke kryer funksion të caktuar sintaksor), dhe, natyrisht, nuk është e mundur të jepen sidomos jo në kësi rastesh as të gjitha problemet me të cilët janë marrë derivatologët shqiptarë. Numri i këtyre problemeve është i madh. Unë paraqita në këtë vështrim timin vetëm disa pikëpamje dhe ato qëndrime, të cilat i referohen sidomos trajtimit të tyre nga ana morfologjike dhe nga ajo semantike, të rëndësishme për anëvështimin tim me këtë rast.

IV. Po ngushtoj objektivin tim, për shkaqe praktike: qëllimi im me këtë rast është që të shpreh një qëndrim, ndoshta pak të guximshëm se fjalëformimi duhet të trajtohet si degë e veçantë e gramatikës e jo si degë e morfologjisë ose e leksikologjisë, d.m.th. të trajtohet më vete, me objekt të përcaktuar qartë dhe me të gjitha veçoritë që përbëjnë një dije më vete, ashtu si ka filluar të trajtohet kohëve të fundit në disa gjuhë të njohura, pra krahas degëve të tjera -morfologjisë, fonetikës, sintaksës, leksikologjisë, stilistikës (në gjuhësinë teorike edhe fonetika ka përcaktim ndonjëherë të paqartë, herë na del degë e veçantë e gjuhësisë, pra jashtë gramatikës e herë brenda gramatikës), sintaksa ka përcaktim të qartë, ndërsa në gjuhësinë evropiane problemet e leksikologjisë i mbulon semantika). Çështja e stilistikës është çështje më vete.

Ka edhe probleme të tjera me ndarjet e nënndarjet disiplinave të ndryshme në fushën e gjuhësisë teorike, po ne vazhdojmë t'i sillemi problemit tonë të ngritur.

Cilat janë arsyetimet që mbështesin propozimin tim?

Po paraqes disa nga ata:

l. Fjalëformimi ka anën morfologjike, anën semantike dhe anën sintaksore, pra ngërthen tri aspekte dhe ky trajtim ka copëzuar dhe ka shpërndarë problemin në tri fusha. Trajtimi i tij në një fushë të veçantë do të rrokte që të tri aspektet dhe do të trajtohej si sistem. Në këtë mënyrë, pos të tjerash do të ndihmohej edhe të kuptuarit më të lehtë të problemit të tij.

2. Dihet se derivacioni semantik është në lidhje të pandashme me derivacionin morfologjik, prandaj është e arsyeshme të trajtohen bashkë. Edhe kuptimi fjalëformues, konsideroj se nuk do të duhej të trajtohej ndaras kuptimit leksikor.

3. Ka mendime se fjalëformimi në mënyrë shumë të prerë i takon leksikologjisë dhe në kuadër të saj ka shkallë të lartë autonomie. Unë mendoj se kjo autonomi është relative dhe ka mjaft tregues që e lëkundin këtë mendim, tregues që janë përmendur edhe brenda këtij vështrimi.

4. Në gjuhësinë bashkëkohore, në gjendjen e saj të sotme, sa vjen e lëshohet mësimi i rreptë i niveleve dhe hiqet dorë nga përpjekjet që gjuha të përshkruhet në mbështetje të klasifikimit të njësive në klasa sipas raporteve sintagmatike e paradigmatike. Një përshkrim i tillë, edhe pse i saktë e i zbatueshëm, në nivele më të ulta është e pamundur të zbatohet si duhet përshkrimi i tërësisë së gjuhës. Përcaktimi dhe heqja e kufijve midis disiplinave të afërta është punë e provuar në shkenca e në disiplina të ndryshme dhe sot prirja për lindjen e shkencave të reja është shumë e qartë.

5. Gjuha shqipe si edhe gjuhë të tjera vazhdojnë të pasurohen me ritme shumë të shpejta. Pasurimi vjen nga shumë anë dhe rruga më e frytshme është ajo përmes fjalëformimit. Hetohet një ndryshim i vërejtshëm në inventarin e ndajshtesave dhe këtë ndryshim e ndihmojnë huazimet leksikore. Në kuadër të fjalëformimit do të përfshiheshin edhe këto e të tjera aspekte të kësaj natyre, që janë trajtuar deri tash në kuadër të leksikologjisë.

6. Fusha e fjalëformimit është pasuruar shumë edhe në rrafshin e terminologjisë, në të tri anët e problemit: morfologjik, semantik e sintaksor, dhe kjo paraqet një bazë të mirë për trajtimin e tij si sistem. (në studimet e fundit të kësaj fushe që rrokin raportet e polisemisë e të derivacionit, si procese brenda të cilave vlejnë të njëjtat rregullsi semantike, është pasuruar dukshëm edhe terminologjia).

7. Tashmë në fushën e fjalëformimit është zhvilluar e standardizuar edhe terminologjia e saj. Terminologjia e stabilizuar është bazë e mirë për një fushë që pretendon të jetë disiplinë më vete.

8. Në gjuhësinë shqiptare numri i studimeve për fjalëformimin e shqipes është relativisht i madh dhe ato përfshihen ndaras në libra të veçanta studimesh, varësisht se cilin aspekt rrokin. Trajtimi i tyre në kuadër të një fushe të veçantë do t'i përmblidhte ato dhe kjo mund ta ketë edhe anën e vet praktike.

V. Probleme që do të përfshiheshin në fushën e fjalëformimit si degë e veçantë janë ato të ditura, që trajtohen në morfologjinë e në leksikologjinë e sotme shqiptare (vëmendjen e kam përqendruar më shumë nga problemet leksikologjike dhe semantike), ndërsa theks i veçantë duhet të vendoset sidomos në këto çështje:

-fjalëformimi - proces morfologjik dhe proces semantik;

-zbërthimi i kuptimeve të derivatit deri në imtësi, të tilla zbërthime të vlefshme janë bërë në veprën Prejardhja në gjuhën shqipe të prof. Jani Thomait;

-përshkrimi i saktë i potencialit semantik të njësive morfo-leksikore;

-paraqitja e organizimit semantik te grupet e veçanta leksiko-semantike;

-hetimi i aspekti derivativ për pasurimin e gjuhës (gjuha jonë shpreh në këtë plan shtrirje të theksuar derivative) dhe i mënyrave më prodhimtare për këtë pasurim (cila mënyrë fjalëkrijimi sot është më prodhimtarja - mënyra morfologjike, mënyra leksiko-semantike, mënyra leksiko-sintaktike apo mënyra morfo-sintaktike); ç'grup me peshë paraqesin neologjizmat në këtë aspekt sot?

Dihet se shqipja e kohës sonë po pasurohet me shpejtësi në sasi e cilësi, me mënyra e mjete të ndryshme dhe ky pasurim i referohet jo vetëm fjalëformimit, po edhe huazimit. Fjalori i gjuhës është rritur me fjalë të huaja dhe me fjalë të reja. Nuk dihet saktësisht sa është kjo rritje dhe çfarë është ajo. Ky proces është karakteristik sidomos për gjuhët me prestigj kulturor e ekonomik po edhe për gjuhë më të vogla siç është shqipja. Bie fjala, sipas filologëve francezë, leksiku i gjuhës frënge në shek. 20 është përtërirë çdo dhjetë vjet për 25%. Procesi i shtimit tejkalon ndjeshëm procesin e zvogëlimit. Çdo dhjetë vjet fjalorit të gjuhës frënge të Pol Roberit (1957) i shtohet një ble prej 500 faqesh me plotësime të veçanta. Sipas Roberit ky vërshim leksikor vjen nga shtypi, radio e televizioni, filmi, fjala publike, literatura shkencore­ popullarizuese e të tjera. Mund të thuhet se në shumë gjuhë po ndodh "shpërthim neologjik" dhe ky shpërthim për rrjedhojë solli lindjen e një dege të veçantë të leksikologjisë, të quajtur neologji, shkenca mbi neologjizmat. Sigurisht, jo me përmasat që ndodh në gjuhët e mëdha, si në frëngjishten e në gjuhë të tjera, edhe në shqipen nëse jo "shpërthim", po ndodh një pasurim jashtëzakonisht i madh i fjalorit të saj. Në gjuhë të caktuara ky problem trajtohet seriozisht jo vetëm në kuadër të teksteve teorike-mësimore, po edhe në studime e vështrime të ndryshme.

Edhe sa i përket studimeve në fushën e neologjisë po ndodh një i ashtuquajtur "shpërthim neologjik". Sa për ilustrim po përmend se në gjuhët e mëdha brenda pesë vjetëve botohen deri 300 punime nga fusha e neologjisë. Në Francë ka do vite që botohet edhe revista me prestigj e La Banque des mots (Banka e fjalëve) që njihet për ekspedivitet dhe shkallë të lartë për paraqitjen e materialit leksikor. Konsideroj se edhe në gjuhësinë shqiptare duhet të përfshihet neologjia si degë e re, për arsyet që u përmendën më lart, të konceptohet brenda fushës së fjalëformimit dhe të drejtohet vëmendja e specialistëve të gjuhës në këtë drejtim. Nuk duhet shumë mend për t'u kuptuar se hetimi i fjalëve të reja, i shprehjeve dhe i kuptimeve të reja është me vlerë të shumanshme - shoqërore, kulturore, njohëse e gjuhësore. Studimi i tyre, i përbërjes së tyre, i strukturës, i kuptimit, i funksionit, etj. ndriçon probleme të ndërlikuara të teorisë së përgjithshme gjuhësore (si p.sh. raporti i fjalës me nocionin, i fjalës me realen, zhvillimi i gjuhës, roli i faktorëve socialë e brendagjuhësorë, raporti gjuhë - të folur etj.) dhe ndihmon trajtimin e shumë problemeve konkrete të leksikologjisë e të leksikografisë, të gramatikës e të stilistikës;

-vlerësimi i shkallës së përshtatjes së leksemave të krijuara me burim të huaj në sistemin tonë leksikor me rrënjosjen e tyre semantike dhe fjalëformuese njëkohësisht - siç na është e njohur kjo vlerësohet me pasurinë e strukturës polisemantike, si edhe me numrin e derivateve të tij, pra përshtatja e leksemës në sistemin e gjuhës shprehet përmes prodhimtarisë së saj në procesin e mëtejshëm fjalëformues;

-shpjegimi i shumë fjalëve të reja të huaja me ligjësitë fjalëformuese, te ato që mbizotërojnë mjetet dhe mënyrat e gjuhës së sotme shqipe, sepse është e pamundur të sqarohet diferencimi semantik i leksemës së huaj pa ligjësitë fjalëformuese. Asnjë përpjekje për çfarëdo hetimi të përbërjes së leksikut të gjuhës sonë nuk mund të përjashtojë ligjësitë fjalëformuese (jo vetëm për neologjizmat, po edhe për okazionalizmat, termat, zhargonet, leksikun me vlerësim subjektiv etj)

-sqarimi i interpretimeve të ndryshme për fjalët e motivuara, sepse dihet se fjalët e reja të krijuara me derivacion e përngjitje nuk kuptohen njëjtë prej folësve të gjuhës, se leksema që ka dalë nga prejardhja ose përshtatja shpesh ofron më shumë mundësi për interpretim dhe kjo nuk vlen vetëm për neologjizmat, por edhe për ato njësi që konsiderohen tashmë të përfshira në sistemin tonë leksikor), prandaj vëmendja duhet të përqendrohet edhe në raportin e folësit të gjuhës ndaj semantikës së fjalëve të prejardhura dhe atyre të përbëra. Me këto leksema duhet të veprohet sikur me strukturat, kuptimi i të cilave parakuptohet ose kuptohet lehtë;

-diferencimi i homonimisë dhe i polisemisë, edhe pse këto dukuri trajtohen në semantikë e leksikologji, duhet të trajtohet edhe këtu një aspekt i saj, sepse siç dihet, kriteri kryesor që i diferencon ato është ai fjalëformues. Nëse format, raporti i të cilave shihet me mëdyshje, kanë sisteme të ndryshme fjalëformuese, konsiderohen homonime, ndërsa nëse kanë sistem të njëjtë fjalëformimi, fjala, sigurisht është për realizime të veçanta të një lekseme polisemantike. Kjo do të thotë se kriteret fjalëformuese ndihmojnë edhe për diferencimin e raporteve semantike midis dy a më shumë leksemave, gjegjësisht identifikimi i leksemës si njësi e sistemit leksikor, dhe këto kritere do të duhej të trajtoheshin edhe në fushën e fjalëformimit, si fushë e veçantë gjuhësore; edhe hetimi i statusit të kuptimit të veçantë të një lekseme në kuadër të strukturës polisemantike, së cilës i takon ai kuptim, vlerësohet me prodhimtarinë fjalëformuese të këtij kuptimi;

-hetimi krahasues i aftësisë semantike të llojeve të fjalëve (p.sh. i fjalëve të thjeshta në raport me derivatet, pse fjalët e thjeshta janë bartëse të gjitha shndërrimeve semantike dhe më prodhimtaret në gjuhë, edhe semantikisht, edhe nga ana fjalëformuese, pastaj hetimi i fjalëformimit në klasat mbiemërore etj.);

-hetimi se ç'masë e përmbajtjes semantike të fjalës së motivuar hyn në derivat, sepse konsideroj se shndërrimet fjalëformuese ndiqen jo vetëm formalisht, po edhe semantikisht; me analizën komponenciale zbërthehen fjala motive dhe ajo e motivuar, pastaj ndiqet ndikimi i bazës fjalëformuese të fjalës motive në kuptimin e fjalës së motivuar. Kur në nivelin e një grupi tematik ndiqen këto procese, duke hetuar fushën semantike të leksemës, dëshmohen rrjedhat e ndryshme të rrugëve të mundshme fjalëformuese të një grupi tematik;

-një qasje e re në hetimin e formanteve fjalëformuese që do të sqaronte se sa dhe çfarë është ndikimi i formanteve fjalëformuese në fjalët e motivuara. Në veprën e cituar të prof. Jani Thomait është hetuar gjerësisht edhe ky problem. Këtu duhet të përfshihet edhe trajtimi i vlerës afektive të fjalëformimeve në dukje të parë neutrale dhe ndikimi i tyre në shënimin stilistik të leksemës. Mjaft çështje do të sqaroheshin edhe për fjalëformimet stilistike brenda kësaj fushe të dijes.

Këto do të ishin vetëm disa nga problemet që do të trajtoheshin brenda kornizave të fjalëformimit. Caktimi i kufirit të problemeve që do të trajtoheshin këtu dhe në fushat e tjera simotra morfologji, leksikologji a semantikë nuk është i lehtë sigurisht. Sa i përket morfologji së puna thjeshtësohet nëse vetëm trajtëformimi ose fleksioni nga fusha e formimit të fjalëve mbeten për t'u studiuar atje, ndërsa derivacioni komplet bartet në disiplinën e veçantë për këtë problematikë. Një përkufizim më i qartë i këtij kufiri do të duhej të vihej ndërmjet tij dhe leksikologjisë e sintaksës, një përkufizim i tillë tashmë ka filluar në gjuhësinë moderne evropiane. Ajo që konsiderohet e favorshme në këtë rrafsh janë dyert e hapura të fjalëformimit si disiplinë më vete për ndërthurje me disiplina të tjera të përafërta.

Në kushtet në të cilat ka hyrë gjuhësia shqiptare në shekullin 21, strategjia e zhvillimit shkencor do të duhej të drejtohej nga krijimi sa më i mirë i organizimit të punës shkencore për realizimin e numrit sa më të madh të qëllimeve të realizueshme - që janë njëkohësisht edhe synime të linguistikës moderne në botë. Kjo nënkupton, para së gjithash, rangimin e fushave linguistike (linguistika teorike, linguistika përshkruese, ajo zbatuese e të tjera), sipas rëndësisë së tyre për shkencën shqiptare dhe sipas mundësive (kuadrore, materiale e të tjera) të realizohen qëllimet e paravëna afatshkurta e afatgjate të strategjisë shkencore në fushën e gjuhësisë shqiptare.

Zbulohen rrenjet e etnosit shqiptar

“Etnos në epos”, monografi e re e prof. dr. Shaban Sinanit

Zbulohen rrenjet e etnosit shqiptar
Zbulohen rrenjet e etnosit shqiptar 


Studimi monografik “Etnos në epos”, i botuar tashmë si libër nga shtëpia botuese “Naimi”, është përfundim i një procesi pune kërkimore afro 15-vjeçare të prof. dr. Shaban Sinanit.

Etnosi shqiptar dhe eposi shqiptar janë që të dyja kategori parakombëtare, që vijnë prej kohërash shumë të hershme. Koha e formimit të etnosit shqiptar dhe koha e formimit të eposit shqiptar, “gojëdhënës kombëtare”, përkojnë jo rastësisht në një kalendar krahasimtar. Studimi ka për qëllim të identifikojë këtë kushtëzim dhe të argumentojë ndikimin e formimit të vetëdijes etnike parashqiptare në krijimin e eposit legjendar shqiptar.

Duke qenë i prirur drejt shtresimeve më të vjetra të epikës legjendare shqiptare, ky studim në një farë mënyre është vazhdim i monografisë “Mitologji në eposin e kreshnikëve” (2000, 2006 bis) dhe i studimeve të përfshira në librat “Kështjella e virtytit” (2001) e “Ura dhe kështjella” (2006), botime këto nga i njëjti autor. Nga këndvështrimi i lidhjes kushtëzuese historike dhe etnologjike midis etnosit dhe eposit shqiptar shihen shumica e çështjeve të parashtruara në këtë libër, prej atyre të termave dhe emërtimeve, deri te marrëdhëniet midis disa prej ligjërimeve më të vjetra të shqipes: ligjërimit biblik-ungjillor, ligjërimit etnografik - prozodisë popullore dhe ligjërimit etnojuridik - traditës së ligjeve të pashkruara.

Ndër të tjera, në këtë libër shqyrtohet edhe “institucioni i besës” te shqiptarët; i pranishëm në eposin legjendar, por edhe në statutet e bashkësive urbane arbërore në periudhën humaniste të fundit të Mesjetës dhe në kodet etnojuridike të mëvonshme; tradicionalisht i shërbyer si një albanizëm që u trashëgua si pjesë e identitetit shqiptar dhe në rrjedhë të kohërave u ballkanizua si dukuri dhënëse shqiptare. Certifikimi i një procesi të ndërlikuar psiko-gjuhësor që dëshmohet përgjatë shekujve, proces në të cilin besa rezulton në një shumëkuptimësi të paskajuar (besa si paqe, besa si fe, besa si besim, besa si bekim; besa si kod etik, besa si nyje juridike, besa si shenjë dhe vetëdije fetare etj.) e bën traditën gojore vendëse të paralelizueshme me procesin historik të formimit të popullit shqiptar.

Në tërësinë e vet studimi ndjek parimin se qëllimeve kombëtare u shërbehet përmes të vërtetave shkencore dhe se një “shkencë atdhetare” funksionuese pa mendimin kritik s’mund të ketë kurrfarë dobie më.

Web faqja “Zemra shqiptare.net” është një blog antishqiptar

Web faqja “Zemra shqiptare.net” është një blog antishqiptar që editohet nga njëfarë ekstremisti dhe terroristi antishqiptar nga Shkodra, m...