Agjencioni floripress.blogspot.com

2014/01/05

Intervistë me poeten Iliriana Sulkuqi ( Kësulkuqja)



Aty nga fundi i viteve '70 , në një rreth miqësor, do të më jepej rasti për herë të parë, fizikisht , të takoj poeten dhe shkrimtaren Iliriana Sulkuqi. Ishte e veshur ushtarake e ndodhej mes nje grupi ushtarakësh me grada të larta si, Arif Hasko, Vehip Fejzulla,...por qe kjo vajzë simpatike e hijshme me uniformë,me flokët e gjata mbi supe, i kishte bërë " zap" gjeneralët, duke ju recituar vargjet e saj poetike që sapo kishte krijuar. Ekspresiviteti i vargut të saj poetik, plot dashuri , ndjenjë e mirësi, më bëri që gjatë gjithë jetës sime ta ndiqja,këtë talent të lindur vetëm për poezi, në gazetën "Zëri i Rinisë", Drita ", revista "Shqiptarja ..."...si dhe në organe të tjera letrare të shtypit shqiptar.


Por bota është e vogël ! Ja ku unë përsëri takohem me këtë urtësi e mençuri, madhështi për nga krijimmtaria e saj, këtu në USA.Ajo nuk ndalet! Vargu dhe pena e saj krijuese vërshon vrullshëm ,kudo, në listat virtuale, shtypin shqiptar në Diasporë , Shqipëri ,Kosovë e kudo në botë! Meraku i vetëm i poetes , shkrimtares , është :Dhuro sa më shumë dashuri, tek të gjithë njerëzit pa dallim feje,race apo ideje!



Meraku i saj janë fëmijët e lindur në tokën e huaj, për brezin e ardhshëm shqiptar në Diasporë ,USA, e kudo ku ka komunitet shqiptar në botë dhe mesazhi që transmeton kjo poete , shkrimtare , nënë , gjyshe: Mësojuni fëmijëve gjuhën e Mëmëdheut , gjuhën shqipe ,trashëgoni të ta,traditën, zakonet e vlerat më të mira kombëtare dhe IDENTITETIN tonë KOMBËTAR!



Duke lexuar intervistën e Lili -t (Sa më pëlqen ta thërras me këtë emër!), ju do të befasoheni , nga forca dhe e vërteta e fjalës së saj, nga " vrapimi" i saj për të krijuar, nga virtyti i mirësisë dhe i dashurisë (me plot bindje do ta quaja Binomi Poet-Njeri), që e karakterizon këtë perlë të letrave shqipe!



-Kam shumë kohë që kam dashur të realizoj një intervistë me ju. I jeni përgjigjur me heshtje. Përse ?



-Ke të drejtë Monda, kur thua se disi jam shmangur, por pa të keq. Intervista është portreti i dyfishtë, ose më saktë, një portret me dy personazhe. Prandaj, unë me "heshtjen" time kam patur dhe merakun, që të justifikoja "fjalën" time para jush dhe lexuesit. Duhet të flasësh kur diç ke për të thënë. Edhe kur pi një kafe me një shoqe apo shok duhet të shkëmbesh informacion, aq më tepër në një bashkëbisedim publik siç është intervista....



Pastaj, për të qenë e sinqertë, a do të të them të vërtetën e vërtetë që më dhemb në shpirt?



Të tilla intervista, me postime pyetjesh dhe me postime përgjigjesh, për mua janë hipokrizi. Vetëm se i bëjmë qejfin vetes dhe njera-tjetrës apo njeri - tjetrit. Por këto janë kushtet e sotme..



Tjetër, kujt i shërbejnë? I bëjmë për njeri -tjetrin? Kjo s'ka kuptim. I bëjmë për brezin pas nesh, d.m.th, për fëmijët tanë? Edhe kjo s'ka asnjë vlerë. Ku janë, ku i kemi? Ku kanë kohë ata të lexojnë "bëmat" tona... Ata, ende vrapojnë, sa nga një shtet në tjetrin, sa nga një "fshesë", në tjetrën. Sa nga një shkollë në tjetrën... Harrojnë edhe gjuhën e mëmës, harrojnë edhe ata që i kanë lindur... Mirë, ata që kanë prindërit, gjyshër apo gjyshe pranë, diçka mësojnë ... Po pastaj... çfarë do të lexojnë? Sa të rinj lexojnë gazetën shqiptare, këtu në Amerikë, sa të tjerë qoftë edhe në Shqipëri apo nëpër shtete të tjerë mërguar...? Ndoshta vetëm për ndonjë lajm mërgimi, punësimi, shkollimi, biznesi... dhe këtu mbaron gjuha. Fillon artikulimi i saj drejt mbijetesës, drejt së panjohurës, duke hedhur pas shpine të njohurat e trashëguara...



Ka edhe shumë arsye të tjera...





-Jeni një krijuese shumë prodhimtare, ç'mund të na thoni për botimet tuaja të fundit?



-Shkruaj. Pa shkruar nuk mund të rri. Por jo çdo gjë e shkruar ka vlerat e botimit. Këtu është "udhëkryqi" midis poetit dhe lexuesit. Krijimtaria është e poetit (shkrimtarit), sa nuk i janë venë kapakët librit dhe ISBN-ja e Shtëpisë Botuese. Pastaj bëhet pronë e lexuesit. Kështu ndodh edhe me ato krijime që hidhen për lexuesin në faqet e internetit. Pra, për botimet e mia le të flasë lexuesi im.



-Ju jeni një emër i dëgjuar. Ne ju lexojmë vazhdimisht, në shtypin shqiptar në Shqipëri e Diasporë, edhe pas ardhjes në SHBA. Çfarë ka sjellë në krijimtarinë tuaj ky ndryshim gjeografik?



-Njeriu në gjithë jetën ka vetëm një Atdhe, ose Mëmëdhe, që mua më duket më intime si fjalë. Njeriu mund të lëvizë në të gjithë kontinentet e rruzullit, mbase dhe në Hënë, por Atdheun nuk e tjetërson dot. Dhe kush thotë se "... m'u bë Atdhe i Dytë", mashtron veten dhe atë që e lexon apo e dëgjon. Kam lexuar një mikun tim-poet, i ikur dhe ai jashtë Shqipërisë. Kur e pyetën nga je? U përgjigj: Nga vendi më i bukur në botë!" Sikur Dantja të kishte shkruar vetëm për Parajsën, nuk do të ishte e pavdekshme "Komedia Hyjnore". Duhej dhe Ferri, që t'i jepte vlerë e kuptim. Dhe kjo ndjenjë e Mëmëdheut të mirë e të bukur nis nga Gjiri i Nënës, nga Vendlindja, porta, rrugicat e deri në bulevardet e qytetit, në malin e Krastës, në ujin e Shkumbinit, në... Pra, Atdheu është si Atomi në një Molekulë-jete. Edhe krijimtaria aty nis dhe... aty mbaron. Ardhja ime në SHBA, më ka pasuruar me ndjesitë pranë familjes, me aromën e dy nipërve dhe mbesës, aq të dashur e të domosdoshëm për mua... Pastaj dhe ngopjet e syrit me pamje të tjera. Të qenit këtu i ka dhenë vlera të tjera Dashurisë dhe Mallit, pa të cilat nuk punon dot "Shpirti i Poetit".



-Ju kaluat një periudhë të gjatë në Greqi, me çfarë mbresash vjen Iliriana që andej dhe diçka rreth aktivititetit e krijimtarisë suaj atje.



-Greqia për poetin është thesar. E lakmuar në të gjitha kohët. Greqia ka statujat e Perëndive dhe shtatoret e filozofëve të lashtësisë, ka diellin, detin, gjelbërimin, ka rreth 2000 ishuj. Më i madhi është Kreta, ku edhe unë kam jetuar. Por unë nuk vajta turiste për t'u frymëzuar si Gëtja, apo Gorki... Unë isha emigrante, që doja të jetoja duke mbijetuar. Dhe, në këtë mbijetim, frymëzimi ishte i pranishëm.



Sa bukur e kemi ne fjalën "Frymëzim"! Ka në rrënjë fjalën "Frymë", domethënë të zihet fryma. M'u zu edhe mua fryma në Kretë dhe shkruajta poezi e tregime, që nuk më pëlqejnë vetëm mua. Disa prej tyre, do t'ia rijap lexuesit edhe tek libri i ri që kam në proces botimi... Të jetosh në Kretën e Kanzanxaqit të madh, është fat, edhe kur je i pafat! Edhe pse punoja për bukën e gojës, një javë shkundje ullinjsh ia bëra hallall Kanzanxaqit. I vajta deri te varri, shumë larg nga vendqendrimi im, me një kurorë lulesh të freskëta, thuajse të gjitha ngjyrat e trëndafilave. Sa varr i thjeshtë. Vetëm një kryq dhe mbishkrimi, epitaf i lënë prej tij: "Sot dhe përgjithmonë...". Sikur të kisha mundësi, do të kisha mbledhur lule malesh e fushash e do ta kisha thurrur vetë kurorën... Do t'i shkonte më shumë këtij varri...



-Ndryshimi midis dy mërgimeve



-Emëruesi ka të njëjtin emër-mërgim.



Numëruesi ndryshon si nata me ditën. Nëse në Greqi, edhe pse punova familiarisht për shumë kohë, edhe pse kisha miqësi me familje greke (të cilat i ruaj edhe sot), prapë racizmi dhe "fshesa e hekurt" e politikës greke janë të pashembullta në kohën e sotme, aq më tepër nga një shtet që pretendon se është fillesa e Botës dhe vetë kultura ...



Ndërsa Amerika, tjetër gjë, edhe pse dua të iki një orë e më parë prej këndej... Ama, për këtë, nuk ma ka fajin Amerika, e cila më ka pajisur me të gjitha dokumentet legale dhe sigurimet sociale, që pas një jave të ardhjes këtu; që jam e lirë të lëviz ku të më çojë edhe ëndrra, që gati 120 kombe, të racave dhe të ngjyrave të ndryshme-punojnë së bashku dhe respektojnë njeri-tjetrin pa asnjë dallim...



- Poezia juaj është e arrirë dhe e vlerësuar nga kritikët . Çfarë mund t'ju ofroni krijuesve në përgjithësi nga përvoja juaj?



-Sot, dhe fjala "sot" mban gati dy dekada brenda, kritika e specializuar ka heshtur. Apo nuk qëndron më si "institucion". Është zëvendësuar nga "mendimi i shokëve". Kjo ka të mirën dhe të keqen e vetë. Mendimi shoqëror ka sinqeritetin dhe vërtetësinë brenda, por mund të ndodhë dhe e kundërta. Sot, brenda ditës, bëhesh poet, pa ditur se ç'është poezia. Ose dhe e kundërta, harrohesh po nuk "trokiti" kush në dyert e krijimtarisë tënde. Sa për përvojën? Nuk ka shkollë. Çdo krijues ka përvojën e vet, që ndryshon nga e tjetrit. Përvoja është si e ndjej unë jetën-botë, si e shoh unë botën-jetë,... si puna e numërave të syzave, dikush i ka 0, 75, dikush i ka, 2.5 dhe unë...(e kam treguar numrin në një poezi). Veç ka një të vërtetë të përbashkët: Të jemi të vërtetë në krijimtari. Poeti s'duhet të gënjejë kurrë... Poeti është si Profetët... (flas për ata që s'gënjejnë)...



- Keni qenë ushtarake në Shqipëri, kur filloi poezia të trokasë në shpirtin tuaj? Çfarë ndikimi ka patur në krijimtari jeta ushtarake?



-Kam qenë me fat që kam qenë ushtarake. Këto fjalë do të thoshja edhe po të kisha një profesion tjetër. Por të qenit ushtarake më ka dhënë një "Botë" tjetër që nuk e kanë pasur të tjerët. Privimet që më ka krijuar jeta ushtarake (për femrën janë më të mëdha) kanë bërë që unë sot jam Iliriana, siç jam! Si mund të isha nuk e di. Letërsia botërore ka shumë shembuj të poetëve ushtarakë, ku model është Lermontovi, por dhe unë kam pasur shokë e shoqe në ushtri që mund të quhemi "Familja e Poetëve me Uniformë" si:, Lirim Deda, Ibrahim Gani, Thanas (Nase) Jani Julia Naçi (Gjika), Lida Rrapo (Grazhdani), Merita Caci, Sotir Lashova, Nevruz Shehu, Kujtim Halili (i ndjeri), Bashkim Çepele, Hysni Milloshi, Thanas Tane, Apostol Duka, Roland Musta, Bashkim Kozeli, Fuat Çeliku, Fluturak Germenji, Mina Qirici, Afrim Himaj, Luan Malaj, Bardhyl Gosnishti, Kasem Saliasi, Riza Lahi, Kujtim Boriçi, Milianov Kallupi, Fation Pajo, Thanas Mustaqi, ....



-Ju keni një revistë për fëmijë të titulluar "Kësulkuqja". Ç'mund të na tregoni për të?



-"Kësulkuqja" ime ka një ndryshim. Erdhi me mua në SHBA, fle me mua në "ninulla fëmijësh", zgjohet me "vogëlushët" e gjyshe Ilirianës... Është "Kësulëkuqja", tashti "Pelegrine" nëpër botë...



Ndoshta do të "trokasë" edhe te "Bota e gruas shqiptare". Aty, ka shumë nëna dhe gjyshe. "Ajo" do t'i lutej që kur të shkruajnë për të rritur, mos harrojnë të shkruajnë e t'i "postojnë" vjershat, tregimet, përrallat për fëmijët. Apo jo, "teta" Drenusha? Edhe ju "tetat" dhe gjyshet e tjera...



- Reportazhet janë po aq të bukur si edhe poezia. Cila është gjinia juaj më e preferuar?



-Reportazhi është gjini e publicistikës, ku shprehesh lirshëm. Reportazhi ka ngjarjen, mendimin e mençur, personazhet, mjedisin ku veprohet... Pra, është një gjini që ngjason më tepër me tregimin. Poezia është "e shenjtë". Një krahasim: Në një vazo lulesh është vazoja, dheu, plehu, krimbat e dheut, pika e ujit, rrezja e diellit, rrënjët e lules, trupi i lules, gjethet e lules,... dhe çelja e lules, që është vetë lulja. Qoftë lule-thane, lule-pjeshke apo bajame, lule-ftoi apo manushaqe,... (nuk them për trëndafilin, se ai të josh dhe me gjembat) për mua, ajo është poezia. Dhe këtë dua më tepër!



- Kush janë rrënjët e origjinës së Ilirianës?



-Devolli dhe Elbasani, ose anasjelltas.



-Po citoj diçka, nxjerrë nga parathënia e vëllimit tuaj: "(F) Shihemi në sy":



"...Të udhëtosh në jetën e kësaj femre (një jetë që do ta lakmonin shumëkush prej shkrimtarëve për ta pasur subjekt të prozës së tyre, e kësaj shoqe-madheje, e kësaj gjyshe-fëmije, e kësaj ëndërr-zgjimi dhe bukuri-plage, e kësaj mall-pritjeje, është njësoj si të shkosh përtej, sikur të hysh brenda mrekullisë dhe të ndodhesh si hy mes hyjnive. Nga ai shtat i bukur vajze, para të cilit turpërohej edhe fustani me vellon e nusërisë, tashmë ka mbetur një trup që thua se tallet përditë e për çast me gravitetin dhe, kur ia do puna, mund të fluturojë si hareja më e natyrshme ose mund të peshojë sa gjithë tragjeditë e kësaj bote. Vazhdimisht në lëvizje… së bashku me sinqeritetin e fjalës së saj. Ku i merr energjitë?!…Me këtë pyetje të befasishme ti ke trokitur pikërisht në portën e përtejshmërisë, atje, tek mrekullia...". Pra, Ilirianë,cilat janë lëvizjet e tua më mbresëlënëse. A kanë ndikuar në krijimtarinë tënde? Diçka për udhëtimin tuaj nëTeksas, ku ju ishit ftuar para disa ditëve... Dhe vërtetë, ku i gjeni energjitë tuaja...?



-Që kur "mora këmbët" siç thonë, nuk ecja por vrapoja..(nuk lija dy gurë bashkë). Dalëngadalë fillova të "vrapoja" me këmbë, me mendje, me zemër... Më vonë, jeta ushtarake e bëri "profesion" vrapimin. Por nuk është kjo e gjitha, në të gjitha stinët e jetës njeriu gjen llojet e "vrapimit", duke bërë stafetë me veten dhe me fëmijët, me miqtë e shokët... Është "vrapim" i pashpallur, i padukur, por shumë i domosdoshëm. Jeta për njeriun është e duhet të jetë lëvizje. Për poetin lëvizja është më tepër se lëvizje. As dy vjet plot (1786-1788) nuk iu deshën gjeniut-Gëte, që të ikte nga Vajmari, drejt Italisë dhe shkruajti veprat aq të bukura "Elegji Romane" dhe "Epigramet Veneciane". Ndryshon mjedisi, ndryshon dhe njeriu. Unë nuk kam shkruar "Elegji" e "Epigrame", por disa poezi, mbresa, tregime etj. I kam shkruar pikërisht nga jetimet e përjetimet e lëvizjeve të mia. Poezia dhe proza ime nuk janë thjesht fantazi, por një realitet i prekshëm dhe i ndjeshëm, sigurisht, i ngritur në art, aq sa ka arritur pena ime ta bëjë.



Jam munduar që lëvizjet e mia, qoftë të detyruara apo spontane-të jenë deduktive, prej nga kanë dalë mesazhet që i kam dhënë nëpërmjet krijimeve...



Nëse, kur isha e vogël, nuk lija "dy gurë bashkë", tani, lëvizja ka tjetër kuptim. Sot dëshiroj dhe përpiqem që jo vetëm "dy gurë", por të gjithë "gurët" e çmuar, t'i bëj bashkë...



Po ndalem pak , tek udhëtimi, prej të cilit sapo jam kthyer - Teksas (Dallas), reportazhin për të cilin e kam titulluar. "Kësulkuqja në Botën e çudirave...".



Pa dashur të sjell detajet dhe përshtypjet e plota, doja të theksoja diçka specifike për këtë udhëtim, pasi kjo bisedë është kryesisht në kuadrin e forumit "Bota e Gruas Shqiptare". Pikërisht e veçanta qëndron tek personazhi kryesor i këtij reportazhi, e cila u bë shkak i realizimit të njërës prej ëndrrave të mia të para shumë viteve dhe që nuk e mendoja se do ta realizoja ndonjëherë, kaq befas dhe kaq mrekullisht.



Znj. Media Vraniqi dhe vajza e saj Vanesa, të cilat i takova në Nju Jork në Qershorin e kaluar, në promovimin e librit tonë të përbashkët "Nënës". Aty lindi idea dhe dëshira e një ftese udhëtimi, sidomos nga Vanesa, e cila më përkëdhelte me fjalën e dashur, siç më thërrasin binjakët e vajzës, gjyshe. Ky udhëtim, u realizua në shtator! Kur të lexoni reportazhin do e kuptoni pse flet "Kësulkuqja" për botën e çudirave, por këtu ka vend ajo, realja, bota e madhe e Prizrenases së Teksasit, e cila më ka mahnitur me forcën dhe energjinë, me pjekurinë dhe zemërgjerësinë, me ngrohtësinë motrore dhe bujarinë.



E tillë është Media e tillë dhe e bija dhe jo vetëm ajo, por edhe fëmijët e tjerë si yje, Vepra dhe Vendimi si dhe bashkëshorti i denjë i saj, z.Mustafë, patritot i mirënjohur në qarqet e gjera shqiptare.



Ja pra, e dashur, Mondë, çfarë mrekullie dhe pasurie shpirtërore të japin lëvizjet, sidomos, kur ato shkojnë në drejtim të dashurisë njerëzore... Edhe բse nuk ke fuqi, merr energji edhe për vite të tjera jete.







-Çasti më i vështirë...



-Nuk e di a do të kem të tjera, për t'i krahasuar me ato që kanë shkuar dhe që mundohem t'i harroj.



-Po më i lumtur?...



-Është në arkivën e shpirtit tim dhe nuk mund ta rrëfej. Kam frikë nga lumturitë..



-Cila është dashuria më e madhe për Ilirianën?...



-Vetë Dashuria, kur ajo është e tillë.



-Po urrejtja?



-Thuhet se po nuk di të urresh, nuk di as të dashurosh. Unë nuk jam plotësisht dakort me këtë përcaktim...



- A ka në jetën tënde ndonjë ngjarje që ia shihni apo ndjeni gjurmët ende?-



-Sigurisht që ka, ashtu si tek të gjithë. Mundohem të mos m'i shohë as gjysma tjetër e vetes. Megjithatë: -Dita e dasmës (pa dasmë); një piano e lënë gati në kulmin e karrierës sime dhe një kitarë e thyer, për të mos i rënë më kurrë..., thinjat, që si në legjendë, m'u shfaqën brenda 12 orëve; çasti, kur ndahesha me fëmijët në aeroportin e Rinasit, në drejtim të një klinike të huaj për kurim. Befas, veshi më zuri fjalët:"... gjynah, e shkreta, nuk e di që s'ka për t'u kthyer më..."



-Çfar të kënaq më shumë?



-Kur luaj me fëmijët; kur ma pëlqejnë atë që kam gatuar; kur shkruaj një poezi që ende më pëlqen, pas dhjetë herëve të lexuar; kur flas dhe marr mesazhe nga miq që më duan dhe më respektojnë. U jam borxh gjithë jetën, të gjithëve.



-Çfarë të shqetëson?



-Largësia me njerëzit, sidomos me krijuesit, sidomos me poetët, si me ata që janë në Shqipëri, në vendlindjen time, ashtu edhe ata që janë këtu, në Amerikë, apo nëpër shtete e kontinente të tjerë...



-Cilët autorë të ndjekin në muzë...



-Janë shumë jashtë dhe brenda vendit tim, shkrimtarë e poetë, të ikur dhe në jetë, por të përjetshëm... Për hir të respektit të veprës së tyre po përmend disa: Çehov, Cvajg, Remark, Simonov, Anna Ahmatova, Bërns, Alen Boskie, Pavlo Neruda (e veçoj), Pol Elyar, Agolli, Reshpja, ...



-Cilën ëndërr nuk keni realizuar



-Aty ku mbaron ëndrra mbaron dhe jeta. Pas ëndrrës vrapon njeriu dhe nuk e zë dot kurrë...



-Po atë që nuk doni ta kujtoni?



-Ëndrrën e vrarë, ëndrrën e mashtruar, ëndrrën e fjetur... Por edhe pse nuk do ato janë brenda trurit, brenda kujtesës së jetës dhe njeriu gdhihet me 'to, fle për t'u gdhirë përsëri... Njeriu ka vetëm kujtesë, nuk ka harresë...



-Po atë që nuk doni ta prekni?



-Dhimbjen. Dhimbjen as nuk e ftojmë, as nuk e përzejmë dot. Ajo vjen e paftuar është bashkëudhëtare e pashmangshme me jetën e secilit... Puna është mos i biem në gjunjë e të na mbysë loti. Nuk jam dakord me shprehjen: "Nga dhimbje të mëdha dalin vepra të mëdha". Mos paçim kurrë vepra të tilla dhe nuk ia uroj asnjë krijuesi të tilla vepra...



-"Sikur të isha djalë!" Këtë libër të Haki Stërmillit sikur ta afronim në vite dhe shkrimtari t'ju kishte Juve "personazhin" kryesor, do e pranonit?





-Kam një kujtim të bukur, si ushtarake. Marshoja me studentët mbi një javë, me ata marshimet e gjata. Një natë e kaluam te Kasollja, në Prodan, ku ka jetuar Haki Stërmilli dhe ka shkruar romanin "Sikur të isha djalë!" Na ndrinin urat e zjarrit. Aty një kolegu im më tha: "Iliriana sikur të ishe ti, personazh i romanit të Stërmillit, do të doje të ishe "djalë"? "Nuk do ta ndërroja, mbase jam më mirë kështu?!"-fola, pa u shpjeguar. Ndoshta do të isha e para, që në atë kasolle, të meditoja për romanin e H. Stërmillit, por ndjehesha e sigurtë në gjininë time. E doja veten, siç më kishte lindur nëna, e doja nënën dhe doja t'i ngjaja...



Pra, kam rënë në "mirëkuptim" me veten për të qenë "personazhi" femër, në të gjitha etapat e jetës. Dhe nuk do e ndërroja.. Kulmi, apo qendra e jetës së një femre është "të qenurit Nënë". Edhe pse kohët e kanë shtypur më tepër femrën, përsëri ajo ka qenë dhe është në rolin e vetë më të patjetërsueshëm. Le të flasin mençuria e popujve dhe gjenitë më mirë: "Nëna, ju e keni në dorë shpëtimin e botës!" thotë Tolstoi. (Le të bëj edhe unë, detyrën time për këtë!). " Zoti nuk mund të jetë gjithkund prandaj bëri nënat"... (le të jem edhe unë një krijesë për të bërë "punët e Zotit"). "Grua do të thotë udhëheqëse shpirtërore!" (le të jem dhe unë sadopak e tillë!)... "Një nënë fal kurdoherë, për këtë ka ardhur në botë"- thotë Aleksandër Dyma. (Le të bëj dhe unë aktin e faljes, për të qenë më të mirë e më të dashur njerëzit)."Për gruan dhe tokën le kokën" - thotë poeti ynë Dritëro Agolli, duke e shenjtëruar rolin e gruas... (Le të jem dhe unë një varg i asaj poezie)... "Për nënë dua të kisha një shqiptare"-shkruan anëtaria e Akademisë Franceze, shkrimtaria Marguerite Yorcenar. (Nuk ka koment kjo thënie!) Dhe le ta mbyll me një thënie të kandidates për presidente të SHBA-ve, Hillary Klinton: "Të drejtat e gruas janë të drejtat e njeriut!"... Ç'mund të them unë më shumë?! Ja pse nuk e ndërroj të qenit grua!



-Keni shumë miq këndej e andej kontinentit, të hershëm e të rinj, cili është sekreti i këtyre lidhjeve të qëndrueshme?



-Nuk ka asnjë "sekret". Është Dashuria, më universalja fjalë e bukur, pa motivin e së cilës nuk mund të bëjmë as edhe një hap, nuk mund të kapërdijmë as edhe një kafshatë bukë, apo një gllënkë ujë. Që të duash të tjerët apo të të duan-është më e thjeshta që mund të bëjmë, pa paguar as një cent. Ta duam njëri-tjetrin, me të mirat dhe me të metat (gabimet) njerëzore; të njohim, pranojmë dhe të respektojmë vlerat e njëri-tjetrit. T'i "fshijmë" lotin, pa e pyetur "pse qan" dhe, kur ka nevojë për dikë , ta kuptojmë pa na e thënë dhe në çast t'i ndodhemi pranë (edhe duke qenë larg), me një fjalë , me ...ç'mund të jetë më e duhur sipas mundësisë. Dhe, kjo ka rëndësi , asnjëherë të mos ia përmendësh (ka një shprehje populli, nga më të vyerat: "Kur e jep njëra dorë, nuk duhet ta dijë dora tjetër"); t'i kuptosh dhe të të besojnë se, kur ke kohë i merr (apo të marrin), në telefon edhe disa herë në ditë. Kur nuk mundesh ti apo ata (ato), nuk duhet të dyshohet tek dashuria, miqësia... Kur heshtja vonon, shqetësimi nuk është dyshim për dashurinë, por për gjendjen shëndetësore apo probleme të tjera...



Kur erdha këtu, në Amerikë (detyruar nga detyra prej gjysheje), qaja me vete në çdo sekondë të njëzetekatërorëshit. Telefoni rrinte non-stop në veshin tim (në orët, kur latantët-binjakë të vajzës, më shumë flinin se ishin zgjuar), në drejtim të të gjitha hapësirave që mbulonte shpirti im, nga shtëpiza e vendlindjes, deri nëpër shtete e kontinente ku ishte i fluturuar...



Sot, nuk kam mundësi ta mbaj telefonin në vesh. Ma rrëmbejnë vogëlushët e "rritur". Por, edhe pse nuk mund të jem në "linjë" me 'ta jetoj më shumë se kurrë pranë tyre. Mendoja se do t'i humbja miqtë e jetës sime. Ndoshta do të mendonin se më "rrëmbeu" Amerika... Gabova. Më njihnin më mirë ata mua se unë veten time. Çdo ditë dhe në çdo orë të saj, më marrin në telefon, më dërgojnë një mesazh, më postojnë libra të sapo dalë në librari, apo pa dalë ende në "treg". Pra, më japin motivin e shenjtë të të jetuarit, edhe pse në largësi humbëtire...



-A ka emra të përveçëm?



-Të gjithë kanë emrat e tyre të përveçëm. Janë shumë t'i përmend. Janë nga të gjitha fushat, poetë , shkrimtarë, gazetarë, këngëtarë, piktorë e aktorë, ushtarakë, mësues(mesuesit e mi dhe të fëmijëve që nga fillorja...), shoqet dhe shokët e mi, që nga klasa e parë fillore, të tjerë nga jeta në ushtri...,komshinj...; shumë e shumë të tjerë në Shkup, Tetovë, Strugë, Kumanovë, Kërçovë, Gostivar.., në Prishtinë, Gjakovë, Prizren, Vushtri, ...Ulqin... Secili (secila) ka emrin në kujtesën e zemrës sime...



-Ju kanë kushtuar poezi miq poetë, të cilët i kanë postuar në forume apo botuar nëpër organe të ndryshme të shtypit... Po citoj vargje nga disa prej tyre...







Kësulëkuqes







s'ka plakje për ty, mikja ime e fëmijërisë



mpleksur tërë jetën me ëndrra pyjesh



me panja e bredha e dhelpra që fshihen



e të ndjekin tinëzisht nëpër lirishtat e botës...



... (Kolec Traboini - Boston)



Urim, Ilirianës



Sot është e Diel, 9. 9. 2007.



E Diel ka qenë edhe para



gjysmë shekulli e ca...



E diel do të jetë edhe pas



gjysmë shekulli e ca...



Në gjithë Ditë Lindjet e Tua!...





Dhe Dielli do të ketë diell...



Dhe deti do te ketë dallgë...



Dhe mali do të ketë erë...



Dhe fëmijët do të dijnë të qeshin...



Dhe nënat do të kenë mall...



Dhe Njeriu do të ketë emër...



Si Poezia jote.





(Nase Jani.... Athinë)





Ilirianës, në vend të portretit





Një fluturz e bukur



Më çiku nën vetull.



Më qeshi si kukull



Dhe më foli heshtur…







Një dritëz universi



Nën vetull më çiku



Aizbergët m'i ndezi



Vullkanet m'i fiku



(Demir Gjergji -Tiranë)







Kthjellët…



-poetes I.Sulkuqi-







E tejdukshme krejt:



Me kocka të holla zogu…-



Lot borziloku.



(Qazim Shemaj -Tiranë)





Si të kam njohur dikur..



-poeteshës Iliriana Sulkuqi-







Si të kam njohur dikur...



Je dhe sot



Një princeshë e pagjumë



Që të bukurës,



Bukurisht i flet



Jo më kot.



(Fation Pajo - Çikago)





…Si e keni ndjerë veten kur i keni lexuar...?



-Si në ëndërr. Mrekullisht mirë. Pse, a nuk do të ndjehej çdokush kështu? Kjo më bën të besoj se do të jetoj për t'i larë këto borxhe ... Se nuk ka jetë tjetër. Këtu lahemi dhe lyhemi. Lyhemi dhe lahemi. Paguajmë ose na paguajnë. Askush nuk ikën nga kjo botë pa larë borxhet e bukur dhe të shëmtuar... Faleminderit, shpirtërisht, miqve të mi poetë për dhuratën kaq humane, siç është Kushtimi Poetik.



-Janë shprehur për ju "… Do të kërkoja që Sulkuqi dhe të tjerë poetë në mërgim të vendosen në antologjitë që botohen nga shteti dhe në librat e shkollës dhe të përmenden sidomos autorët që jetojnë në mërgim që kanë pasuri shpirtërore e vlera shumë më tepër se disa që jetojnë këtu dhe ende me miq zenë vend nëpër libra shkollore. A është e mundur që poezitë e këtyre të jenë edhe pikë referimi për ato dhjetëra universitete shqiptare ku studiohet për letërsinë shqipe?



-Shteti sillet indiferent ndaj njeriut. Si për shumë pjesë të jetës, që nuk i siguron dot normalitetin (drita, ujë, rrugë, spitale, paisje spitalore, shkolla, antingujimin, punësimin, etj. etj.) edhe për letërsinë dhe mbarëvajtjen e saj. Kush ta përzgjedhë të bukurën dhe letërsinë me vlerë? Më tepër harrohet, apo nuk njihet vlera dhe hyjnë nëpër antologji ata që duken, që "kapin nga xhaketa", apo lenë xhaketën me gjithë xhepa. Janë bërë disa Antologji nga botues, me "të përzgjedhurit" e tyre. Tekstet shkollorë, që nga gjimnazet e deri në universitete, mbajnë brenda më tepër "letërsi hatëri". Kjo është një e keqe e madhe, që s'dihet kur do të ndreqet në të mirë të përfaqësimit të letërsisë shqiptare dhe të pasurimit të kulturës shqiptare.



-Ç'mendime keni për femrën krijuese dhe intelektuale në Diasporë?



-Është gjë e mirë që Femra të ketë organizmat e veta të bashkimit, ku të dalin vlerat e femrës deri tek virtyti. Por nuk e konceptoj dot emërtimin "krijuese femra e meshkuj" Unë mund të bëj një libër duke i dhënë poezisë "gjininë" mashkullore. Siç mund të bëjë dhe një poet në gjininë tonë. Në Greqi është "Mali i Shenjtë" me manastire, kisha, priftërinj e murgjër. Venë vizitorë nga gjithë bota, por vetëm meshkujt. Thuhet se vetëm Shën Mëria ka shkelur në atë Mal. Pse? "Unë duke lexuar "Krishti u ngjall përsëri" të Kanzanxaqit, kam shkuar në atë Mal të Shenjtë. Për Shpirtërat s'ka doganë dhe policë-ndalimi... Shpirti poetik nuk njeh gjini.



-Ka shumë shoqata shkrimtarësh si në SHBA, apo në vende të tjerë të Europës, ku jetojnë krijues shqiptarë, si ju duken këto bashkime?



-Letërsia bëhet vetëm, është punë individuale, por ka nevojë edhe për "tavolina" shokësh e miqsh... Konti i letërsisë ruse Leon Tolstoi mblidhte shkrimtarët e kohës, që nga Turgenievi e deri tek Çehovi që ishte më i ri dhe lexonin tregimet, apo fragmente romanesh nga njëri-tjetri. "Ja kështu shkruhet tregimi!"- thoshte Turgenievi për novelat e Çehovit. E harronte gjeninë e vetë mjeshtri i letrave, se duhej harruar. Këtë rol duhet të luajnë edhe "tavolinat", shoqatat, apo Klubet e shkrimtarëve të ikur nga Shqipëria. Më pëlqen kjo fjala "Klub" si Klubi "Petëf " ( kam pasur fatin të marr pjesë në një mbrëmje poetike. Recitova "Atdhe"të Petëf-it, shqip dhe hungarisht, duke i rënë edhe pianos, me një pjesë nga Shophen. Kjo ka ndodhur më 1989, një natë para operacionit, në Budapest), apo ata të Parisit etj. Jam njohur me veprimtarinë e Klubit të Shkrimtarëve "Drita" në Athinë, që ka edhe një Revistë Letrare me emrin "Pelegrin", ku bashkon krijues të ikur nga Shqipëria, kudo qofshin ata. Bën Antologji e organizon konkurse me krijues edhe jashtë Greqisë... Vetë liria e të shkruarit i jep edhe liri gjeografike poetit apo shkrimtarit. Siç ka ky Klub anëtarë deri këtu në Amerikë edhe bashkimet e tjera të poetëve mund të kapërcejnë "kufijtë"... Pra, çdonjëri mund të bëjë zgjedhjen e vetë, ku ndjehet më mirë, larg fallciteteve letrare e mendjemadhësive vulgare... "Shokët (shoqet) i zgjedh, motrën e vëllanë nuk e zgjedh dot.", thotë mençuria popullore...



-Ju jeni anëtare e Forumit Bota e Gruas Shqiptare, forum të cilit ju i keni dhuruar shumë si me krijimtari ashtu edhe me komunikim që në ditën e anëtarësimit. Ç'mendim keni për këtë Forum dhe a keni ndonjë sugjerim për organizimin apo pasqyrimin e krijimtarisë në blogun revistë të tij?



-Faleminderit që çmoni kontributin tim modest në këtë forum special.Them modest se nuk kam dhënë shumë. Por ajo që ka më shumë rëndësi është fakti se pavarësisht nga kontributet individuale në këtë forum, si në krijimtari apo komunikime të ndryshme, diskutime dhe përshëndetje, kjo bashkësi e jona ka një të vërtetë të madhe. Një miqësi dhe një harmoni që na jep frymëzim dhe motivim, na qetëson dhe na jep forca. Një bashkësi intelektuale dhe krijuese. Një bashkësi nënash dhe motrash që gjejnë veten dhe ripërtërihen nga komunikimi dhe mbështetja shpirtërore. Një oaz qetësie dhe besimi reciprok. Ne që jemi të shpërndara nëpër skajet e globit gjejmë këtu njëra-tjetrën, ndajmë hallet e shqetësimet, mbështesim, frymëzojmë e frymëzohemi dhe krijojmë. Mësojmë për njëra-tjetrën, rritemi e piqemi shpirtërisht dhe artistikisht. Fakti i realizimit të librit "Nënës", përmes një grupimi të tillë specifik, flet më shumë se sa mund të flasë Kësulkuqja!



Por, megjithëse krijuesja e këtij forumi, të cilën e adhuroj, për organizimin, fantazinë kreative, për inteligjencën, shkathtësinë dhe dashamirësinë, Merita Bajraktari McCormack dhe ju moderatoret, Monda, Aida , meritoni fjalët më të mira e të sinqerta dhe përkedhelje mbas shpatullave, për punën e madhe që keni bërë e bëni, si me grupin, si me revistën letrare në internet, mendoj se ka vend për një sugjerim,meqe jam edhe pak "më e moshuar" në vite dhe krijimtari.Mendoj se duhet t'i hapet vend një rubrike për fëmijët shqiptarë në emigracion.



-Çfarë po shkruan Iliriana?



-Mendoj tregime e shkruaj poezi... Kështu ndodh me krijuesit. Dhe kur mendon dhe shkruan nga ato gjinitë e mëdha, si novela apo romani, poezia të shfaqet befas.



- Si një poeteshë me përvojë, ç'farë mesazhi kini për talentet e rinj, për inkurajimin e tyre në zhanrin e poezisë?



-Veç një gjë i them vetes që ta dëgjojnë dhe të rinjtë. Gjithë jetën e mendoj veten "Letrare e Re". Njeriu nuk është si e mendon veten, por si e mendojnë dhe e vlerësojnë të tjerët...



-Sa citova me lart, profesioni i juaj është ushtarake. Një pyetje paksa delikate: Si ju duken përpjekjet e politikës ndërkombëtare, asaj shqiptare e kosovare e në Diasporë për çështjen e Kosovës e në përgjithësi për çështjen kombëtare shqiptare?



-Të qenit ushtarake nuk ka ndonjë të veçantë për këtë pyetje, se ushtria tashti ka dalë nga "kornizat" për "Mbrojtjen e Atdheut". Atdheu sot (për ne) "mbrohet" më tepër nga politika ndërkombëtare dhe strukturat ndërkombëtare. Sa aktive janë ato sot s'kanë qenë kurrë në historinë e të qenit Shqipëri apo Komb Shqiptar. Edhe lëvizja e emigrantëve, nëpër shtetet e Europës dhe SHBA, kanë bërë që "Bota" të na e dijë emrin, pastaj të na kushtojë vëmendje më të madhe. Intelektualët shqiptarë nëpër botë dhe veças njerëzit e letrave, të artit e të kulturës, janë bërë "ndërgjegja" e kombit... Shoqatat, veprimtaritë, kanë shërbyer për njohjen dhe integrimin tonë aty ku na shpuri "fati". Sa për politikën dhe diplomacinë? Ajo është e kontrolluar, e udhëzuar, e rekomanduar dhe shpesh e vonuar... Kur hapet ndonjë "dritare" duhet shfrytëzuar. Po e humbe? E humbe. Kosova sot është "Emër i përvetshëm" në politikën botërore dhe në njohjen qytetare. Pastaj vjen dhe Shqipëria... I vaftë mbarë Kosovës, në Fitoren e Pavarsisë se i ka munguar në shekuj dhe e ka ushqyer me gjak "Pemën e lirisë"! I vaftë mbarë dhe Shqipërisë! Asgjë nuk mund të parashikohet. Se, më tepër ndodh e pamundura sesa e mundura. Kështu ndodh, duam apo s'duam ne...



-A do kthehet Iliriana ndonjë ditë në Atdhe!



-Unë s'jam e ikur nga Atdheu. Aty kam njerëz, kam shokë e shoqe, kam fëmijërinë, rininë, jetën... Kam nënën mbi të gjitha dhe varrin e babait... kam Atdheun, me një fjalë. "Atdheu fillon nga zemra", shkruante para disa vjetësh një poet tepelenas. I jap të drejtë Poetit. Dhe trupërisht vete në Atdhe, dua të vete dhe do të vete...



-Si një njeri i letrave shqipe, cili është mesazhi i juaj, për krijuesit në Diasporë, në veçanti për femrën krijuese, për ruajtjen e vlerave dhe identitetit kombëtar?





-Femra lind njeriun, por kur lind dhe poezinë apo bën letërsi, është dy herë krijuese... Dhe kur është jashtë vendlindjes, është krijuese më e dashur e më e dhembshur. Vlerat kombëtare ruhen duke krijuar dhe ruhen duke ruajtur simbolet e jetës e të kombit. Tre janë simbolet, sipas meje: Emri-Shqipëri, Flamuri-kuq e zi, Gjuha-shqipe. Ruajtja më e madhe dhe më me vlerë është gjuha shqipe. Të mos e harrojmë vetë, t'jua mësojmë fëmijëve, nipërve e mbesave. Ky është shërbimi më i madh që i bëjmë familjes, fisit, historisë së kombit...

Ju faleminderit dhe Suksese ne krijimtarine Tuaj!



Intervistoi Raimonda Moisiu, moderatore e Forumit Bota e Gruas Shqiptare

Shkruajnë Reshat Sahitaj & Flori Bruqi: Musa Ramadani ,poeti specifik i rrethuar me dashurine per Kafken, Aleksander Moisiun dhe Veroniken.






Musa Ramadani më 1941 nga Gjilani, qysh si foshnje, bashkë me familjen, nga pushteti i atëhershëm, u deportua në Prizren, ku e kreu një pjesë të shkollimit fillor, për ta vazhduar atë (me të kthyer sërish) në Gjilan e në Viti. Në Gjilan e kreu edhe shkollimin e mesëm (Shkolla e Nxënësve në Ekonomi), ndërsa në Prizren – Shkollën e Lartë Pedagogjike, Dega e Letërsisë dhe Gjuhës. Që nga bangat e shkollimit të mesëm zu të merret me gazetari e letërsi, në mënyrë që, që nga viti 1965 e deri në mbyllje të saj pas vitit 2000, të punojë gazetar, redaktor në të përditshmen “Rilindja”.





Krijimtaria letrare-skenike dhe publicistike

Musa Ramadani është prezentuar në disa nga vëllimet, panoramat letrare e antologjitë, të përkthyera edhe në gjuhë tjera. Është laureat i një sërë Çmimesh. Talentin e tij prej krijuesi pluridimensional, e ka sprovuar edhe në krijimtarinë e fushave të tjera artistike. Është autor i një sërë tekstesh për këngë të lehta e të muzikës së tendencave moderne. Eshtë autor edhe i disa këngëve në frymën e zhanrit të muzikës së lehtë. Ndonëse pa ndonjë përgatitje paraprake muzikore, ka kompozuar këngë të cilat, madje në Manifesatimin më të madh muzikor të kohës “Akodret e Kosovës”, janë vlerësuar edhe me Çmimin e parë të Jurisë profesionale. Herë pas herë, është marrë e merret edhe me pikture. Madje një “kaptinë” e tërë e romanit të tij të fundit “Inamor:55”, është e “ilustruar” nga vetë punimet e autorit. Ramadani ka shkruar edhe humoreska, skeqe humoristike e shkrime satirike, me pseudonimin “Babloku”. Merret edhe me shkrime eseistike e kritikë teatrore, sikundër edhe me Udhëshkrime (nga Vjena e Parisi). Drama “Moisiu në unazën e Inflandit”, në sezonin 2003, u inskenua nga Teatri Kombëtar i Prishtinës, ndërkaq, drama “Ligatina” e Nebi Islamit, shkruar sipas motiveve të romanit homonim të Musa Ramadanit, në sezonin 2006, u inskenua në Teatrin Kombëtar të Gjilanit. Musa Ramadani punon me një përkushtim të madh, gjithnjë duke i qëndruar besnik frazës e vargut të latuar deri në përpikmëri, të një sintakse të kulluar shqipe, të një leksiku të begatshëm shprehjesh është cilësuar nga kritika letrare, siç është vepra “Ligatina”, sikundër edhe “Zezona” e një sërë tregimesh të përmbledhjeve të tij.

Çmimi “Beqir Musliu”


Çmimi letrar “Beqir Musliu”2006, iu nda Musa Ramadanit,poetit, prozatorit, publicistit, teatrologut të njohur të letrave shqipe, shpërblimi për vitin 2006.

Vepra letrare

| “Mëkatet e Adamit” (poezi), “Rilindja, 1969;
|“Thirravaje” (poezi), “Rilindja”, 1971;
|“Neurosis” (poezi), botim autorial, 1973;
| Romani pa kornizë”, “Bota e Re”, 1975;
|“Muzat nuk flejnë” (poezi), “Rilindja, 1976;
|“Fluroma” (tregime), “Rilindja”, 1978;
|“Zezona” (roman), “Rilindja”, 1978, “Faik Konica”(ribotim), 2003;
|“Fjala në skenë” (recensione për shfaqje teatrore), “Rilindja”,1080;
|“Alfabeti i neurozave” (poezi), “Flaka e Vëllaznimit”, 1983;
|“Ligatina” (roman), “Rilindja”, 1983;
|“Moisiu në unazën e Inflandit” (dramë), “Rilindja”, 1984;
|“Eugjenika e tri deteve” (poezi), “Rilindja”, 1986;
|“Satana ma vodhi gurin e urtisë” (tregime), “Rilindja”, 1987;
|“Nostalgji antike” (përzgjedhje e poezive) , “Rilindja, 1995;
|“Vrapuesja e Prizrenit” (roman), “Dukagjini”, 1997;
|“Antiprocesioni” (roman), “Buzuku”, 1997;
|“Inamor: 55” (roman), “Buzuku”, 2000.
|“ Mëkatet e Ha(E)vës, poezi, Pen/club, 2007, Prishtinë
|“Premiera shqiptare” (Recensione për dramën, shfaqjet), “Spektri”, Shkup 1996;

Përkthimet


|“Mariamna” – PärLagerkvist
|“Fillokteti” – Heiner Müler
|“Askushi” – Jezi Andzejevski
|“Shkretëtira e tatarëve” – Dino Buzzati
|“Legjenda per Araratin” – Yasar Kemal
|“Bufi i verbër” – Sadec Hedayat
|“Dhe nuk gjej vëlla më të mirë” – Maksud Ibrahimbekov
|“Humbella” – Mirko Kovac
|“Ditë pranvere” – Ciril Kosmac
|“Aromat, ari e temjani” – Slobodan Novak
|“Piramida e Emës” – Dubravka Ugrešić
|“Ogursëzi” – Nedzad Ibrisimovic



************





Musa Ramadani eshte nje krijues specifik, qe jeton ne boten e tij te veçante, i rrethuar me dashurine per Kafken, Aleksander Moisiun dhe Veroniken. Ndoshta ka edhe ndonje dashuri tjeter enigmatike, por ende nuk e ka zbuluar

Musa Ramadani i takon rangut te krijuesve te medhenj te letersise sone, i cili me shkrimet e tij ka arritur ta ndertoje individualitetin e vet. I takon brezit te shkrimtareve, te cilet kane lene gjurme ne letersine tone bashkekohore. I lindur ne vitet e erreta te Luftes se Dyte Boterore, i shkolluar ne kohet konfuze te mbreterise se sistemit tjeter ku beheshin diferencime, burgosje, vrasje e shperngulje masive, Musa Ramadani ne heshtje futej ne boten magjike te librit ku gjente ngushellim per vuajtjet qe perjetonte populli i tij. Ne boten magjike te librave, Musa Ramadani lundronte ne aventurat e personazheve te romaneve duke shetitur vende perrallore, duke kaluar neper beteja e luftera nga me te ndryshmet per t’u ndalur ne dashurine qe perjetonte heroi me te dashuren.

Ndryshe nga te tjeret ne shkrime


Bukuria ishte ajo qe Musa Ramadanin e kishte futur ne kthetrat e dashurise. Po ç’ishin kthetrat dhe pse thuhej kthetrat te dashurise, mendonte ne vete i riu per ç’gje kishte krijuar opinionin e tij qe ato i konsideronte si nje lloji pelhure e mendafshte e dashurise. Kjo pelhure e mendafshte dashurie ngadale te perkedhelte e te mbeshtillte jo trupin, por shpirtin ku individi ndjente kenaqesine dhe lumturine e jetes. Kthetrat i quante si diçka roberuese, shkaterruese e pelhura e mendafshte ishte me perkedhelese, me afer shpirtit. Per kete ndoshta mendimi i tij ishte krejt gabim, por Musa Ramadani kishte filluar te futej ne nje bote ku tjeret nuk mund te hynin. Ishte bota e tij qe e kishte fituar nga leximet e autoreve te njohur boterore dhe kete bote imagjinative nuk donte ta nderronte me askend. E pse ta nderronte? Me çka ta nderronte? Ne boten reale dukej varferia e vuajtjet e perhershme te bashkefshatareve te cileve nuk mund t’u ndihmonte veçse t’i ftonte t’i bashkengjiteshin botes magjike te librit. Si mund t’u ndihmonte te tjereve kur per vete kishte gjetur strehimin shpirteror qe nuk mund t’ia ndalonte e as merrte askush. Ne libra zbulonte autore ne ze qe ua percillte zhvillimet e jetes se personazheve dhe natyrisht te vete autorit. Impresionuese iu kishte dukur jeta e Kafkes, stili i shkrimeve te tij. “Ky eshte ai...”, kishte belbezuar ne vete nje dite. “Çka eshte ky fare Kafka?!”, do ta kishte pyetur ndonje injorant po te ishte afer tij. Askush nuk ishte prane e askush nuk e degjoi e ndoshta as vete nuk e kishte degjuar veten. As tash nuk e di, kishte folur me vete apo nuk kishte thene asnje fjale, por nje gje e di se ate dite kishte medituar shume gjate,aq gjate sa Kafka ishte shnderruar ne Musen e Musa ne Kafken. Ate dite vetes ia kishte dhene obligim qe ne shkrime te jete ndryshe nga tjeret, ne shkrime te krijoje stilin dhe figuren e vet. Po te tjeret, a nuk shkruanin ndryshe? Secili duhet te shkruaje ne menyren e vet, ne heshtje i kishte thene vetes. Mbase edhe ne paraqitjet publike, Musa Ramadanit nuk i interesonte se çka thone e çka bejne te tjeret.

Dashuria si shpetim dhe frymezim


Musa Ramadani me shume se tridhjete vjet ne te njejten kohe zgjohet, ne te njejten kohe e pine kafene e mengjesit, ne te njejten kafe çdo dite e lexon shtypin dhe ne te njejtin vend e shohim ne te njejten tavoline me shtypin ditor ne dore. Here eshte i shoqeruar me ndonje krijues tjeter e here vete, por me shume vete, sepse edhe kur eshte ne shoqeri me te, ai nuk flet. Bashkebiseduesi apo shoqeruesi mund te flase e Musa te degjoje me ore pa thene as “po” e as “jo”, sepse ai jeton ne boten e tij. Ai jeton me personazhet e tij ose qe i ka vene ne veprat e tij, ose me ato qe do t’i vere me vone. Mendimet e tij ia leshon lirshem i magjinates ku nuk ka ndalesa kufijsh, nuk ka tortura, por vetem kreativitet artistik, bukuri dhe dashuri. Veronika eshte plage e vjeter apo ndoshta plage e pasherueshme. Veronika eshte jeta dhe dashuria shpirterore e perjetshme. Maratonja e Prizrenit Veronika eshte plaga dhe dashuria e tere shqiptareve, por Musa eshte ai qe e perjetesoi dhe nje dite per dashurine do te shkruan: “ Dashuria ofrohet si buka, si uji, si liria... Dashuria kerkohet si ajri, si zjarri, si shpetimi..." E cili njeri ne bote dashurine nuk e kerkon si ajrin? Dashuria eshte shpetim dhe frymezim per shkrimtarin tone Musa Ramadanin, siç ishte dhe eshte per çdo njeri ne bote, por krijuesit jane ata qe dashurise ia kushtuan vargjet me te mira, pikturat e skulpturat me te bukura. Dashuria eshte vete jeta, por qe Musa Ramadani e ka skalitur ne vepren e tij per ta bere te perjetshme.


Musa Ramadani e ka edhe nje dashuri tjeter, por kesaj radhe nje figure qe mahniti boten me lojen e tij ne teatrot me prestigjioze te botes – Aleksander Moisiun. Per jeten e ketij aktori shqiptar me renome boterore, Musa Ramadani do ta shkruaje nje drame. Shihet se shkrimtari eshte inspiruar nga jeta e Aleksander Moisiut, andaj ia fillon ta shkruaje vepren, sepse ky e perjeton shpirterisht suksesin dhe vuajtjet e aktorit tone.


Veprat e medha teatrale gjithnje kane qene vepra subverzive qe i sulmojne pergjithesisht problemet e ndryshme shoqerore si besimin, idete, modelet, imazhin e njeriut te nje civilizimi apo te nje shoqerie te veçante. Me kalimin e kohes, historia e letersise i shlyen keto konflikte, apo se pakut mundohet t’i injoroje ne menyre qe lexuesin/shikuesin ta qetesojne duke i prezantuar vepra me pak te ngarkuara me histori dhe levizjet historike. Por shikuar ne origjine te gjitha kryeveprat boterore, edhe nese nuk afirmohen ne kete aspekt, ato sulmojne, rrahin, revoltojne, pengojne, shkaktojne dhembje dhe natyrisht dashuri. («Le théatre contemporain»)

Ne gjurme, nje dashuri tjeter enigmatike


Shkrimtari yne, Musa Ramadani, i inspiruar nga jeta dhe veprimtaria e figures se njohur evropiane Aleksander Moisiut, ben kerkime duke rremihur ne te kaluaren artistike qe te na ndriçoje pjeset e jetes se pandriçuara te aktorit tone qe asokohe tundi boten teatrale. Aleksander Moisiu ishte apo nuk ishte shqiptar ?! Nuk do mend se rreth origjines se aktorit, autori Musa Ramadani as qe do te humbe kohe, sepse ai ishte shqiptar. Boshti i drames pikerisht qendron ne ate se si Aleksander Moisiu trajtohet nga gjermanet per origjinen e tij shqiptare dhe si aktori i perjeton periudhat e ndryshme te jetes se tij. Pavaresisht se teksti i Musa Ramadanit here pas here bie ndesh me ate qe thuhet, duket qartazi se drama eshte thurur me nje admirim dhe perkushtim te madh. Vete futja e shkrimtarit ne labirintet me te fshehta te jetes se aktorit Aleksander Moisiut qe publikut t’ia zbuloje sekretet me intime te aktorit na jep te kuptojme se autori Musa Ramadani, ka ngritur nje ngrehine me nje arkitekture tejet origjinale te ketij zhanri. Duke u thelluar ne jeten emotive dhe ate te suksesit profesional te Aleksander Moisiut, autori menjanon, qellimisht apo pa te, befasite, intrigat, dashurine, dinamizmin… Duke njohur shkrimet e meparshme e te mevonshme te shkrimtarit Ramadani, duket se qellimisht ka dashur te ndertoje nje ngrehine qe do te shkelqente vete jeta dhe suksesi i Aleksander Moisiut.


Musa Ramadani eshte nje krijues specifik qe jeton ne boten e tij te veçante i rrethuar me dashurine per Kafken, Aleksander Moisiun dhe Veroniken. Ndoshta ka edhe ndonje dashuri tjeter enigmatike, por ende nuk i ka bere te njohura per publikun e gjere. Ne pritje te ndonje zbulimi te ndonje fshehtesie tjeter me padurim lexuesit presin botimin i librit tani me te perfunduar per Kafken.


Eshte fitues i shume çmimeve dhe shperblimeve letrare, por Musa as qe deshiron te flete per to, sepse ato i takojne se kaluares. Musa jeton per te ardhmen.


Eqber Skëndaj “Sali Nivica- publicistikë”



Autori i librit në faqet hyrëse të librit thotë se “jam nisur nga dëshira e mirë e si një detyrim për të realizuar këtë punim, si pjesë e rrënjës së trungut tim familjar. Kjo figurë poliedrike kërkon një penë të fuqishme për të trajtuar e realizuar larminë e problemeve që ai shtroi për zgjidhje; indipedencën e plotë të Shqipërisë, tërësinë tokësore, format e shtetit, diplomacinë, kryengritjet e mëdha, arsimin, gjuhën, historinë, publicistikën, etj… Kjo histori jete e vendit tonë që Sali Nivica trajton është një roman që jetohet. Materiali është shumë i shpërndarë e për vetë periudhën historike që ai militoi (1909-1920), është edhe pjesërisht i humbur. Prndaj disa prej krijieve të tij nuk gjenden në këtë vëllim. Materiali është trajtuar në mënyrë problemore, por brenda tematikës kronologjike. Jam munduar të ruaj origjinalitetin e shkrimeve të tij”.

Libri ndahet në disa pjesë. Në pjesën e parë bëjnë pjesë kapitujt:

Vendlindja

Fëmijëria

Në Manastir e në Janinë

Në vendlindje.

Pjesa e dytë përmban:

Në vend të studimit

Aktivist i shquar për çështjen kombëtare

Kryengritjet e mëdha 1910-1912

Komiteti “Mbrojtja Kombëtare Shqiptare”

Drejtor i gazetës “Populli”

Qendrimi për tërësinë tokësore

Problemet për gjuhën dhe shkollat shqipe

Përrallat

Kryengritja e fshtarësisë në Shqipërinë e Mesme

Vlerat dhe karakteri

Pjesa e tretë ka rreth 120 publicistika të shkruara në kohë dhe për çështje të ndryshme.



Kanë thënë për Sali Nivicën

Kadri Prishtina: Ai yll që perëndoi ishte personifikim i cquem i delikatesës dhe i pastërtisë së gjuhës sonë kombëtare. Këtë humbje nuk do ta verë në vend as një e katërta e shekullit.



Hamit Gjylbegu: Sali, shqiptarët në lamë të lirisë i prinë.

Jonuz Tafilaj: Sali- si Çezar në Romë zotnoi (mbretëroi).

At Gjergj Fishta: Saliu ishte portë e shtyllë, a thua nji shkamb në të cilin tash 10 vjet i turren tallaze tëe mëdha pa mujtë me e bremum kërkund.

Djalëria e Lezhës: Sali, na ndrite për me na çue në rrugë të përparimit.

Intelektualët e Kosovës: Saliu deri sa të rrojë atdheu ynë bashkë më dëshirën kombëtare, do të rrojë në zemrat tona. Këtë humbje nga mezi i jonë e quajmë një mënxyrë kombëtare dhe e qajmë me lot plo gjak.

Prof. Skënder Luarasi: Saliu kur fliste për çështje kombëtare dridhej i tëri si purtekë.

Luigj Gurakuqi: Saliu ishte intelektuali më i aftë dhe më konseguent i kohës.

Fatime Hoxha Prishtina: Qiriri nuk u shua kurrë në zyrën ku punonte Saliu.

Veli Hodaj: Sali Nivica ishte Migjeni i publicistikës shqiptare në vitet 1909 – 1920.


Kush është autori i monografisë

Eqber Muharrem Skëndaj ka lindur në Rexhin të Kurveleshit më 1938. Ka kryer studimet e larta ushtarake dhe fakultetin e Drejtësisë. Ka shkruar në shtypin e përditshëm për figura historike kombëtare. Më 1976 ka botuar monografinë e Shuko Dalipit, në 1980 ka botuar monografinë e Sali Nivicës, ndërsa në 1992 ka botuar monografinë për Kadri Prishtinën.

Ndërthurja e mitikes me tokësoren në një vepër me një origjinalitet befasues

Eshref Ymeri




Para pak kohësh u ndodha në Vlorë, me ftesë të Shoqatës Kulturore Atdhetare “Labëria”. Ishte data 13 qershor 2013. Midis miqve dhe dashamirësve që takova, ishte edhe bashkëkrahinari im i nderuar, zoti Namik Jahaj, i biri i zotit Sali Mustafa Jahaj, i njërës nga figurat më të nderuara të fshatit Mesaplik dhe të mbarë Smokthinës, i ish-Kryetarit të Këshillit të fshatit në fjalë për shumë e shumë vite me radhë. Me zotin Namik kaluam një paradite në njërin nga lokalet e Skelës. Në bisedë e sipër, ai nxori nga çanta një libër me tregime dhe me novela, me titull “Misteret e Shënmjegullës”. Ishte libri i tij, të cilin ma dorëzoi si dhuratë, me këtë kushtim:

“Prof.dr. Eshref Ymerit, vëllait, binjakut shpirtëror në një lumë lundruar!”.

U preka tej mase. Ndjeva një mallëngjim të beftë në shpirt. Se cila qe arsyeja, do ta sqaroj më poshtë.

Kur u ktheva në Tiranë, librin e zotit Namik fillova ta lexoja me kënaqësi. Dhe nuk e lëshova nga dora, derisa e mbarova së lexuari. Më la një vragë të pashlyer në zemër. Më parë s’më kishte qëlluar rasti të lexoja gjësend nga krijimtaria e tij. Më bëri shumë përshtypje fakti që në këtë libër autori ka ndërthurur aq mjeshtërisht mitiken me tokësoren, fantastiken me realen, epizmin me lirizmin.

Pas leximit të këtij libri, fillova të përsias me vetveten: Letërsia dhe jeta. Ato ecin pranë e pranë, ato jetojnë brenda njëra-tjetrës. Sa më e koklavitur është jeta me të papriturat e saj, aq më e domosdoshme bëhet letërsia, aq më shumë shtohet pesha e saj në jetën e njerëzve.

Shkrimtari Namik Jahaj shfaqet mes këtyre fakteve jetësore dhe i përafron ato në një mënyrë origjinale, duke ua kushtuar atyre tërë jetën e vet, duke derdhur tërë talentin e vet, të shpërfaqur me një fantazi krijuese deri në befasi. Në tregimet dhe në novelat e tij, lexuesi zbulon misteret e shpirtrave njerëzorë, ndeshet me fate të tilla, të cilat, si në botën e përrallave, rendin nëpër rrugët e jetës, duke e frymëzuar lexuesin, duke ia ngritur zemrën peshë.

Karakteret e heronjve të shkrimtarit Namik Jahaj, që ngjasojnë me heronj përrallash, bëjnë një jetë plot mistere. Ata vijnë e formohen në gjirin e natyrës së bukur, duke përthithur brenda qenies së vet pasurinë e pamatë të së folmes popullore. Jeta e tyre është plot dramatizëm, të cilën autori herë-herë e përcjell edhe me një humor elegant.

Tek endet në botën e eposit dhe të legjendave, autori vë në përdorim limën e përpunimit artistik të fakteve jetësore, duke i ndërkëmbyer ato mjeshtërisht me lirizmin mahnitës që lexuesin e befason me origjinalitetin e një rrëfimtarie të pakundshoqe.

Figurat e heronjve lirikë autori i krijon mbi bazën e përvojës jetësore, nisur nga ndjenjat që përjeton, nga mbresat plot frymëzim, nga dridhërimat e shpirtit të tij që përherë është në kërkim. Dhe të gjitha këto ai i përcjell me një përthyerje artistike që arrin deri në përsosmëri.

Një element të rëndësishëm të strukturës së librit e përbëjnë rrëfimet, të pasqyruara jo rrallë sipas rregullave të folkloristikës: rrëfimi shoqërohet me vargje poetike, që bien në sy për artistizmin e tyre të përkryer. Kësisoj vargjet poetike, në sfondin e rrëfimtarisë artistike, vijnë e krijojnë një mjedis plot lirizëm të ngrohtë, me një efekt pamor të paimagjinueshëm.

Në këtë libër autori përdor edhe aventurën, si element përbërës të fantazisë krijuese. Aventura në penën e shkrimtarit Namik Jahaj është provë. Është një provë që ka vendin e vet në ecurinë e rrëfimtarisë artistike dhe që u krijon mundësinë heronjve të çajnë drejt shtigjesh të vështira për arritjen e një objektivi të caktuar, çka del fort në spikamë në tregimin me titull “Xhai i madh”.

Në këtë vepër, shkrimtari Namik Jahaj vjen e shpërfaq filozofinë e vet të të kuptuarit të dukurive jetësore, një filozofi kjo që manifestohet në mënyrën e kundrimit të një realiteti të caktuar, si pjesë përbërëse e botës shqiptare. Rrjedhimisht, kjo filozofi përfshin në vetvete perceptimin e lidhjeve të përgjithshme mes krijimtarisë artistike dhe realitetit. Prandaj edhe në tregimet dhe në novelat e tij të librit në fjalë, fabulat burojnë nga një mjedis konkret që i përcillet lexuesit me një pasuri leksikore fort të begatë, e cila bie në sy për ngjyrimin stilistikor, mjaft karakteristik për mjedisin ku ngjarjet marrin udhë.

Titulli i librit “Misteret e Shënmjegullës”, që t’i përgjigjem pyetjes që shtrova më lart, më la ca mbresa të jashtëzakonshme edhe për një arsye tjetër që lidhet me vitet e fëmijërisë sime të largët. Ishte qershori i vitit 1944, koha kur në Smokthinë ndiheshin pasojat e operacionit të trupave gjermane kundër forcave partizane. Asohe unë s’i kisha mbushur ende gjashtë vjeç (kam lindur më 25 dhjetor 1938). Gjithë banorët e fshatit tonë, Mesaplik, braktisën shtëpitë dhe u detyruan të ngjiteshin drejt Malit të Çipinitt dhe Majës së Shënmjegullës që shtrihen në lindje. Edhe familja jonë, e përbërë prej gjashtë vetash (dy prindër dhe katër fëmijë), braktisi shtëpinë në lagjen Parika dhe mori rrugën drejt Çipinit dhe Shënmjegullës. Nata na zuri diku afër vendit që quhet Dederonjë, poshtë këmbëve të Majës së Shënmjegullës, në anën lindore, përkarshi fshatit Bolenë. Kishim marrë me vete ndonjë shtrojë e ndonjë mbulojë të lehtë, një tenxhere, pak miell misri dhe ca ujë. U strehuam në një shpellë. Babai, Hasan Ymeri, ndezi zjarrin, kurse nëna, Hanko Ymeri, na gatoi pak qull për të ngrënë. Bashkë me ne ishte edhe i ndjeri Idajet Canaj, ish-oficer i karrierës deri sa doli në pension. Kishim me vete edhe njërin nga qentë e kopesë, të cilën e braktisëm në pyjet rrëzë Çipinit. Të nesërmen dolëm nga shpella dhe hodhëm sytë poshtë, në drejtim të Parikës. Që sipër kodrave që ngrihen në lindje të lagjes sonë, bënin përpjetë drejt qiellit dy varganë tymi. Dy shtëpive tona gjermanët u kishin vënë zjarrin. Na piku në zemër. Kohë lufte.



Ja, këto mbresa të pashlyeshme m’i solli në kujtesë përmbledhja me tregime dhe me novela “Misteret e Shënmjegullës” e shkrimtarit të talentuar Namik Jahaj, e cila, për mendimin tim, është me të vërtetë një prurje me shumë vlera artistike në universin e letrave shqipe.




Eqerem Canaj, një poet-shkrimtar me një individualitet të befasishëm

Eshref Ymeri



Kishte shumë të drejtë zoti Broz Simoni

Më 2 tetor 2013 unë pata botuar në faqen e internetit një artikull me titull “Rruga e mundimeve e ndërakademikëve të papunë”, në të cilin ndalesha në problemin e rishikimit të kodit drejtshkrimor të gjuhës shqipe, të cilit i paska hyrë një grup ndërakademikësh dhe merrja në analizë veprën shkencore të prof.dr. Rami Memushaj me titull “Gjuha shqipe në shtratin e Prokrustit”, të botuar në Tiranë në muajin shtator që lamë pas. Në atë artikull unë nënvizoja edhe faktin që, për faj të Akademisë së Shkencave, ne sot nuk kemi një fjalor të pasur të gjuhës shqipe, të paktën me 100 mijë fjalë. Ndaj artikullit tim kishte reaguar me të drejtë zoti Broz Simoni, i cili, në rubrikën “Komente” të gazetës internetike “Tribuna Shqiptare” të moderatorit dhe të publicistit të nderuar atdhetar të diasporës shqiptare, zotërisë Ajet Nuro, theksonte se mjaft fjalë të bukura të dialektit të gegërishtes mungojnë në fjalorin e gjuhës shqipe. Madje ai citonte edhe fjalë konkrete.
Pas këtij reagimi të zotit Broz Simoni, menjëherë më erdhën ndër mend ca rreshta të një kënge të bukur popullore të trevave të Labërisë, në të cilën figurojnë ca fjalë që nuk hasen në asnjë fjalor:
Në atë këngë bëhet fjalë për një debat të nënës me të bijën, e cila, në mbarim të ditës, kur sapo kishte rënë errësira, del nga shtëpia fshehurazi, pa lejen e nënës (se babai ishte me bagëti në mal), dhe shkon të takojë të dashurin e saj në një lëmë aty pari. Kur kthehet, nëna e pyet se ku ishte dhe e bija i tregon të vërtetën. Dhe, në debat e sipër, sipas tekstit të këngës, nëna, e inatosur, i thotë:

Ç’më thua, moj bijë, moj nure,
Ç’është ky haber që më prure,
Ç’paske bërë kështu, moj thure,
Ç’paske bërë, moj sulë, moj natë,
Do të të qortojë yt atë.

Siç shihet, vetëm në një strofë me pesë vargje, gjenden tri fjalë që nuk figurojnë në asnjë fjalor: thure, sulë dhe natë. Që të tria këto fjalë kanë të njëjtin kuptim, janë sinonimike. Me fjalë të tjera, moj thure (moj sulë, moj natë) do të thotë: moj derëzezë, moj fatkeqe, moj korbë, moj e mjerë, moj qyqe, moj e shkretë, moj e zezë.
Për “zhvarrosjen” e pasurisë leksikore të gegërishtes, ka bërë një punë të përmasave akademike zoti Mehmet Elezi, duke botuar para disa vjetësh një fjalorë të pasur me 41 mijë fjalë. Po sa e sa fjalë të dialektit të toskërishtes vazhdojnë të mbeten “të varrosura”?!
Ndërhyrja e zotit Broz Simoni, më bëri të sjell në kujtesë veprën letrare të poet-shkrimtarit të talentuar vlonjat, zotërisë Eqerem Canaj, një krijues i thjeshtë ky si e vërteta, për të cilin kritika “e madhe” letrare e Tiranës, deri tani nuk e ka thënë fjalën e vet.
Që këtu e ca vite të shkuara pata lexuar romanin “Njeriu me nofulla të hekurta” të këtij poet-shkrimtari me një individualitet origjinal. Më pas pata lexuar përmbledhjen me tregime dhe novela me titull “Legjenda e Marsidës”, librin “Romani i një urtaku” dhe tani së fundi romanin “Metastazë në blu” dhe përmbledhjen poetike “Gjethi i kuq”.
Poet-shkrimtari Eqerem Canaj e ka lidhur vërtetësinë e realitetit që përcjell në veprën e vet me shtresëzimet e një stili të papërsëritshëm që e shpërfaq me një shpirt krijues të jashtëzakonshëm. Gjuha e tij vjen e përfton disa shtresëzime stilistikore që ndërkëmbehen herë me finesën e gjuhës së latuar letrare, herë me rrëfimtarinë e pasur të gjuhës dialektore. Kësisoj realiteti shqiptar i përcillet lexuesit përmes një mjedisi gjuhësor të kristalizuar.
Në të njëjtën kohë, në veprën e tij dalin në spikamë të gjitha ngjyrimet semantike dhe ekspresive të regjistrit gjuhësor.
Veç kësaj, duhet theksuar domosdoshmërisht frymëzimi tepër karakteristik që e dallon poet-shkrimtarin Eqerem Canaj tek endet në krahët e fantazisë së tij krijuese. Frymëzimi i tij nuk është gjë tjetër, veçse një ndjesi e gjallë, një dhuratë qiellore, një rreze drite e dërguar nga Hyjnia. Si një krijues me një talent të veçantë, Eqerem Canaj mbetet poet edhe në prozë, e cila të mahnit me elegancën e saj. Frymëzimi i tij lind nga kontaktet me jetën që i nxit pasionin krijues, i cili, si prushi mes hirit, vjen e përflaket nga flladi i fantazisë.
Kjo është edhe arsyeja që në prozë-poezinë e tij çdo fjalë lind një mendim, çdo mendim na jep një tablo, çdo tablo na nxit një ndjenjë, çdo ndjenjë na përcjell një shprehje herë të hyjnishme, herë të përndezur, herë plot freski.
E reja ose e pazakonta e ndjenjave që shpreh ky autor në krijimtarinë e vet, qëndron në faktin se ai, me shprehjet, ngjasitë, ndjenjat apo tablotë që përcjell me penën e vet, i lë lexuesit gojëhapur deri në mahnitje.
Fjala ka një autoritet të jashtëzakonshëm në penën e këtij poet-shkrimtari. Sqima e tij është befasuese në përzgjedhjen e fjalëve. Fjala e tij është tërësisht e tabanit kombëtar. Krijimi i fjalëve të reja me brumin e shqipes sonë hyjnore duhet të shërbejë si shkollë për të gjithë krijuesit tanë të rinj. Pasuria leksikore që sjell në gjuhën shqipe ky autor i talentuar, duhet të tërheqë vëmendjen e Institutit të Gjuhësisë dhe të Letërsisë. Sot, për fat të keq, nuk organizohen më ekspedita gjuhësore për skedimin e fjalës shqipe. Megjithatë, qëmtimi i fjalëve të reja nga veprat e këtij shkrimtari, nuk duhet të mbetet jashtë vëmendjes së sektorit të leksikografisë të Institutit të lartpërmendur.

Santa Barbara, Kaliforni



Në gjurmët e një heroi të satirës së M.E. Saltikov-Shçedrinit



Më 27 dhjetor 2013, në faqet e gazetës “Fjala e Lirë”, unë botova një shkrim me titull: “Eqerem Canaj, një poet-shkrimtar me një individualitet të befasishëm”. Pas botimit të shkrimit në fjalë, në adresë të moderatorit të kësaj gazete, Prof. Fatmir Terziut, një intelektual i shquar ky i diasporës shqiptare në Britaninë e Madhe, një person i panjohur, me adresën elektronike gjerazi@yahoo.com, kishte dërguar mesazhin e mëposhtëm që më drejtohej mua:
“Urime Z. Eshref Ymeraj, nga Shqiperia u nise per ne Rusi, por perfundove ne Kaliforni. Zgjuarsi, shfrytezim i hapjes se Shqiperise me boten. Por edhe gjuha shqipe ka nevoje te dale ne bulevardin e gjuheve te botes, jo te fshihet neper shpellat e Valbones e te Smokthines! Se kur erdhe ti Profesor ne Tirane, ishim vetem 200 mije; tani shpellat jane zbrazur dhe 800 mije nativet ilire kane zbritur ne Tirane, qe po shkon ne 1 milion banore. Ata tani kerkojne konvergjim te shqipes e jo divergjim dhe kerkojne te pasurojne leksikun e tyre primitiv me fjale nga gjuhet e bulevardeve te botes ku po pleqeron zotrote”.
Sapo e lexova këtë mesazh të këtij njeriu skutash të errëta, të këtij burracaku që nuk ka guximin të prezantohet me emër dhe me mbiemër të plotë, më erdhi ndër mend menjëherë një përrallë satirike e shkrimtarit rus M.E. Saltikov-Shçedrin (1826-1889), me titull “Cironka me një barrë mend”. Titulli i kësaj satire, me kalimin e kohës, erdhi e u shndërrua në gjuhën ruse në shprehje frazeologjike, me kuptimin “krijesë frikacake” ose “oportunist frikacak”. Pra, me këtë shprehje nënkuptohet një njeri, i cili, ashtu si puna e cironkës që tërë jetën e kalon në një fole të errët nga frika se mos e gëlltit ndonjë peshk i madh, ka frikë të dalë në sheshin e burrave, prandaj edhe hedh gurin e fsheh dorën.
Ky njeri i paemër, por me lepur në bark, gjykuar nga sa shkruan, qenka në mëri me mua. Kjo bie në sy menjëherë për arsyet që do t’i sqaroj më poshtë:
Së pari, mua më shtrembëron mbiemrin, të cilin, sipas Zyrës së Gjendjes Civile në Njësinë nr. 8 në Tiranë, ashtu si edhe në pasaportë, e kam Ymeri. Por ky, për inat, ma shkruan Ymeraj.
Së dyti, më përmend vajtjen në Rusi. Në Rusi unë pata shkuar si student, ku i vazhdova studimet në Leningrad gjatë viteve akademike 1959-1961 dhe mandej u ktheva në atdhe, pasi Hrushovi i preu marrëdhëniet me Shqipërinë. Atje më pati dërguar shteti, si nxënës që e kisha mbaruar gjinazin “Ali Demi” në Vlorë me rezultate shumë të mira.
Së treti, njeriu anonim bën një fluturim “pindarik” dhe thotë: “nga Shqiperia u nise per ne Rusi, por perfundove ne Kaliforni. Zgjuarsi, shfrytezim i hapjes se Shqiperise me boten”.
Me këto që thotë, ky farë burracaku shpif në një mënyrë cinike, sidomos kur deklaron që unë paskam shfrytëzuar hapjen e Shqipërisë me botën, për të ardhur në Kaliforni. Shqipëria u hap që në dhjetor të vitit 1990, me themelimin e Partisë Demokratike dhe me shpalljen e pluralizmit politik. Unë asokohe isha në punë dhe as që më kishte shkuar ndonjëherë ndër mend të shfrytëzoja hapjen e Shqipërisë dhe të largohesha jashtë vendit. Unë kam vazhduar punën deri sa dola në pension, si pedagog, në Fakultetin e Gjuhëve të Huaja të Universitetit të Tiranës, më 1 shtator të vitit 2003. Në Shtetet e Bashkuara të Amerikës, bashkë me time shoqe, Havanë, të pajisur me vizë në ambasadën amerikane në Tiranë, kemi ardhur për herë të parë për vizitë te fëmijët tanë, në qershor të vitit 2006. Me vizë amerikane kemi ardhur edhe në vitin 2008, edhe në vitin 2009, deri në maj të vitit 2011, kur u bë bashkimi familjar dhe morëm kartonat jeshilë. Edhe fëmijët e mi, Plarenti dhe Kesiana, kanë qenë studentë në Akademinë e Arteve në Tiranë dhe në Shtetet e Bashkuara të Amerikës kanë ardhur të pajisur me vizë nga ambasada amerikane: Plarenti në gushtë të vitit 1996, kurse Kesiana në gusht të vitit 1998. Këtu kanë përfunduar studimet në universitete amerikane dhe studimet pasuniversitare (master). Pas përfundimit të studimeve me rezultate shumë të mira, janë punësuar menjëherë. Plarenti ka marrë pasaportë amerikane, kurse Kesiana ka marrë kartonin jeshil dhe pret të marrë pasaportën. Pra, gjithçka brenda rregullave të legjislacionit amerikan
Prandaj, fjalinë “Zgjuarsi, shfrytezim i hapjes se Shqiperise me boten”, ky frikacak që trembet nga hija e vet, le ta përdor në adresë të dikujt tjetër. Madje, po të ketë këllqe, le të flasë konkretisht dhe pikërisht për ata persona që e shfrytëzuan hapjen e Shqipërisë dhe, si anëtarë delegacionesh, të pajisur me vizë dhe me biletë me paratë e shtetit, e braktisën vendin dhe kërkuan strehim në Evropë apo në Shtetet e Bashkuara të Amerikës.
Së katërti, në figurën e këtij njeriu me lepur në bark, prehet një enverist i kulluar, brenda të cilit zieka urrejtja për të gjithë ata bashkatdhetarë që kanë lënë viset ku banonin dhe janë dyndur drejt qytetit të Tiranës apo në rrethinat e saj. Madje, në qëndrimin ndaj këtyre bashkatdhetarëve, ky pjellë e skutave të errëta, zbulon lakuriq edhe racizmin e vet të papërmbajtur, duke i etiketuar ata si njerëz të shpellave. Me këtë fyerje që u bën bashkatdhetarëve të vet, ky njeri i paemër e zbret veten në nivelin racizmit të shovinistit të tërbuar Vuk Drashkoviç në qëndrimin ndaj popullit shqiptar të Kosovës. Politikani shovinist dhe racist rus, Vladimir Zhirinovski, në një material të botuar në faqet e internetit me titull “Një Kosovë në Rusi (një parashikim për të ardhmen e Rusisë), shkruan:
“Vuk Drashkoviçi, dikur pati shkruar një libër interesant me titull “Konsulli rus”. Në atë libër ai, ndër të tjera, rrëfen se si në fshatin e tij të lindjes që shtrihej në territorin e Kosovës, në vitet ’30 të shek. XX, kishin ardhur dy shqiptarët e parë. Vogëlushi madje nuk e dinte se kush ishin ata dhe linte mendjen që ata hanin me dorë, visheshin me zhele, banonin në një harvallinë të braktisur, bënin punë të çfarëdollojshme, nga më rraskapitëset, sa për të nxjerrë ndonjë kacidhe. Këta “arbanasë”, siç i quante gjyshja e Vukut, vogëlushit i dukeshin si gjysmëkafshë ekzotike interesante.Po e përsëris: pas tridhjetë vjetësh, shqiptarët në Kosovën serbiane përbënin shumicën e popullsisë. Tani të gjithë e dinë se si përfundoi kjo histori pas tridhjetë vjetësh. Ama ajo pati filluar me dy “arbanas” qesharakë” (Citohet sipas faqes së internetit “Сайт Россiу.ru” në gjuhën ruse).
E kuptoj që politikani Zhirinovski dhe sivëllai i tij serb Vuk Drashkoviçi, nuk mund të rrinë dot pa shpifur kundër shqiptarëve. Por edhe shpifja duhet të ketë njëfarë karari. Për dijeninë e shovinistëve Zhirinovski e Drashkoviç dhe të këtij shqiptari të paemër që bashkohet me korin e tyre racist, shqiptarët nuk ia kanë lejuar kurrë vetes të vishen me zhele. Për më tepër, shqiptarët kurrë nuk kanë banuar nëpër harvallina. Ata shqiptarët e Shqipërisë Veriore, prej nga qenkëshin “shpërngulur” ata dy “arbanasët” e gjyshes së Drashkoviçit, nuk ua kanë pasur kurrë idenë harvallinave, se ata kanë pas banuar në kulla prej guri, brenda të cilave ka mjedise për të hedhur valle. Në qoftë se njeriu i paemër nuk e di se ku kanë banuar shqiptarët e Valbonës, le të marrë mundimin dhe të bëjë një udhëtim turistik në ato vise dhe të njihet nga afër me kullat e tyre të bollshme, në mënyrë që të bindet se ata nuk kanë jetuar kurrë nëpër shpella, as në kohët e kahershme. Shqiptarët e Smokthinës, po ashtu, kanë jetuar dhe vazhdojnë të jetojnë në shtëpi prej guri të skalitur, të cilat bien në sy që së largu me bardhësinë e suvasë, të lyer me sherbet gëlqereje.
Në një këngë të vjetër labe, të krijuar në periudhën e kryengritjeve kundër Reformave të Tanzimatit, të udhëhequra nga Zenel Gjoleka, Tafil Buzi dhe Hodo Ali Nivica, thuhet:

Nga do ta shkojmë Tafilë?
Mespërmes Labërinë.
Kur Kaloi nëpër Smokthinë
Pyeti miku për miknë:
Ku e ka Cania shtëpinë?
Te porta me llamarinë,
Kullat e bardha në brinjë,
Për së largu zbardhëllijnë.

Prandaj është e turpshme për këtë njeri të pa emër që i fyen rëndë shqiptarët e Valbonës dhe të Smokthinës, duke i vlerësuar si njerëz shpellash.
Këtij enveristi të thekur, me sa duket, i qan zemra për periudhën e sundimit komunist të Enver Hoxhës, kur banorët e zonave të thella, shteti nuk i lejonte të zbrisnin jo vetëm nëpër qytete, por as të kalonin me banim nga njëri fshat në tjetrin. Ajo ishte periudha e bujkrobërisë komuniste, sepse mbarë populli shqiptar ishte pronë e parisë së lartë sunduese. Kjo është edhe arsyeja kryesore që njeriu i paemër ngrihet kundër parimit të lëvizjes së lirë të njerëzve, parim ky që përbën njërën nga të drejtat themelore të individit në kushtet e pluralizmit politik në një shtet demokratik. Harron ku njeri trulajthitur që në Greqinë fqinje, me një popullsi prej afërsisht 10 milionë banorësh, gati gjysma e banorëve të saj janë të grumbulluar në Athinë dhe në rrethinat e saj?
Së pesti, njeriu i paemër, e kuptuaka hapjen e Shqipërisë me botën, të shoqëruar me ndotjen e gjuhës shqipe me fjalë të huaja të panevojshme. Prandaj edhe vetë i përdor ato në vend të fjalës shqipe: native - në vend të fjalës rrënjës, vendas; divergjim në vend të fjalës largim; konvergjim - në vend të fjalës afrim.
“Respektin” ndaj gjuhës shqipe, ky farë burri e treguaka edhe në drejtshkrimin e saj, çka duket qartë në mesazhin e lartpërmendur, ku shpërfill krejtësisht shkronjën ë. Me siguri që qenka në një mendje me një gup ndërakademikësh që kërkojnë të shkallmojnë themelet e kodit drejtshkrimor të gjuhës shqipe.
Eshtë mirë që njeriu i paemër të heqë dorë nga shpifjet, të cilat i ka renditur kundër meje dhe kundër bashkatdhetarëve të mi në mesazhin që i ka dërguar Prof. Fatmir Terziut. Sepse shpifja, sipas një fjale të urtë, është zeja kryesore e njerëzve frikacakë. Me këtë rast, këtij burracaku të rëndomtë, dëshiroj t’i kujtoj një thënie të artë të politikanit dhe të diplomatit të njohur francez, Talejranit (Charles Maurice de Talleyrand-Périgord - 1754-1838):
“Në këtë botë ka një armë më të tmerrshme sesa shpifja: kjo armë është e vërteta”.

Eshref Ymeri
Santa Barbara, Kaliforni



" Kujtime të përjetuara" të Fatosh Voshtinës ( esse)

Kolonelit ka kush t'i shkruaj




Nga Përparim Hysi


Jam i ndërgjegjshëm që po bëj pak "plagjiat": po i "vjedh" titullin romanit të Markesit "Kolonelit nuk ka kush t'i shkruaj". Në të vërtetë, edhe libri për të cilin do të bëj një rencencë të shkurtër ka për autor një kolonel: Kolonelin në lirim Fatosh Voshtina. Ndërsa kolonelit të Markesit nuk ka kush t'i shkruaj, këtij tonit jo ka kush i shkruan, por nga vlerat që ka, sado që ka gati tri dekada në pension, por, siç mendoj unë, duhet zënë radha për t'i shkruar.

* * *
Kur shkruaj kështu, ky nuk është një gjykim subjektiv me apriori. Jo. Ka shumë arsye për t'i shkruar këtij ushtaraku që është aktiv dhe sot e kësaj dite. Libri që botoi në këtë fundviti që kaloi, është si një almanak ku përmjet shkrimeve të vet autorit, del si në një ekran të madh, gjithë jeta e tij. Nga fëmijëria e deri në ditët e sotme. Që të rrokësh vlerat e këtij koloneli, duhet ta përfytyrosh veten sikur je ulur diku me sytë ndaj një ekrani të madh. Sekuencat të shfaqen ngadalë dhe ke si në pëllëmbë të dorës jetën e një njeriu, gjurmët e të cilit në jetë, janë të tilla, që nuk i zhduk koha. Që në fëmijëri, ai sikur është shquar nga bashkëshokët: në shkollën fillore për një vit mori dy klasë. I vogël, qe "Debatikas" dhe,mandej, luftoi me armë në dorë për çlirimin e vëndit.
Në shkollën ushtarake "Skënderbej" i shkëlqyer. Dërgohet në akademi ushtarake në Bashkimin Sovjetik dhe mbaron po "atliçno"( shkëlyeshëm). Pa u mbushur mirë me frymë, rikthehet për së dyti në akademi tjetër dhe po shkëlqyeshëm. Kthehet në Shqipëri dhe emërohet në detyra me rëndësi. Fokusi i studimeve të tij, ka qenë ajo për ndërtime detare dhe, kjo qe arsyeja që në mars të vitit 1958 emërohet drejtor i drejtorisë së riparimeve të anijeve. Me detin,anijet, nëndetëset është e lidhur jeta e tij.

* * *
Fatosh Voshtina nuk qe vetëm student honor, por një ushtarak që punës i rrinte mbi kokë. Dijet e shkollës nuk qenë "luxs", si spaleta karshillëku, por duke i vënë në jetë këto dije, ai e bëri beli së bashku me kolegët e vet, në atë kohë kur vëndi ynë, sfidoi fuqinë më të madhe ushtarake jo vetëm të krejt Lindjes , ku na hodhi era, por një nga fuqitë ushtarake më të mëdhatë në botë: atë të BS dhe "Traktatit të Varshavës". Në për lexuesin shqiptar, heroizmi i marinës luftarake shqiptare, është i njohur dhe përmjet filmit "Ballë për ballë", unë dua të shtoj,se pikërisht, Kolonel Voshtina është një nga ata kuadro të ndenja të asaj kohe. Ai ka patur një detyrë me rëndësi dhe, për hir të interesave të Atdheut, ka shkelur dhe mbi parime vetiake. Sakrifikoi miqësinë me oficerin rus (kishin vajtje e ardhje familjare) dhe mbrojti interesat e Atdheut.
Ai e njeh mirë atë "përplasje" ruso-shqiptare dhe tregon as duke zmadhuar,por as duke minimizuar të gjithë ato ngjarje aq të mprehta të asaj kohe.
Pse ka qenë i tillë, nga ana e partisë dhe Ministrisë së Mbrojtjes ka qenë i vlerësuar. Në vitin 1964- 1969 emërohet Drejtor i K.R.A.F.-it dhe përgjegjës i grupit për riparimin e nëndetseve. Në shtator 1969 Drejtor i Drejtorisë së Industrisë Ushtarake. Në vitin 1975 Drejtor i Uzinës së Tankeve. Në vitin 1986 ka dalë në pension.

* * *
Koloneli ynë ( më lejoni ë ta quaj të tillë) ka një biografi të shkëlqyer pune. Ai, për punën që bënte, i është dashur që të shoh ballë për ballë dhe jo "pas perdeve" gjithë atë kohë të përleshjes së madhe . I përhkruan si një dëshmitar autentik të gjitha momentet ( të nxehta e të ftohta) dhe, tek tregon, ruan një qetësi olimpike. Nuk ka nevojë që t'i japë penës revan. Përkundrazi. Koloneli ynë "nxehet" kur lexon shkrime të shkruara si "kaluar mbi kalë". Atëherë, ngrihet e polemizon, sa me fjalë,aq me dokumente autentike. Me penë ai do t'u thotë "ndal" të gjithë atyre që duan të flasin për diçka që nuk e dinë. Jo vetëm "përleshet" me ta, por i vë poshtë. Në një farë mënyre, Kolonel Voshtina, vjen në polemikat e tij si ai prifti i proverbave,që vinte nga pazari, por ç'kishte pazari, fliste priftëresha që nuk kish qenë fare në pazar. Rusët kanë një porverbë që i shkon për shtat figurës së Kolonelit. Proverbi thotë kështu: "Kur kuajtë nuk janë të tutë, karroca të ecë me ngutë". Koloneli është "ujk i vjetër deti", një far Haxhi Aliu i kohës sonë. Ai ka patur të tijët: edhe kuajtë, por dhe karrocën. "Priftëreshat" qofshin dhe ato me grada shkencore në polemikën me kolonelin, dalin të mundur, se faktet janë shumë kokëforta.

* * *
Ka dhe arsye të tjera "për t'i shkruar" këtij Koloneli. Gjatë detyrave me rëndësi që ka patur, për hir të punës, ka njohur figura të tilla,si: Hrushovi, Mao Ce Duni, ÇU En Lai, Ten Hsia Pin,Otto Grotevoll apo marshallë admiralë ku ka qenë ose përkthyes,ose shoqërues i tyre. Flas për të huajtë, po për tanët e ka çuar puna me afrë gjithë udhëheqësti shqiptar nga E. Hoxha e Co... Për secilin prej tyre, ka pasazhe që një lexues pasionant ndalon dhe formon një opinion të caktuar. Vetëm po t'i rreshtosh këta persona historikë që ke takuar në momente të ndryshme,sheh se ke të bësh me një kolonel që ke pse t'i shkruash. Në libër ka dhe momente të tjera ( copëra nga jeta familjare), ku pjesa më e dhimbshme është ajo me bashkëhorten e ndjerë të kolonelit, Fiqon aq të mirë. As koloneli nuk ka qëndrurar gjatë në këto momente aq prekëse. Por një gjë duhet theksuar: e ndjera ka ndërruar jetë qysh në vitin 1986 dhe koloneli nuk e ka ndërruar dashurinë e parë dhe të vetme. Edhe kjo është një arsye madhore për t'i shkruar. Ai është gati 85-jeç dhe të jep përshtypjen e një 70-vjeçari. Nuk ke se si mos çuditesh me këtë portret prej ushtaraku të vërtetë. Tek rreshtoj, disa nga "bëmat" etij, nuk kam se si mos qëndroj dhe tek një "handikap" në biografinë e tij. Ka gjetur në dosjejn e tij, të shkruar e zezë mbi të bardhë, me dorën e ish-kryemnistrit dhe,më pas,edhe ministër i mbrojtjes, Mehmet Shehu: - ... të suverjohet?!!! Qe koha e "gjuetisë së shtrigave". Qe me fat, shpëtoi për qime! Dhe tek e jeton "shekullin e tij", ai shkruan, polemizon dhe duket sikur i hanë duarët për "sherr". Bën apologjinë e kohës, herë me dokumntete dhe herë saj kujtesës brisk. Pra, koloneli ynë, bën një "çlodhje aktive" e të bukur.
Besoj se ia vlen që t'i shkruash një koloneli të tillë, Markesit i mohova vetëm ndajfoljen s'(nuk) dhe do ma falë këtë "vjedhje" të vogël.

Tiranë, 4 janar 2014

Flori Bruqi, e pasqyruar në shtatëdhjetë libra të botuar deri tani, për çka ai duhej nderuar me medaljen më të lart “Nderi i Kombit”.

  Akademik Prof.dr.Eshref Ymeri, PHD Prof. dr. Flori Bruqi, me “Diademë Letrare V” Akademik PHD, Eshref Ymeri Vitin e kaluar, Shtëpia Bo...