Juljana Mehmeti ka lindur me 29 tetor 1973 , në qytetin e Durrësit.
Ka studiar gjuhën frenge në Universitetin e Tiranës. Ka një sërë publikimesh në fushën e poezisë dhe përkthimeve. Është autore e prezantuar në gjuhën shqipe, gjuhën italiane dhe gjuhën angleze. Aktualisht krijon në gjuhën shqipe dhe gjuhën italiane.
Qysh në moshë të herët u apasionua pas artit të shkruar, kryesisht poezisë, gjini që në vitet më pas do e shndërronte në lajmotiv jete dhe mendësi për të shprehur idetë, vizionin dhe metafizikën, si këndvështrim nga përtej koshienca, por dhe si përsosje e tejkalim të vetë sugjestionit që rrethon botën njerëzore.
Librit i parë “Soft Poesie“ është publikuar në italisht dhe tërhoqi vëmendjen e kritikës letrare italiane e botuesve, jo vetëm për stlistikën e veçantë, por dhe për gjetjet, gjuhën e përdorur, mesazhin filozofik dhe për më tepër të rrymave përshkuese nga ai hermetik deri në surrealizëm.
Libri i dytë vjen nga fusha e përkthimit me titull ”Vramendje”
(Rimugino”) i autorit italian Alessandro Ferruccio Marcucci Pinoli, i cili do përbënte eksperiencën e parë në këtë drejtim, por do përforconte dhe idenë e saj të kahershme për përnjohjen dhe sjelljen në shqip të autorëve të njohur italianë.
Vëllimi poetik “Tejkalim“ është botimi më i tretë, i cili vjen me tedenca të reja në letërsinë shqiptare, drejt postmodernizimit e mendimit universal, nga ato të rrymave eksperimentale deri tek absurdi.
Publikimi në revista të ndryshme dhe Antologji Ndërkombëtare do sillte dhe vëllimin poetik “ In His light” anglisht version, të publikuar nga Dremer Press në Holandë me përkthim nga Arben Hoti, vëllim ky që do hapte tjetër prespektivë dhe do e njihtë artin e saj poetik në mbarë Letërsinë Ndërkombëtare..
Aktualisht jeton e punon në Ankona, të Italisë.
Vepra letrare :
1. Soft Poesie – Shtëpia Botuese ”Leonida Edizioni, Reggio Calabria – 2015” , Itali (poezi në gjuhën italiane)
2. Vramendje - Shtëpia Botuese ” Ernesto Paleani – Edizioni, 2015 ”, Itali (përkthime në shqip)
3. Tejkalim – Shtëpia Botuese “ADA” -2017” Tiranë (poezi shqip)
4. In his light – Dream Press – Hollandë, 2019 (Përkthyer në anglisht nga Arben Hoti)
5. Namastè
Publikime letrare :
1. Revista Letrare Atunis Nr 1-2 (shqip) – 2015,
2. Revista Letrare Atunis Nr 3-4 (italisht) – 2016,
3. Revista Letrare Atunis Nr 5-6 (anglisht) -2017,
4. June in Italy (International Exhibition of Art and poetry (Bologna- Italy) - 2016
5. Bota sot (Prishtinë)
6. Revista Dituria (Suedi)
7. Nacional (Tiranë)
8. Gazeta : Koha Jonë (Tiranë)
9. Revista Qëndresa (Preshevë)
10. Katallog : Erotica ArteBo -2015 (Bolonjë- Itali)
11. "Metamorfosi" Ga Edizioni,Ravenna 2015 (Itali)
12. Our Poetry Archive (USA –India)
13. Nacional (Shkup)
14. SETU (Pittsburg- USA)
15. Haiku tra meridiani e paralleli III stagione - 2016
16. Festivalit "L'amore è la soluzione" Città di Porto Recanati - 2017
17. Atunis Galaxy Anthology – 2018 (Anthology of Contemporay World Poetry (USA)
18. Atunis Galaxy Anthology – 2019 (Anthology of Contemporay World Poetry (USA)
19. "Metamorfosi" Ga Edizioni (Ravenna – Itali)
20. Antologjia poetike ” Porta e fshehtë e një gruaje ” – Shtëpia Botuese ”Muzgu” , 2018
21. Antologjia poetike ”Buzët ” – Shtëpia Botuese ”Muzgu” , 2019
22. Antologji : Oddisey Intenrnazional Word – 2019 (Rumani)
23. Antologji : Amaravati Poetic Prism 2019 (Indi)
Flori Bruqi