2013-01-17

Poezi nga Ndue Ukaj





Ndue Ukaj, shkrimtar, kritik i letërsisë dhe publicist, u lindi në vitin 1977, në Stubëll të Epërme të Vitisë. Ka kryer studimet për letërsi dhe gjuhë shqipe në Fakultetin e Filologjisë në Universitetin e Prishtinës, ku ka ndjekur edhe studimet e magjistraturës. Disa vite ka jetuar në Suedi, ku ka kryer kurse të ndryshme. Ka qenë anëtar i disa redaksive letrare dhe gjithashtu anëtar i manifestimeve kulturore në Kosovë. Ukaj ka qenë editor i revistës për art, kulturë e shoqëri “Identiteti” që është botuar në Prishtinë. Është i përfshirë në disa antologji të poezisë shqipe, brenda dhe jashtë. Poezitë dhe tekstet e tij janë përkthyer në anglisht, spanjisht, italisht, rumanisht, finlandisht, suedisht, ndërsa krijimtaria e tij letrare është vlerësuar lart nga kritika letrare dhe është prezantuar nëpër shumë revista ndërkombëtare.

Ukaj është autor i librave: “Diskursi biblik në letërsinë shqipe”, studim letrar, AIKD, 2004, Prishtinë, “Ujëvarat e metaforave” poezi, Botimet MB, 2008,Tiranë, “Godo nuk vjen”, poezi Lulu Enterpress, 2010 USA, “Interpretime letrare”, ese letrar, Lulu Entepress, USA, 2011.

Libra në gjuhë të huaj: “Ithaca of the word”, përkthyer nga Peter Tase, Lulu Enterpress, USA, 2010, “Godo is not coming”, përkthyer nga Peter Tase, Lulu Enterpress, USA, 2010, ”Godo no viene”, spanjisht, përkthyer nga Peter Tase, 2010.

Libri me poezi Godo nuk vjen, u laureua me çmimin kombëtar ”Azem Shkreli” për librin më te mirë të botuar me poezi në vitin 2010 në Kosovë. Ndërsa në Festivalin Ndërkombëtar të Poezisë, “Ditët e Naimit”, u laureua me çmimin për poezinë më të mirë “Qiriu i Naimit”.



Çdo gja asht ndryshe, në horizont dielli copëzohet
copëzat ngulen në zemrën e tokës si shigjeta triumfuese.
Ne ngjyrat si dallojmë,

nëpër erën që frushkullon kujtesën,
poezi s’lexojmë në universin e marrëzive
ku marrëdhaniet mes territ dhe dritës
shfaqen si marrëdhaniet mes murit dhe mendimit.

Prapa luhet loja e çuditshme, njësoj si dikur
zogjtë bien përtokë, si atë kohë kur u shkrue Ferri.
O Zot, seç ka ndërrue çdo gja,

në kohën kur gardhi i vogël errëson sytë e mëdhenj.

Hëna gjen rrugë

nëpër duart e mpira që rrinë si shtiza drejt qiellit
e dielli shkrihet si qiri nëpër sytë e lodhun t’tokës
që s’shohin gja në qiellin blu, veç një reje t’ vogël

një reje që errëson gjithçka.



Kështu, shikimi përdridhet në hapsinë
si përdridhet era dhe krijon orteqet e saj.
Pastaj shfaqen fytyra,
në një natë, kur çdo gja asht ndryshe,
brenda së cilës kufijtë janë n’ kokën tande
kur kambët tua ecin nëpër iluzione
dhe ashtu i shtrydh andrrat e këqija
për kohën që s’asht
për kohën që s’ishte
për kohën që s’vjen
për kohën që ik me erën.



Çdo gja asht ndryshe, në horizont dielli copëzohet
copëzat ngulen në zemrën e tokës si shigjeta triumfuese.
e utopia n’ betejë me realitetin

ia han andrrat
e strukuna n’ kandin e fshehtësisë.







E diela e Laurës



Në qytetin e saj asht një katedrale e rrënueme,

ajo qëndron mes gërmadhave,

i mungon kori

dhe kanga “Ave Maria”.



Skajeve t’ rrugës, gurët lëshojnë dhimbje

veç gjurmët e korit duken

bashkë me buqeta lulesh t’vyshkuna.

Aty ka shumë qenë e mbeturina

asht edhe një piano e madhe pa vendqëndrim.



Në qytetin e saj asht një katedrale e rrënueme

atë e zgjon malli për tingujt e kumbonave

e veshë një fustan t’ bukur,

Ave Maria-n e pëshpërit n’vetmi.



O Zot,

ajo ka zanin e ambël, çdo të diel shkon tek rrënojat e saj

flet me gurët,

me lulet që nuk çelin lehtë nëpër mbeturina

dhe i fshin sytë e gëzuem pa e provue zanin n’ kor.



Asht e diel dhe pushon syni i saj i hareshëm

Ave Maria-n e këndon n’vetmi.



Me gomën e dashunisë

fshin faturën e kohës që e len mbrapa

tue i bashkue duert mbi gjijtë e saj t’bukur.

Në heshtje e hap fletën e re

dhe shkruan një varg pakuptim.

Asht e diel,

ajo zgjohet tue andrrue tempullin e dashunisë dhe tingujt e kangës.

Ave Maria asht gjallë.



Dhe pret me u zbukurue natyra,

ashtu si zbukurohet lulja me tanë bukuritë e saj

dhe me iu bashkue korit të jetës.



Ajo ec nëpër rrënojat e Katedrales dhe ndez një qiri

e gjujtë e bukur i prekin gurët fort.













Arka e Noes

Arka e Nohes s’u zbraz as kur ylberi shkëlqej mbi det

ernat pushuen e deti ra në gjumë.

Ajo s’u zbraz, as kur pëllumbi i bardh kaloi para saj
e nëpër dyert e ngushta brofën të pasionuemit

me i prekë gjitha ngjyrat e shkëlqimit përnjëherë.

Ajo lufton e dehun me stuhinë

shiun e jetës që bie pa pushim
me batakçinjtë që tokën e kanë dhi…

Qysh atëherë kur njerëzit e dehun i pushtoj dëshira me u kacavjerrë nëpër ngjyrat e ylberit,
më beso, paqja s’u shtri mbi ne

as kur pëllumbi u shfaq qiellit blu
kur ty të kapi dëshira me u deh në buzët e afshme,

me vdekë aty e me ruejtë çastin e dehjes për përjetësi.

Prapë ra nata,

prapë ylberi u zhduk në orbitën e errësinës,

si i panjohuni pas një kodre të madhe.
E terri pushtoj sytë e tanë,

ashtu siç u pushtue Eva nga dëshira për mollën e ndalume në Pemë e Dijës,

o Zot,
u humb shija për frytin e jetës

qyshkurse arka lufton me stuhinë?









Në qytetin mjegullës

N’ qytetin mjegullës çdo gja asht ndryshe.
Mendimet janë nguju si mashtrimi ynë nëpër statuja.
Aty lulet bajnë jetë mes ferrash,
e brenda tyne vallëzojnë lirshëm veç insektet
Zoti im,
qyteti mjegullës rrugët i ka të ngushta,
edhe mendimet i ka të ngushta
e kanga Aleluja s’ndigjohet askund.
Aty bërlloku s’ka vend,
nëpër kambët e lodhuna asht pështjellë
aty ku fjala kot përpiqet me mbrojtë dinjitetin e shkërdhyem.

Merimangat kanë lëshue shtat
e mbeturinat e mendes janë ba cunga nate,
cunga kohe.
Që thyejnë dhambët e prishun nga ecja e paqëllim,
që thyejnë gjunjët e randuem nga mëkatet e randa.

Në qytetin e mjegullës dritat e kinemave janë shue
e ekspozitat bahen nën trysninë e qirinjve që luftojnë me errësinën.
Poezia lexohet skajeve të pikëllimit
ku vetëm qentë e zgjebosun shëtisin t’heshtun.
Aty ku duhma e politikës ka qelb çdo gja,
cicërimën e zogjve e puthjet e dashnorëve.

Në qytetin e mjegullës, bërlloku ka mbulue lulet,
e n’mes asht pellgu i padijes
ku liria dhe lufta s’kanë kufi,
ku poezia dhe jopoezia s’ kanë kufi.

Aty shtegtojnë mendimet si nëpër xhepa me bërllok.
Aty ku grabiten dhimbjet e shumta
që sillen nëpër qiell dhe bahen ushqim
për barkun e uritun t ’politikës.
Si vetmia jonë nëpër kambët e dridhuna
që pengohet trotuaresh të mbytuna
me njerëz që ecin pa fund,
me njerëz që ecin pa fund.
Qyshkur ashtu u fillue me u numrue keq,
qyshkur ashtu u fillue me u shtremnue,
qyshkur ashtu u fillue me u mbrapshtue
në qytet ndihet mungesa e “Qytetit të Zotit”.



Eva ime



Unë soditësi i qiellit,

që zgjohem me metaforat e laguna

shtratit të ujitun…që zgjohem

ashtu si zgjohen mëngjesi mbi det

e si zgjohen dashnorët e mbas një nate plot dashni.

Unë soditësi i zogjve

dhe i tokës…ah, i tokës së plasaritun.



Oh, ti Eva ime,

ke ra në gjumë t’ mistershëm

lehtësisht përkëdhel kohët

dhe i mbyll në kopshtin tand

dhe ashtu turbullueshëm

ruen mshehtësinë e përjetshme

të gjarpnit

të mollës

të lakuriqësisë.

S’më pyet për hutinë time

as për soditjet e mija

as për lundrimin e imagjinatës sime

nëpër Kopshtin tand

ku shijen e hidhun e ndjej

tek Pema e Dijës, Eva ime

tek Pema e së Mirës, Eva ime

tek Pema e Dhimbjes, Eva ime

tek Pema e Mashtrimit, Eva ime.

tek Pema pa Fryte, Eva ime

sot e përgjithmonë,

mbeta lakuriq para teje, Eva ime.

me synin mbi atë mollë…





Frytet e amshueme



Bukuria asht lart, mes tokës e qiellit

unë dhe ti.

Truni me ide të ngatërrueme,

asht si malli i madh për t’ vërteta t’ rralla

që fshihen n’ barin e dendun, n’ barin e lagun.



Bukuria asht lart, mes tokës e qiellit

unë dhe ti.

Ku bien t’vërtetat,

si bien lisat e gjatë nga stuhia.



Kështu humbet shtegu nga terri dhe s’ shihen portat

e qytetit të shenjt.



Koha s’lanka m’u zbulue ftyra e vërtetë

në kopshtin e madh, ku mbillen gjitha frytet, gjitha lulet,

e dhimbjet bashkë me dashunitë.



Po, e meriton lumtuninë

mrekullinë e lumtunisë.



Hijerandë asht shikimi yt,

e sytë e tu janë shndrrue në përrenj t’ thamë.



Bukuria asht lart, mes tokës e qiellit

unë dhe ti.

Oh, sa i murmë asht dheu e pemët kanë thith ngjyrën e tokës.

Veç lumtunia asht pemë me fryte t’amshueme

n’ kopshtin ku bari i dendun na mshef thembrat tona.







Vajza që lexonte Komedinë Hyjnore



Ajo shëtit e vetmueme në pyllin e dendun

në pyllin e errët pa porta dalje

kërkon gjurmët që s’janë

mbas një shiu të rrëmbyeshëm.



Përballë lisave, uturimës së ujqve

dhe një dashunie që e shtrëngon n’gji

ndjen papritun se malet kanë mendime.



Herë përdridhet pas një lisi të gjatë si balerinë

e herë shtrihet në barin e njomë si një lis i rrëzuem

dhe e ndjen peshën e shtrëngatës.



S’ka dorë dashnori që ja prek flokët e bukura

Cicat e ambla.



Mbi sup ka vu një shall me ngjyra

e në dorë e mban Komedinë Hyjnore.



Flokët i fërfëllijnë si valë detit

pastaj mes gjijve të bukur e shtrëngon Komedinë,

tue kërkue rrugën e kthimit pranë hijes së pemës

ku u shtri për herë të parë

para se me hy në pyllin e vetmisë

në luftën m’u lirue nga robnia e mosqenies.



E ajo me librin e Komedisë Hyjnore n’dorë

përkund andrrën për fitoren e panjohun

që e pret tash e sa kohë.



Andrra ma e bukur



Ti,

Ti i ke andrrat ma t’ bukura

që shtrihen si thellësia e detit

e si gjanësia e maleve.



Ti ke andrrat ma t’ bukura

Që si sheh askush, veç syve të etun.



Oh, ç’andrra ke ti,

ti ke andrrat ma të bukura

e ato të përkasin vetëm ty.



Ti ke andrrat ma të pamundshme

o Zot, ti ke andrra ma të padurueshme

me prek qiellin dhe me zbrit në fundin e tokës

me lidh paqen e shkëputën mes tyne.



S’ka andrra ma të bukura se andrrat e pamundshme,

thua, e lodhun nga zhurma dhe vramendja

vetëm ato janë andrra.

Të kapërdinë si valë deti

e të hedhin brigjeve ku do e ku s’do

aty ku syni si sheh kufijtë e kohës dhe shtegton si zog lajmëtar.



Ku janë pasionet e qiellit,

pasione që derdhen si shi në tokën e etun.

Teksa unë dehem në trupin tand

në trupin tand që i ka andrrat ma të bukura

si ngushëllim i përhershëm.



Filozofia e jetës



Rrugët e kundërta më ndjekin si dëshirat e panjohuna

mbas së cilave godet rrufeshëm pyetja:

Ç’ asht kjo jetë ku vijmë pa na pyetë?

Në teatrin e së cilës luhet diçka e panjohur.



Aty ku si nëpër skenat antike shfaqen maska aktorësh

tue kënaqin publikun me shije të ndryshme

tue kallzue komedi e tragjedi përnjëherë.



Koha rrjedh si lumi në ujin e së cilës

mund të lahemi vetëm njëherë.



Pastaj vjen pendimi ose dëshira me u zhyt përsëdyti.

Aty ku kryqëzohen rrugët nëpër të cilat na ngatërrohen kambët,

si i panjohuni mes një pylli t’dendun.

Dhe pyesim të hutuem:

Ç’ asht kjo kohë nëpër të cilën shtegtojmë?

Tue ia kërkue domethanien me bebëza të ngushta

tue ia kërkue fundin, me duar të vockla.

Aty ku prehet shikimi i përhumbun

nëpër rrugët e mjegullës

bashkë me hapat e vegjël që konsumojnë ide

pa i takue ato që duem.

Atëherë kur çdo gja dukej e mirë.

Çdo gja e drejt si udhëtimi ynë

n’kërkim të rrugëve të humbuna, pyllit të errshëm.

Aty ku kërkojmë të vërtetat nëpër rrugët e rreme

ku kërkojmë rrenat nëpër rrugë të vërteta.

Asnjëherë s’ u mësoka arti i dashunisë

Në betejën e përhershme

që ndërron trajtat, ngjyrat, format

në betejën e njëjtë të luftës mes errësinës dhe dritës.















Kur prishet paqja Biblike



Ndodh ndonjëherë mos m’u kuptue

kufinin mes natës e ditës,

as mes t’mirës e t’keqes

as mes drejtës e t’padrejtës.

Ndodh ndonjëherë rrugët ngatërrohen

e në pështjellimin e madh s’dallohen ngjyrat

krejt kjo ndodh sepse shuhen dritat n’ horizont.



Papritun, si në një skenë teatri hapet një perde

Prapa skena asht boshe, e thatë, e ftohtë, e errët…

sikur një jetë e fshehtë plot mistere

dhe një i pendum që rrëfen vetveten

pa fund e pa fillim.



I kredhun në kontekstin e rutinës

pa liri, as me robëni

ndodh ndonjëherë njeriu s’ ka horizont

dhe çdo gja përmbyset

sikur para një cunami që merr përpara gjithçka.



Ndodh ndonjëherë, njeriu s’ka lartësi as thellësi

ndodh t’ kujtojë se s’ishte asgja, s’ishte askund

s’ishte askush…

në botën që fundoset në sytë e tij pa horizont.

thotë: gjithçka ekzistoi si në një ulërimë e frikshme.



Po, ndodh ndonjëherë, njeriu dëshiron m’u ul kambëkryq

në Pemën e Dijës

me pa si u prish paqja biblike, kur digjej Edeni.








Pas Covid-19, liderët botërorë ranë dakord të punojnë së bashku për të forcuar sistemet globale shëndetësore, por negociatat për një marrëveshje të re kanë ngecur.

Nga Flori Bruqi Është folur shumë në internet se Kina po lufton me një tjetër epidemi pas shumë postimesh në mediat sociale ku supozohet se ...