nga Flori Bruqi:Toponimet sllave në shqip



Çështja e përdorimit të toponimeve në gjuhën e natyrshme, ashtu si duhet të flitet në gjuhën shqipe është çështje shumë e vjetër, e cila akoma nuk është zgjedhur. Kërkesa për përdorimin adekuat të toponimeve në gjuhën shqipe ka vite që është bërë...Ky problem është zgjedhur pjesërisht në trevat shqipfolëse , por mbetet edhe shumë punë për tu bërë. ... Çështja e toponimeve është zgjidhur në faktin se para disa viteve në tekstet mësimore të gjuhës shqipe toponimet shkruheshin serbisht, maqedonisht. Tash  pak a shumë këtë nuk e kemi në trollin arbëror.

Në të gjitha botimet e teksteve shkollore deri në vitin 1995 në vend të Shkupit është shkruar Skopje, në vend të Dibrës, Debar. Kjo çështje duhet zgjidhur në interes të përbashkët nga albanologët shqiptar në Maqedoni..

Të ketë një dekleratë të përbashkët se nuk është e natyrës që maqedonisht ti themi Vlorës Valona, apo Durrësit Draç. Ne nuk kërkojmë që maqedonasit ta përdorin si Durrës, por le të përdoret dhe në shqip, ashtu si duhet....Këta janë disa shembuj tipik, pasi edhe për Tetovën e përdorin Tetovo.

...Ka edhe shumë punë për tu bërë për çështjen e toponimeve në gjuhën shqipe...
Pak kohë më parë deputetja e Partisë për Ripërtëritje Demokratike Liljana Popovska kërkon respektim dhe zbatim të nenit 195 të ligjit për siguri në komunikacion, në të cilin theksohet se toponimet nuk duhet përkthyer. Popovska vlerëson se është bërë gabim në drejtim të shënimit të mbishkrimeve të qyteteve në vend duke i përkthyer emrat e tyre edhe në gjuhën shqipe.



Prof.dr.Sali Berisha: Hiqni toponimet e huaja



Qeveria Shqiptare angazhohet të heqë nga përdorimi i përditshëm të gjithë fjalorin e huaj që lidhet me emërtimet e njësive vendore, siç janë fshatrat, qytetet, apo edhe të vendeve të ndryshme. Pasi vendosi disa javë më parë që të vërë masa të rënda shtrënguese për të gjitha ato aktivitete private, që përdorin tabela apo reklama në gjuhë të huaj, shefi i qeverisë, Sali Berisha, ka paralajmëruar një nismë të re në këtë linjë, por që kësaj radhë ka të bëjë me ndryshimin e të gjitha toponimeve të huaja.

Republika e Kosovës  i rregulloi toponimet deklerativisht


Pas çlirimit të Kosovës, të gjithë emrave të qyteteve të Kosovës iu kthyen emrat e tyre origjinal që i kanë pas në shqip. Mirëpo kjo çështje ka mbetur vetëm në të folur, pasi në gjuhën administrative akoma ekzistojnë toponimet sllave që u vendosën para më shumë se gjysmë shekulli.

Comments

Popular posts from this blog

Libra të rinj - Shkarkim falas

Ese për Vitin e Ri

Poezi të zgjedhura nga GJERGJ FISHTA (23 tetor 1870 - 30 dhjetor 1940)