Teheran – IRIB Vahid Parastesh, shkrimtari i librit të parë për mësimin e gjuhës shqipe në Iran, flet për lidhjen e thellë mes Iranit dhe Shqipërisë dhe të përbashkëtat gjuhësore mes gjuhës shqipe dhe asaj perse.
Sipas një raporti të radios shqiptare të IRIB, z. Parastesh i cili po përpunon një tjetër libër kushtuar Ballkanit të quajtur “ Fati i Kosovës” pasi vuri në dukje se në bazë të arkeologëve shqiptarët përbëjnë popullin me racën më origjinale në rajonin e Ballkanit, tha se futja e islamit dhe ndikimi i tij në Shqipëri ka krijuar kushtet për zgjerimin e poezisë dhe gjuhës perse tek shqiptarët. Si shembull për të treguar ndikimin e madh të kulturës dhe letërsisë perse tek shqiptarët, z. Parastesh foli për organizimin e “ditës së verës”, ditës së Sulltan Nevruzit, mbi poezinë e Naim Frashërit, poetit mysliman dhe pers të gjuhës shqipe dhe për shumë fjalë të përbashkëta që ekzistojnë mes gjuhës perse dhe asaj shqipe, si dhe shumë shkrime dhe libra në gjuhën perse që gjenden në arkivën dhe bibliotekat e Shqipërisë. Z. Parastesh pasi rikujtoi se gjuha perse është shumë e përhapur dhe e njohur tek shqiptarët, foli për rëndësinë e radios shqiptare të – IRIB e cila është e vetmja urëlidhëse për përhapjen e kulturës dhe letërsisë perse tek shqiptarët. Shkrimtari i librit për mësimin e gjuhës shqipe në Iran lidhur me librin e tij thotë: Ky libër është i ndarë në tre pjesë që përfshin pjesën e mësimit të gjuhës, të flasësh shqip në 101 mësime dhe pjesa e tretë që përfshin fjalët e përbashkëta mes gjuhës perse dhe asaj shqipe si dhe fjalorin nga shqipja në persisht që përmbledh 1200 fjalë të përdorueshme. Në fund z. Parastesh tha se po punon për publikimin e dy veprave të tjera që janë “ Myslimanët e Ballkanit” libër që ka për qëllim prezantimin e myslimanëve në 10 vendet ballkanike dhe libri tjetër me titull “ Vuajtjet e Albanës” që përshkruan jetën e një vajze shqiptare nga Kosova e quajtur Albana përgjatë luftës së vitit 1990.
Sipas një raporti të radios shqiptare të IRIB, z. Parastesh i cili po përpunon një tjetër libër kushtuar Ballkanit të quajtur “ Fati i Kosovës” pasi vuri në dukje se në bazë të arkeologëve shqiptarët përbëjnë popullin me racën më origjinale në rajonin e Ballkanit, tha se futja e islamit dhe ndikimi i tij në Shqipëri ka krijuar kushtet për zgjerimin e poezisë dhe gjuhës perse tek shqiptarët. Si shembull për të treguar ndikimin e madh të kulturës dhe letërsisë perse tek shqiptarët, z. Parastesh foli për organizimin e “ditës së verës”, ditës së Sulltan Nevruzit, mbi poezinë e Naim Frashërit, poetit mysliman dhe pers të gjuhës shqipe dhe për shumë fjalë të përbashkëta që ekzistojnë mes gjuhës perse dhe asaj shqipe, si dhe shumë shkrime dhe libra në gjuhën perse që gjenden në arkivën dhe bibliotekat e Shqipërisë. Z. Parastesh pasi rikujtoi se gjuha perse është shumë e përhapur dhe e njohur tek shqiptarët, foli për rëndësinë e radios shqiptare të – IRIB e cila është e vetmja urëlidhëse për përhapjen e kulturës dhe letërsisë perse tek shqiptarët. Shkrimtari i librit për mësimin e gjuhës shqipe në Iran lidhur me librin e tij thotë: Ky libër është i ndarë në tre pjesë që përfshin pjesën e mësimit të gjuhës, të flasësh shqip në 101 mësime dhe pjesa e tretë që përfshin fjalët e përbashkëta mes gjuhës perse dhe asaj shqipe si dhe fjalorin nga shqipja në persisht që përmbledh 1200 fjalë të përdorueshme. Në fund z. Parastesh tha se po punon për publikimin e dy veprave të tjera që janë “ Myslimanët e Ballkanit” libër që ka për qëllim prezantimin e myslimanëve në 10 vendet ballkanike dhe libri tjetër me titull “ Vuajtjet e Albanës” që përshkruan jetën e një vajze shqiptare nga Kosova e quajtur Albana përgjatë luftës së vitit 1990.