MES PULLUMBAVE
Hyra mes pullumbave që po çukitnin
ata rrahën krahët…mijëra krahë
si engjëj të bardhë
Drejt kaltrinës blu
më morën me vete gadalë
dhe lehtë – lehtë më lanë
mbi një re të bardhë…
20-30 tetor
(Kjo poezi është përkthyer nga presidentja e ËPS Teresinka Pereira në “Spanish expressión”, ardhur me postë me dt 1 korrik 2013)
Ja përkthimi i saj:
THROUGH THE DOVES
I entered through the doves, were pecking
They fluttered …thousand wings
Like white angels
They doggo got me
to the blue azure forthright
And lightly - lightly
Climbed down
on a white claud
20 – 30 OF OCTOBRE
RIZA LAHI
ENTRE LAS PALOMAS
Pase’ por un bando
de palomas
buscando que comer
Ellas volaran.
miles de alas
come angelos blancos.
Ellas se fueran
para el azul claro, brillante
y subieron y volaron
en una nube blanca
traducción de Teresinka Pereira
PERKTHEU RIZA LAHI