Kanë kaluar 80 vjet që kur Fan Noli filloi përktheu katër tragjeditë më të mëdha të Uilliam Shekspirit: “Hamlet”, “Makbeth”, “Jul Mase per mase__BallinaQezari” dhe “Otello”. Gjatë këtyre viteve janë botuar shumë përshtatje në shqip të veprave të tij. Shtëpia botuese “Onufri”, e cila ka një projekt për të sjellë në gjuhën shqipe gjithë veprën e Shekspirit, i ka shtuar kolanës së këtij autori edhe dy vepra të tjera të përkthyera nga Vedat Kokona, “Masë për masë” dhe tragjedinë “Tomoni nga Athina”. Në dramën “Masë për masë”, Vinçencoja, Duka i Vjenës, bën të ditur se ka për qëllim të largohet nga qyteti me një mision diplomatik. Ai e lë qeverinë në duart e një gjykatësi të rreptë, Anxhelos. Klaudi, një oborrtar i ri, është fejuar (jozyrtarisht i martuar) me Zhulietën. Në atë kohë martesat duhet të shpalleshin në kishë që më përpara. Për shkak se nuk kishin para, Klaudi dhe Zhulieta nuk i zbatuan të gjitha detajet. Teknikisht, nuk ishin ndjekur të gjitha formalitetet për një martesë civile dhe për këtë arsye një gjykatës i rreptë mund të jepte verdiktin se ata nuk ishin ligjërisht të martuar. Anxheloja, si personifikim i ligjit, vendos të zbatojë vendimin që kurvëria dënohet me vdekje, dhe meqenëse ai nuk pranon vlefshmërinë e martesës, Klaudi dënohet me ekzekutim. Miku i Klaudit, Luci, i bën një vizitë motrës së Klaudit, Izabelës, që po përgatitet për t’u bërë murgeshë, dhe i kërkon që të ndërhyjë tek Anxheloja në emër të Klaudit….
Ndërkohë në fillim të tragjedisë, “Timoni nga Athina”, personazhi Timoni, që më pas bëhet një njeri mizantrop, është një athinas fisnik i pasur dhe bujar. Ai shtron një gosti të madhe, ku marrin pjesë pothuajse të gjitha personazhet kryesore. Timoni jep para pa u kursyer dhe të gjithë duan ta kënaqin që të marrin sa më shumë para, përveç Apemantit, një filozof i vrazhdë, cinizmin e të cilit Timoni nuk e vlerëson. Ai pranon vepra arti nga Poeti dhe Piktori, dhe një brilant nga Argjendari, por në fund të Aktit I, ai ia jep brilantin një miku tjetër. Shërbëtori i Timonit, Lucili, ka qenë duke iu vardisur vajzës së një athinasi plak. Ky i fundit është zemëruar, por Timoni i paguan atij tri talenta, në këmbim të lejes që çifti të martohet, sepse s’i kushton asgjë lumturia e shërbëtorit. Timonit i thonë se miku i tij, Ventidi, ndodhet në burg për borxhe. Ai dërgon para për të paguar borxhin e Ventidit, dhe Ventidi lirohet dhe merr pjesë në gosti. Timoni mban një fjalim për vlerën e miqësisë. Të ftuarit zbaviten nga loja me maska, që ndiqet më pas nga vallëzimet. Ndërsa gostisë i vjen fundi, Timoni vazhdon t’u japë gjëra të ndryshme miqve të vet: kuajt e tij dhe zotërime të tjera. Akti ndahet gati arbitrarisht në dy skena, por në këtë reflektohet natyra eksperimentale e tragjedisë, në kuptimin që ajo nuk ndahet në mënyrë të natyrshme në një strukturë prej pesë aktesh….Këto dy vepra vijnë në shqip nga shtëpia botuese “Onufri”.
No comments:
Post a Comment