2011-01-06

Letërsia që bëjmë sikur e njohim

Nga Flori Bruqi


Visar Zhiti, lindur më 2 dhjetor 1952 në Durrës është shkrimtar shqiptar.Është bir i aktorit dhe poetit Hekuran Zhiti (1911-1989). Visar Zhiti u rrit në Lushnjë, ku ai përfundoi shkollën e mesme në vitin 1970. Pas përfundimit të studimeve në Institutin e Lartë Pedagogjik në Shkodër (sot Universiteti Luigj Gurakuqi), ai filloi karrierën e tij të mësimdhënies në qytetin malor verior të Kukësit, duke demonstruar një interes në fillim në vjersha, disa nga të cilat u botuan në revistat letrare.

Në 1973, ai përgatiti për botim një përmbledhje, "Rapsodia e jetës së trëdafilave". Ishte koha e Plenumit të 4-t të KQ të Partisë së Punës (Partia Komuniste)në të cilin diktatori komunist Enver Hoxha filloi një fushatë të egër kundër të rinjve që pëlqenin kulturën perëndimore.
Nene Tereza, Mermerime shenjtoreje, poetizoi Visar Zhiti
Babai i Zhitit kishte patur më parë një konflikt me autoritetet, dhe poeti i ri papritmas u bë një nga viktimat politike të diktaturës për të frikësur intelektualët shqiptarë. Dorëshkrimi i përmbledhjes së tij të përmendur më sipër, që kishte qenë dorëzuar për botim në shtëpinë botuese Naim Frashëri, u konsiderua si një krijim me gabime të rënda ideologjike dhe që nxinte realitetin socialist.
Ne kohen e britmes, Visar Zhiti
Ai u arrestua më datë 8 nëntor, 1979 në Kukës. Mbasi u dënua në një gjyq qesharak në prill të vitit 1980 me trembëdhjetë vjet burg, ai u dërgua në burgun e Tiranës dhe më vonë transferohet në burgun famëkeq të Spaçit. Shumë nga të burgosurit që ishin me të në burg vdiqën nga keqtrajtimet, torturat dhe kequshqyerja ose pësuan çrregullime mendore.



Perendia mbrapsht dhe e dashura, Visar ZhitiThesaret e frikes, Visar Zhiti
Ai u lirua nga burgu në fillim të vitit 1987 dhe u "lejua" nga pushteti komunist për të punuar në një fabrikë të prodhimit të tullave në Lushnjë. Mbas rënies së diktaturës komuniste në vitin 1991, ai arriti të shkojë në Itali ku punuoi në Milano deri në 1992. Përmes një burse studimi nga Fondacioni Heinrich Boll, Zhiti shkoi në Gjermani në vitin 1993 dhe vitin e ardhshëm shkoi në Shtetet e Bashkuara të Amerikës.

Pas kthimit të tij në Shqipëri, ai punoi si gazetar dhe u emërua kreu i ndërmarrjes botuese e cila kishte planifikuar të botonte librin e tij të parë. Ai ka qenë i punësuar më vonë nga shërbimet administrative të parlamentit të ri shqiptar dhe në 1996 u zgjodh vetë në parlament. Mbas Realiteteve të zymta të politikës shqiptare, ai u tërhoq nga politika. Në vitin 1997 ai u emërua atashe kulturor në ambasadën shqiptare në Romë, ku ai qëndroi deri në vitin 1999.

Veprimtaria Krijuese



Libri i tij i parë me poezi, "Kujtesa e ajrit" u botua në Tiranë në vitin 1993, i cili përfshnte disa poezi nga burgu. "Hedh njė kafkë te këmbët tuaja" u botua vitin e ardhshëm. Ky vëllim përmbante të gjitha 100 poezitë të krijuara në burg në mes 1979 dhe 1987, të cilat kishin mbijetuar vetëm në kujtesën e tij. Vëllime të shumta pasuan, dhe ai është i njohur tani si një prej poetëve të mëdhenj shqiptare të shekullit të 20-të. Ai ka shkruar edhe shumë tregime të shkurtëra, të mbledhura në dy vëllime, dhe ka përkthyer në gjuhën shqipe vepra nga Garcia Lorka dhe poeti italian Mario Luzi. Kujtimet e tij nga burgu, "Rrugët e ferrit: burgologji" u botuan në Tiranë në vitin 2001. Në vitin 1991 atij iu dha çmimi italian për poezi "Leopardi d'oro" (Leopardi i artë), dhe në 1997 ai mori çmimin prestigjioz "Ada Negri".

Ferri i care, Burgologji, Visar Zhiti
Libra me poezi:

Kujtesa e ajrit (Tiranë: Lidhja e shkrimtarëve, 1993)
Koha e krisur (1993)
Hedh njė kafkë te këmbët tuaja (Tiranë: Shtëpia Botuese Naim Frashëri, 1994)
Mbjellja e vetëtimave (Shkup: Flaka e vëllazërimit, 1994)
Koha e krisur (1993)
Dyert e gjalla (Tiranë: Eurorilindja, 1995)
Kohë e vrarë në sy (Prishtinë: Rilindja, 1997)
Si shkohet në Kosovë (Tiranë: Toena, 2000)
Rruget e ferrit: burgologji(2001)
Përkthyer në Gjuhën Agleze:


******

Visar Zhiti tenton të klasifikojë autorët dhe veprat që u shkruan në kundërvënie me ideologjinë e regjimit komunist. "Letërsia e dënuar" nuk është shkruar mbi një metodë shkencore, por mbi kujtesën dhe dëshmitë për periudhën 1944-1990.


"Administrata është shteti në miniaturë", thotë Visar Zhiti kur e ka lënë pas Ministrinë e Punëve të Jashtme, i emëruar aty prej dhjetë ditësh, me të mbaruar mandatin e atasheut për kulturën në Ambasadën Shqiptare në Romë.

Karrierën burokratike e ka filluar në dy vende, shtëpia botuese "Naim Frashëri" dhe administrata e Parlamentit të Shqipërisë (ish Komiteti Qendror), që kishin frymëzuar dënimin e tij si poet në vitet tetëdhjetë, siç dëshmon akt-ekspertiza e krijimeve të tij.
Letërsia dhe ideologjia, autori dhe shteti, është subjekt i vazhdueshëm i shkrimeve të Visar Zhitit.

Në panairin e fundit të librit në Tiranë prezantoi sprovën letrare "Panteoni i nëndheshëm ose letërsia e dënuar" ("Omsca-1", 2010). Teksti u ribotua shumë shpejt.

Ishte hapur ndërkohë një diskutim për letërsinë e realizmit socialist dhe nën rrezen e qëndrimeve shkencore, në një kapitull shtesë autori reflekton duke vënë përballë termi "realizëm socialist" termin "realizëm i dënuar".

Me pak fjalë, ky është anti-realiteti si një ndodhi reale, e jetës, e fateve njerëzore më njërën anë dhe si një botë fiction, e letërsisë, si shmangie nga skema e metodës zyrtare të realizmit socialist, më anë tjetër.

Në librin "Rrugët e ferrit" të cilin e pati klasifikuar si një zhanër të ri të quajtur burgologji, Zhiti ka bërë përpjekje ta trajtojë anti-realitetin jo si propozim teorik, por si rrëfim i përvojave personale në hetuesi, kampin e Spaçit, në burgun e Qafë-Barit, ku vuajti dënimin në vitet 1979-1987.

Shkruan aty: "Diktaturat e majta dhe të djathta kanë shumë frikë nga librat. Prandaj ato i bëjnë të gjitha që nga zhdukja e dorëshkrimeve e deri te likuidimi fizik i autorëve. Në Berlin, hitlerianët dogjën mes entuziazmit 10.000 libra.

Doganierët në Angli dogjën 499 copë të "Uliksit" të Xhojsit. Në Kinë gardistët e kuq disa ditë me radhë digjnin biblën. Ndërkaq filloi aktiviteti i fshehtë i botuesve. Samizdat quhet. Kështu u shtyp në Bashkimin Sovjetik "Doktor Zhivago", më 1956."

Sprova e fundit ku rimerr ide dhe informacione nga tekste të tijat të mëparshme, kalon nëpërmjet përshkrimit si më lart, të fatit të librit të ndaluar, një kapitull letraresk ku megjithatë, në mënyrë spontane autori del te një krahasim i parimeve të ndalimit të sistemeve komuniste dhe religjioze. "Nuk e kam pasur qëllim", përgjigjet autori, "komunizmi është një lloj feje, por pa Zotin."

Te "Origjina e dhunës" ai prezanton rastin shqiptar të letërsisë së dënuar, me një klasifikim të autorëve të zhdukur, me vetëvrasje, vrasje, arratisje, burg qysh në krye të herës, në ag të instalimit të regjimit, më 1943.

Letërsi e dënuar është sipas Zhitit përcaktimi për atë letërsi "që u dënua për kumtin që bartte, kumt që binte ndesh me ëndrrën komuniste, me kohën e re, me njeriun e ri, një ëndërr që shihte përjetësinë e atdheut.

U ndalua edhe për shkak të biografisë së autorëve të cilët shikonin letërsinë si diçka më vete, të papërzier me politikën."

Ai tregon se sprova është bërë nga kujtesa, nuk ka shfletuar dosje. Qëllimi ishte që të sensibilizojë opinionin se ekziston një letërsi e cila nuk po spikat, nuk po konturohet dot për shkak të rrethanave të jashtme penguese, jo për shkak të vetë letërsisë.

"Humbim kohën për gjëra që nuk kanë fort rëndësi, si për shembull cili është romani i parë i letërsisë moderne shqipe. Ky diskutim nuk është pjesë e letërsisë, por e historisë së letërsisë dhe për mua letërsia nuk është e barabartë me historinë e letërsisë. Këto e reduktojnë letërsinë.

Ne nuk mbajmë parasysh se u pengua Kasem Trebeshina, nuk u quajt Kin Dushi, letërsia në diasporë, e kam fjalën për Ernest Koliqin. Politika ka ndërhyrë në letërsi, shteti ka ndërhyrë në letërsi, dhe shkrimtarët i kanë shërbyer shumë shtetit dhe politikës".

Me sentencën kishte autorë që te letërsia nuk i çoi liria por robëria, Zhiti ka bërë një ndarje të qartë të letërsisë së vërtetë, të autorëve të talentuar që s'kishin nevojë që për të shkruar të provonin burgun.

Këto fatalitete ai mendon nuk janë vetëm me shkrimtarët e burgjeve, janë dhe për ata që s'ishin në burgje, dhe nuk duhen marrë në konsideratë.

Pse nuk është i kënaqur, pse nuk e quan të mbyllur këtë diskutim, 20 vjet më pas? "Ndjeja nëpërkëmbjen kur është thënë që kjo letërsi na zhgënjeu.

Nuk është qytetare të thuhet kjo dhe së dyti nuk e kemi njohur dhe studiuar akoma këtë letërsi. Pse na zhgënjeu? Pse u fut në burg Kasem Trebeshina, Astrit Delvina, Arshi Pipa? Për të mos bërë letërsi. Dhe ata bëjnë aktin tjetër: shkruajnë dhe atje ku nuk lejohej, ku dhe janë vrarë për këtë gjë.

Të paktën treguan që nuk asgjësohet dot dëshira për të shkruar dhe pa këtë dëshirë nuk mund të ketë letërsi. Në një vend ku nuk të lejohej pena dhe ti të nxjerrësh një libër prej andej! Kjo e nderon kulturën e një populli. Ata që e nëpërkëmbin bëjnë alibinë e veprës së atyre që shkruajtën në kushte komode, me shpërblimin më të madh."

Puna e ngathët dhe me nge e studiuesve e kritikës me "panteonin e nëndheshëm" e mërzit, po aq sa mënyra e përfaqësimit të autorëve të kësaj letërsie në tekstet shkollore.
E mërzit kjo plogështi që sikur provon se gjërat vazhdojnë ashtu siç ishin, se ç'ishte e mirë atëherë del se na ka qenë e mirë dhe për sot e përgjithmonë, se shqiptarët paskan qenë kuaj të verbër. Ai ka vënë re se hartuesit e teksteve shkollore janë mjaftuar me pjesëmarrjen e Trebeshinës apo Koliqit, por jo që të përfaqësohet kumti i letërsisë së tyre.
Autori e pranon se në mënyrën si i është servirur opinionit publik "letërsia e sirtarëve", nuk kanë ndikuar për mirë edhe zërat nga "radhët tona" të cilët i kanë bërë jehonë me mediokritetin, klithmat, me politizimin. Zhiti e përmbledh këtë situatë me shprehjen latine "fitimtarët imitojnë të mundurit e tyre".

Megjithatë ai ka shpresë se do të ketë kohë të shohim që letërsia që nuk komunikoi me lexuesin, ka qenë një letërsi tjetër, kundra një realiteti që nuk e lë jetën. "Është e qartë se ajo letërsi që nuk ka jetën tënde nuk bëhet jetë e të tjerëve."

Visar Zhiti (1952) u lind në Durrës, u rrit në Lushnje, u shkollua në Shkodër dhe punoi mësues në Kukës. Qysh në vitin 1972 nis të botojë poezi në periodikë letrarë.

Më 1973 ishte duke përgatitur për botim përmbledhjen "Rapsodia e jetës së trëndafilave" kur ndodhi goditja në kulturë dhe arti nga Plenumi IV i Partisë së Punës. Autorë të shtëpia botuese "Naim Frashëri" bëhen hartues të akt-ekspertizës e tij në tetor 1979.
Aty shkruhet: "Ky letrar ka vazhduar me ndërgjegje të ecë në gjurmët e një poezie të huaj për shoqërinë tonë dhe të mbushur me dije të gabuara politike, me koncepte dekadente, ose "të majta" dhe me një ndikim të hapur të poezisë moderniste reaksionare.

Në të gjitha variantet e sjella në redaksi ai ka po ato poezi, po atë koncept për poezinë, gjë që dëshmon se ai me bindje ka vazhduar të ecë në një rrugë të gabuar politike dhe artistike.

Fantazia e sëmurë, paqartësia dhe hermetizmi, ekuivoket e rrezikshme me nëntekst politik, konceptimi modernist kanë qenë disa nga tiparet kryesore të poezisë së tij.
Duke analizuar për së afërmi dhe tërësisht poezinë e këtij letrari, arrijmë në përfundimin se gabimet janë të rënda dhe bien ndesh me gjithë zhvillimin e poezisë sonë të realizmit socialist... Ky pseudo-poet me imitimet e shëmtuara të artit reaksionar është përpjekur të mbjellë barëra helmuese në kopshtin tonë të pastër letrar dhe të prishë kështu atmosferën tonë letrare."

Visar Zhiti u arrestua më 8 nëntor 1979 në Kukës. U dënua në prill 1980 me 13 vjet burg në Spaç, më pas në burgun e Qafë-Barit. Në janar 1987 u lirua dhe punoi në fabrikën e tullave në Lushnje. Në vjeshtë 1991 emigroi në Itali ku punoi deri në korrik 1992.

Deputet i pavarur për një vit në Parlamentin Shqiptar, dhe më 1997 atashe për kulturën në Ambasadën Shqiptare në Romë, deri më 1999.

Përmbledhjen e parë poetike "Kujtesa e ajrit" e botoi më 1993; vëllimi i dytë "Hedh një kafkë te këmbët tuaja" që u botua më 1994, përmban 110 poezi të burgut krijuar ndërmjet viteve 1979-1987, të cilat ia "kishte shpëtuar" kujtesa.

Ka botuar edhe përmbledhjet poetike "Mbjellja e vetëtimave" (Shkup 1994), "Dyert e gjalla" (Tiranë 1995), "Kohë e vrarë në sy" (Prishtinë 1997), "Si shkohet në Kosovë" (Tiranë 2000). Autor i vëllimeve me tregime "Këmba e Davidit" (1996), "Valixhja e shqyer e përrallave" (1997). Ka përkthyer në shqipe lutje të Nënë Terezës, nga Federico Garcia Lorca dhe Mario Luzi. Më 1991 është vlerësuar në Itali me çmimet "Leopardi d'oro" dhe më 1997 me "Ada Negri".

Përkthyesi i Zhitit në anglishte, albanologu Robert Elsie, dallon në krijimtarinë e tij mbi të tjera humanizmin: "Ajo që dallon Visar Zhitin është respekti i thellë absolut për gjithçka njerëzore. Kjo kronikë tmerresh të kohës është pa kurrfarë frymë ligësie e urrejtjeje dhe pa atë tiparin kaq shqiptar - thirrjen e palëkundur për hakmarrje."

**********

Born December 2, 1952 in the Adriatic port city of Durrës, Albania, Visar Zhiti was the son of the stage actor and poet Hekuran Zhiti (1911-1989. The young Zhiti grew up in Lushnja, where he finished school in 1970. After his studies at a teacher training college in Shkodra, he began his teaching career in the northern mountain town of Kukës, demonstrating an early interest in verse, with a few publications published in literary magazines.

In 1973, as he prepared a collection, Rapsodia e jetës së trëdafilave (Rhapsody in the life of roses) for publication, the so-called Purge of the Liberals broke out in Tirana at the Fourth Plenary Session of the Communist Party. Zhiti’s father had earlier come into conflict with the authorities, and the young poet suddenly became one of the many political scapegoats selected in order to intimidate the intellectual community. The manuscript of his collection, which had been submitted to the editors of Naim Frashëri publishers, was now seen to contain grave ideological errors and was seen as blackening socialist reality. Zhiti and his works were denounced, and with no support by his fellow writers, he had nothing he could say to his interrogators to prove his innocence. He was arrested on November 8 th, 1979 in Kukës and forced into solitary confinement. Pen and paper were forbidden. In order to maintain his sanity, he composed and memorized over one hundred poems. Sentenced at a mock trail in April 1980 to thirteen years in prison, he was taken to Tirana jail and later transferred to a concentration camp in the isolated northern mountains that was similar to the Soviet gulags. Many of his fellow prisoners died of mistreatment and malnutrition or went mad.

He was released from prison in early 1987 and “permitted” by the Party to work in a brick factory in Lushnja, where he kept a low profile until the fall of Hoxha’s dictatorship. In 1991, he managed to get to Italy and worked in Milan until 1992. Through a scholarship provided by the Heinrich Böll Foundation, Zhiti visted Germany in 1993 and went to the United States the following year.

Upon his return to Albania, we worked as a journalist and was appointed head of the publishing company which had planned to print his first book. He was later employed by the administrative services of the new Albanian parliament and in 1996 was himself elected to parliament. The somber realities of Albanian politics, however, soon let him to withdraw from politics. In 1997 he joined the Albanian foreign service and was appointed cultural attaché to the Albanian Embassy in Rome, where he remained until 1999.

His first book of poetry, Kujtesa e ajrit (The memory of the air) was published in Tirana in 1993, which included several prison poems. Hedh një kafkë te këmbët tuaja (I cast a skull at your feet) was published the following year. This volume contained all 100 poems composed in prison between 1979 and 1987, which had survived only in his memory. Numerous volumes followed, and he is now recognized as one of the major Albanian poets of the 20 th century. He has also written numerous short stores, collected in two volumes, and translated works by Garcia Lorca and the Italian poet Mario Luzi into Albanian. His prison memoirs, Rrugët e ferrit: burgologji (The roads to hell: prisonology) was published in Tirana in 2001. In 1991 he was awarded the Italian “Leopardi d’oro” prize for poetry and in 1997 he received the prestigious “Ada Negri” prize.


BOOKS OF POETRY:

Kujtesa e ajrit (Tirana: lidhja e Shkrimtarëve, 1993); Hedh një kafkë te këmbët tuaja (Tirana: Naim Frashëri, 1994); Mbjellja e vetëtimave (Skopje: Flaka e vëllazërimit, 1994); Dyert e gjalla (Tirana: Eurorilindja, 1995); Kohë e vrarë në sy (Prishtina: Rilindja, 1997); Si shkohet në Kosovë (Tirana: Toena, 2000).


ENGLISH LANGUAGE TRANSLATIONS:

The Condemned Apple: Selected Poetry , trans. by Robert Elsie (Los Angeles: Green Integer, 2005).

Vdiç shkrimtari dhe avokati i njohur dardan Zeqir Berdynaj (1934-2025)

Zeqir A. Berdynaj, u lind më 6 qershor 1934, në Firzë, ish katundi i Ri i komunës së Pejës.  Shkollën fillore dhe të mesmen e kreu në vendli...